[gnome-system-monitor] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 6 Sep 2020 22:36:09 +0000 (UTC)
commit b6dfcbcbbf176c95fc8d6582e33d7c95c13fede8
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date: Sun Sep 6 22:36:06 2020 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b2c63f1a..80c1dae8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,26 +11,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/issu"
-"es\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-30 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 20:06+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 06:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 19:51+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
-#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:386
+#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:388
msgid "System Monitor"
msgstr "Rendszerfigyelő"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:387
+#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:389
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "A jelenlegi folyamatok megtekintése és a rendszerállapot figyelése"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "CPU-használat előzményei"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Memória- és cserehelyhasználat előzményei"
-#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
-#: src/proctable.cpp:353
+#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:276 src/procproperties.cpp:70
+#: src/proctable.cpp:350
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:286
+#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:288
msgid "Swap"
msgstr "Cserehely"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Cserehely"
msgid "Network History"
msgstr "Hálózat előzményei"
-#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:316
+#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:318
msgid "Receiving"
msgstr "Fogadás"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Fogadás"
msgid "Total Received"
msgstr "Fogadva összesen"
-#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:334
+#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:336
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"
@@ -428,15 +428,16 @@ msgstr "CPU"
msgid "CPU%d"
msgstr "%d. CPU"
-#: src/interface.cpp:397
+#: src/interface.cpp:400
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
"Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
-"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>\n"
-"Ványi Róbert <robi at mora.u-szeged dot hu>\n"
-"Meskó Balázs <meskobalazs at fedoraproject dot org>"
+"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>\n"
+"Ványi Róbert <robi at mora.u-szeged dot hu>"
#. xgettext: ? stands for unknown
#: src/legacy/e_date.c:156
@@ -511,17 +512,18 @@ msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u másodperc"
msgstr[1] "%u másodperc"
-#: src/load-graph.cpp:415
+#: src/load-graph.cpp:416
msgid "not available"
msgstr "nem érhető el"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: src/load-graph.cpp:418
+#: src/load-graph.cpp:419
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%), összesen %s"
-#: src/load-graph.cpp:421
+#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB"
+#: src/load-graph.cpp:423
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "%s gyorsítótárazása"
@@ -785,7 +787,7 @@ msgstr "Folyamatnézet oszlopsorrend"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:196
msgid "Process view sort order"
-msgstr "Folyamatnézet rendezési iránya "
+msgstr "Folyamatnézet rendezési iránya"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:203
msgid "Width of process “Name” column"
@@ -884,11 +886,11 @@ msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "A folyamat „Nice” oszlopának megjelenítése indításkor"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
-msgid "Width of process “PID” column"
+msgid "Width of process “ID” column"
msgstr "A folyamat „Azonosító” oszlopának szélessége"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
-msgid "Show process “PID” column on startup"
+msgid "Show process “ID” column on startup"
msgstr "A folyamat „Azonosító” oszlopának megjelenítése indításkor"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
@@ -1228,72 +1230,72 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "---"
-#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:338
+#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335
msgid "Process Name"
msgstr "Folyamatnév"
-#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:339
+#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:340
+#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:337
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:341
+#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuális memória"
-#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:342
+#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339
msgid "Resident Memory"
msgstr "Rezidens memória"
-#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:343
+#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340
msgid "Writable Memory"
msgstr "Írható memória"
-#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:344
+#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341
msgid "Shared Memory"
msgstr "Osztott memória"
-#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:345
+#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342
msgid "X Server Memory"
msgstr "X-kiszolgáló memória"
-#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:347
+#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU idő"
-#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:348
+#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345
msgid "Started"
msgstr "Indítva"
-#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:349
+#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:367
+#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
-#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:350
+#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
-#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:351
+#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348
msgid "Security Context"
msgstr "Biztonsági környezet"
-#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:352
+#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349
msgid "Command Line"
msgstr "Parancssor"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:355
+#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Várakozási csatorna"
-#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:356
+#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353
msgid "Control Group"
msgstr "Vezérlési csoport"
@@ -1302,42 +1304,42 @@ msgstr "Vezérlési csoport"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
-#: src/proctable.cpp:346
+#: src/proctable.cpp:343
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: src/proctable.cpp:357
+#: src/proctable.cpp:354
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
-#: src/proctable.cpp:358
+#: src/proctable.cpp:355
msgid "Session"
msgstr "Munkamenet"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:361
+#: src/proctable.cpp:358
msgid "Seat"
msgstr "Ülés"
-#: src/proctable.cpp:362
+#: src/proctable.cpp:359
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
-#: src/proctable.cpp:363
+#: src/proctable.cpp:360
msgid "Disk read total"
msgstr "Összes lemez olvasás"
-#: src/proctable.cpp:364
+#: src/proctable.cpp:361
msgid "Disk write total"
msgstr "Összes lemez írás"
-#: src/proctable.cpp:365
+#: src/proctable.cpp:362
msgid "Disk read"
msgstr "Lemez olvasás"
-#: src/proctable.cpp:366
+#: src/proctable.cpp:363
msgid "Disk write"
msgstr "Lemez írás"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]