[gnome-control-center] Update Latvian translation



commit cf5960fb449163f3048035d7cd0cb6e62c7634ae
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Sep 6 19:20:37 2020 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 6413 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 3186 insertions(+), 3227 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1cf62d3a4..6822bea6a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
 # Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010, 2012.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Vika Leimane <vika leimane gmail com>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu";
 "es\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-27 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-03 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-05 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 22:19+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -22,332 +23,323 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
 " 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
-#| msgid "System Sounds"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
 msgid "System Bus"
 msgstr "Sistēmas kopne"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#| msgid "_Full Name"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
 msgid "Full access"
 msgstr "Pilna piekļuve"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
-#| msgid "Session Ended"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Sesijas kopne"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
-#: shell/cc-window.c:251
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
 msgid "Devices"
 msgstr "Ierīces"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Pilna pieeja /dev resursiem"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:241
+#: panels/network/network-mobile.ui:252
 msgid "Network"
 msgstr "Tīkls"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
-#| msgid "Network Name"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 msgid "Has network access"
 msgstr "Ir piekļuve tīklam"
 
-#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
-#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
-#. * undefined
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
 msgid "Home"
 msgstr "Mājas"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
-#| msgctxt "printer state"
-#| msgid "Ready"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
 msgid "Read-only"
 msgstr "Tikai lasāms"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
-#| msgid "Open System"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
 msgid "File System"
 msgstr "Datņu sistēma"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255
-#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
+#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Var mainīt iestatījumus"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:593
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
 "are concerned about these permissions, consider removing this application."
 msgstr ""
-"%s ir šādas iebūvētās atļaujas. Tās nevar mainīt. Ja jūs šādas atļaujas"
-" neapmierina, apsveriet šīs lietotnes izņemšanu."
+"%s ir šādas iebūvētās atļaujas. Tās nevar mainīt. Ja jūs šādas atļaujas "
+"neapmierina, apsveriet šīs lietotnes izņemšanu."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016
 msgid "Web Links"
 msgstr "Tīmekļa saites"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
 msgid "Git Links"
 msgstr "Git saites"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Links"
 msgstr "%s saites"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:795
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076
 msgid "Unset"
 msgstr "Atstatīt"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
-#| msgid "Link speed"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131
 msgid "Links"
 msgstr "Saites"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858
-#| msgid "_Delete Files"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
 msgid "Hypertext Files"
 msgstr "Hiperteksta datnes"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:872
-#| msgid "_Delete Files"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153
 msgid "Text Files"
 msgstr "Teksta datnes"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:886
-#| msgid "_Keep Files"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167
 msgid "Image Files"
 msgstr "Attēlu datnes"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:902
-#| msgid "_Delete Files"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183
 msgid "Font Files"
 msgstr "Fontu datnes"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:963
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244
 msgid "Archive Files"
 msgstr "Arhīva datnes"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264
 msgid "Package Files"
 msgstr "Pakotņu datnes"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006
-#| msgid "All files"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Audio datnes"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1023
-#| msgid "_Keep Files"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304
 msgid "Video Files"
 msgstr "Video datnes"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1031
-#| msgid "_Delete Files"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
 msgid "Other Files"
 msgstr "Citas datnes"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1353
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78
 msgid "Applications"
 msgstr "Lietotnes"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
-#| msgid "No applications found"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
 msgid "No applications"
 msgstr "Nav atrastu lietotņu"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
-#| msgid "Install PPD File…"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
 msgid "Install some…"
 msgstr "Instalēt…"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
 msgid "Permissions & Access"
 msgstr "Atļaujas un piekļuve"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
 msgid ""
 "Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
 "it requires."
 msgstr ""
-"Dati un pakalpojumi, kam šī lietotne prasa piekļuvi, un atļaujas, kas tiem ir"
-" nepieciešamas."
+"Dati un pakalpojumi, kam šī lietotne prasa piekļuvi, un atļaujas, kas tiem "
+"ir nepieciešamas."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
-#| msgid "%s Camera"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
-#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
 msgid "Disabled"
 msgstr "Izslēgts"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofons"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Location Services"
 msgstr "Atrašanās vietas pakalpojumi"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422
-#| msgid "Built-in Webcam"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
 msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "Iebūvētās atļaujas"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
-#| msgid "Password could not be changed"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
 msgid "Cannot be changed"
 msgstr "Nevar mainīt"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
 msgid ""
 "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
 "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
 msgstr ""
-"Atsevišķās lietotnes atļaujas var pārskatīt <a href="
-"\"privacy\">privātuma</a> iestatījumos."
+"Atsevišķās lietotnes atļaujas var pārskatīt <a href=\"privacy\">privātuma</"
+"a> iestatījumos."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
-#| msgid "Orientation"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
 msgid "Integration"
 msgstr "Integrācija"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
 msgid "System features used by this application."
 msgstr "Sistēmas iespējas, ko izmanto šī lietotne."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Notifications"
 msgstr "Paziņojumi"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
-#| msgid "Sound"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
+#| msgid "Current background"
+msgid "Run in background"
+msgstr "Palaist fonā"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
+#| msgid "No Desktop Background"
+msgid "Set Desktop Background"
+msgstr "Iestatīt darbvirsmas fonu"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
 msgid "Sounds"
 msgstr "Skaņas"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
-#| msgctxt "Colorspace fallback"
-#| msgid "Default Gray"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
+msgstr "Nomākt sistēmas tastatūras saīsnes"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
 msgid "Default Handlers"
 msgstr "Noklusējuma apstrādātājs"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
 msgid "Types of files and links that this application opens."
 msgstr "Datņu un saišu veidi, ko šī lietotne atver."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
-#| msgctxt "tab"
-#| msgid "Reset"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
 msgid "Reset"
 msgstr "Atiestatīt"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
 msgid "Usage"
 msgstr "Lietojums"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
 msgid "How much resources this application is using."
 msgstr "Cik daudz resursus šī lietotne patērē."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535
 msgid "Storage"
 msgstr "Krātuve"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
-#| msgid "_Software"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
 msgid "Open in Software"
 msgstr "Atvērt lietotnē “Programmatūra”"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
+msgid "No results found"
+msgstr "Nav atrastu rezultātu"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Mēģiniet citus atslēgvārdus"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr ""
-"Cik daudz vietas uz diska šī lietotne aizņem, ieskaitot lietotnes datus un"
-" kešatmiņu."
+"Cik daudz vietas uz diska šī lietotne aizņem, ieskaitot lietotnes datus un "
+"kešatmiņu."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
-#| msgid "Applications"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561
 msgid "Application"
 msgstr "Lietotne"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:490
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567
 msgid "Data"
 msgstr "Dati"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573
 msgid "Cache"
 msgstr "Kešatmiņa"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:502
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>Kopā</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:519
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Attīrīt kešatmiņu…"
 
