[gnome-system-monitor] Update Hungarian translation



commit b6dfcbcbbf176c95fc8d6582e33d7c95c13fede8
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date:   Sun Sep 6 22:36:06 2020 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b2c63f1a..80c1dae8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,26 +11,26 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/issu";
-"es\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-30 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 20:06+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 06:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 19:51+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
-#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:386
+#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:388
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Rendszerfigyelő"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:387
+#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:389
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "A jelenlegi folyamatok megtekintése és a rendszerállapot figyelése"
 
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "CPU-használat előzményei"
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Memória- és cserehelyhasználat előzményei"
 
-#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
-#: src/proctable.cpp:353
+#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:276 src/procproperties.cpp:70
+#: src/proctable.cpp:350
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:286
+#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:288
 msgid "Swap"
 msgstr "Cserehely"
 
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Cserehely"
 msgid "Network History"
 msgstr "Hálózat előzményei"
 
-#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:316
+#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:318
 msgid "Receiving"
 msgstr "Fogadás"
 
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Fogadás"
 msgid "Total Received"
 msgstr "Fogadva összesen"
 
-#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:334
+#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:336
 msgid "Sending"
 msgstr "Küldés"
 
@@ -428,15 +428,16 @@ msgstr "CPU"
 msgid "CPU%d"
 msgstr "%d. CPU"
 
-#: src/interface.cpp:397
+#: src/interface.cpp:400
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
 "Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
-"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>\n"
-"Ványi Róbert <robi at mora.u-szeged dot hu>\n"
-"Meskó Balázs <meskobalazs at fedoraproject dot org>"
+"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>\n"
+"Ványi Róbert <robi at mora.u-szeged dot hu>"
 
 #. xgettext: ? stands for unknown
 #: src/legacy/e_date.c:156
@@ -511,17 +512,18 @@ msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u másodperc"
 msgstr[1] "%u másodperc"
 
-#: src/load-graph.cpp:415
+#: src/load-graph.cpp:416
 msgid "not available"
 msgstr "nem érhető el"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: src/load-graph.cpp:418
+#: src/load-graph.cpp:419
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%), összesen %s"
 
-#: src/load-graph.cpp:421
+#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB"
+#: src/load-graph.cpp:423
 #, c-format
 msgid "Cache %s"
 msgstr "%s gyorsítótárazása"
@@ -785,7 +787,7 @@ msgstr "Folyamatnézet oszlopsorrend"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:196
 msgid "Process view sort order"
-msgstr "Folyamatnézet rendezési iránya "
+msgstr "Folyamatnézet rendezési iránya"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:203
 msgid "Width of process “Name” column"
@@ -884,11 +886,11 @@ msgid "Show process “Nice” column on startup"
 msgstr "A folyamat „Nice” oszlopának megjelenítése indításkor"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
-msgid "Width of process “PID” column"
+msgid "Width of process “ID” column"
 msgstr "A folyamat „Azonosító” oszlopának szélessége"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
-msgid "Show process “PID” column on startup"
+msgid "Show process “ID” column on startup"
 msgstr "A folyamat „Azonosító” oszlopának megjelenítése indításkor"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
@@ -1228,72 +1230,72 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "---"
 
-#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:338
+#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335
 msgid "Process Name"
 msgstr "Folyamatnév"
 
-#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:339
+#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:340
+#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:337
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:341
+#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtuális memória"
 
-#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:342
+#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Rezidens memória"
 
-#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:343
+#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Írható memória"
 
-#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:344
+#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Osztott memória"
 
-#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:345
+#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X-kiszolgáló memória"
 
-#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:347
+#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU idő"
 
-#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:348
+#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345
 msgid "Started"
 msgstr "Indítva"
 
-#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:349
+#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:367
+#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritás"
 
-#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:350
+#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347
 msgid "ID"
 msgstr "Azonosító"
 
-#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:351
+#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348
 msgid "Security Context"
 msgstr "Biztonsági környezet"
 
-#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:352
+#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349
 msgid "Command Line"
 msgstr "Parancssor"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:355
+#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Várakozási csatorna"
 
-#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:356
+#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353
 msgid "Control Group"
 msgstr "Vezérlési csoport"
 
@@ -1302,42 +1304,42 @@ msgstr "Vezérlési csoport"
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (PID %u)"
 
-#: src/proctable.cpp:346
+#: src/proctable.cpp:343
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: src/proctable.cpp:357
+#: src/proctable.cpp:354
 msgid "Unit"
 msgstr "Egység"
 
-#: src/proctable.cpp:358
+#: src/proctable.cpp:355
 msgid "Session"
 msgstr "Munkamenet"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:361
+#: src/proctable.cpp:358
 msgid "Seat"
 msgstr "Ülés"
 
-#: src/proctable.cpp:362
+#: src/proctable.cpp:359
 msgid "Owner"
 msgstr "Tulajdonos"
 
-#: src/proctable.cpp:363
+#: src/proctable.cpp:360
 msgid "Disk read total"
 msgstr "Összes lemez olvasás"
 
-#: src/proctable.cpp:364
+#: src/proctable.cpp:361
 msgid "Disk write total"
 msgstr "Összes lemez írás"
 
-#: src/proctable.cpp:365
+#: src/proctable.cpp:362
 msgid "Disk read"
 msgstr "Lemez olvasás"
 
-#: src/proctable.cpp:366
+#: src/proctable.cpp:363
 msgid "Disk write"
 msgstr "Lemez írás"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]