@@ -356,140 +348,82 @@ msgid "Control various application permissions and settings"
 msgstr "Kontrolē dažādas lietotnes atļaujas un iestatījumus"
 
 #. FIXME
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8
-msgid "application-x-executable"
-msgstr "application-x-executable"
-
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
 msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr "lietotne;aplikācija;flatpak;atļaujas;iestatījumi;setingi;"
 
-#: panels/background/background.ui:49
-msgid "_Background"
-msgstr "_Fons"
-
-#. This refers to a slideshow background
-#: panels/background/background.ui:99 panels/background/background.ui:212
-msgid "Changes throughout the day"
-msgstr "Izmaiņas dienas laikā"
-
-#. To translators: This is a noun, not a verb
-#: panels/background/background.ui:162
-msgid "_Lock Screen"
-msgstr "_Ekrāna vairogs"
-
-#: panels/background/background.ui:268
-msgctxt "background, style"
-msgid "Tile"
-msgstr "Atkārtot"
-
-#: panels/background/background.ui:272
-msgctxt "background, style"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Tuvināt"
-
-#: panels/background/background.ui:276
-msgctxt "background, style"
-msgid "Center"
-msgstr "Centrēt"
-
-#: panels/background/background.ui:280
-msgctxt "background, style"
-msgid "Scale"
-msgstr "Mērogot"
-
-#: panels/background/background.ui:284
-msgctxt "background, style"
-msgid "Fill"
-msgstr "Aizpildīt"
-
-#: panels/background/background.ui:288
-msgctxt "background, style"
-msgid "Span"
-msgstr "Sadalīt"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:412
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Tapetes"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:423
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
-
-#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:455
-msgid "Select Background"
-msgstr "Izvēlieties fonu"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:484
-msgid "Pictures"
-msgstr "Attēli"
-
-#. translators: No pictures were found
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:519
-msgid "No Pictures Found"
-msgstr "Attēli nav atrasti"
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
+#| msgid "Select a File…"
+msgid "Select a picture"
+msgstr "Izvēlieties attēlu"
 
-#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
-#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
-#, c-format
-msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
-msgstr "Jūs varat pievienot attēlus savā %s mapē un tie tur parādīsies"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:880
+#: panels/display/cc-display-panel.c:943
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
+#: panels/network/net-device-wifi.c:854
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
-msgid "_Select"
-msgstr "Izvēlētie_s"
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atvērt"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:191
+#: panels/background/cc-background-item.c:140
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "vairāki izmēri"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: panels/background/cc-background-item.c:195
+#: panels/background/cc-background-item.c:144
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:320
+#: panels/background/cc-background-item.c:282
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Bez fona attēla"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.c:291
+#: panels/background/cc-background-panel.c:112
 msgid "Current background"
 msgstr "Pašreizējais fons"
 
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
+#| msgid "Add a Printer…"
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "Pievienot attēlu…"
+
+#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
+#| msgctxt "service is active"
+#| msgid "Active"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitātes"
+
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
@@ -498,56 +432,50 @@ msgstr "Fons"
 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
 msgstr "Maini savu fona attēlu uz tapeti vai fotogrāfiju"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-wallpaper"
-msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
-
 #. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Tapete;Ekrāns;Darbvirsma;"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Bluetooth nav atrasts"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Pievienojiet Bluetooth spraudni."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth ir izslēgts"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "Ieslēdziet, lai varētu savienot ierīces un saņemt sūtītās datnes."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
 msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Bluetooth tiek izslēgts, kad ir ieslēgts lidmašīnas režīms."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Izslēgt lidmašīnas režīmu"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgstr "Aparatūrā ir ieslēgts lidmašīnas režīms"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "Izslēdziet lidmašīnas režīmu, lai ieslēgtu Bluetooth."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324
-msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "Izslēgt lidmašīnas režīmu"
-
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:101
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -555,25 +483,61 @@ msgstr "Bluetooth"
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Ieslēdziet un izslēdziet Bluetooth un savienojiet savas ierīces"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6
-msgid "bluetooth"
-msgstr "bluetooth"
-
 #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "koplietot;koplietošana;šārēt;šārēšana;bluetooth;obex;"
 
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
+msgid "Camera is turned off"
+msgstr "Kamera ir izslēgta"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
+#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgid "No applications can capture photos or video."
+msgstr "Neviena lietotne šobrīd nevar uzņemt attēlus vai video."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"Kameras lietošana ļauj lietotnēm uzņemt fotogrāfijas un video. Kameras "
+"izslēgšana var traucēt dažām lietotnēm pilnvērtīgi strādāt."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
+msgid "Allow the applications below to use your camera."
+msgstr "Atļaut lietotnēm izmantot kameru"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
+msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgstr "Neviena lietotne nav pieprasījusi piekļuvi kamerai"
+
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
+#| msgid "Browse for more pictures"
+msgid "Protect your pictures"
+msgstr "Aizsargāt savus attēlus"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"ekrāns;bloķēt;slēgt;diagnostika;avārija;privāts;nesens;pagaidu;indeks;"
+"rādītājs;vārds;tīkls;identitāte;"
+
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
 msgstr "Novietojiet savu kalibrēšanas ierīci virs kvadrāta un spiediet “Sākt”"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr ""
@@ -583,7 +547,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr ""
@@ -593,57 +557,77 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "Aizveriet klēpjdatora vāku"
 
-#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "Gadījās iekšēja kļūda, no kuras nevarēja atgūties."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "Radās iekšēja kļūda, kuru nevarēja izlabot."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "Nevarēja izveidot profilu."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "Mērķa baltais punkts nebija iegūstams."
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
 msgid "Complete!"
 msgstr "Izpildīts!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "Kalibrēšana neizdevās!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "Jūs varat izņemt kalibrēšanas ierīci."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "Neaiztieciet kalibrēšanas ierīci, kamēr tā darbojas"
 
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Iespējams, šis profils vairs nav precīzs"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "_Sākt"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "Tu_rpināt"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
+msgid "_Done"
+msgstr "_Pabeigts"
+
 #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
 #: panels/color/cc-color-common.c:41
 msgid "Laptop Screen"
@@ -685,65 +669,65 @@ msgstr "Printeris %s"
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "Tīmekļa kamera %s"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:91
+#: panels/color/cc-color-device.c:90
 #, c-format
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "Aktivēt %s krāsu pārvaldību"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:94
+#: panels/color/cc-color-device.c:93
 #, c-format
 msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "Rādīt %s krāsu profilus"
 
 #. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:303
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "Nav kalibrēts"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:170
+#: panels/color/cc-color-panel.c:167
 msgid "Default: "
 msgstr "Noklusējuma: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:178
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Krāsu telpa: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:185
+#: panels/color/cc-color-panel.c:182
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Testa profils:"
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Izvēlieties ICC profila datni"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:242
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importēt"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:253
+#: panels/color/cc-color-panel.c:250
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Atbalstītie ICC profili"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:260
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
+#: panels/color/cc-color-panel.c:257
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
 msgid "All files"
 msgstr "Visas datnes"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:555
+#: panels/color/cc-color-panel.c:549
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrāns"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:847
+#: panels/color/cc-color-panel.c:839
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Neizdevās augšupielādēt datni — %s"
@@ -751,40 +735,40 @@ msgstr "Neizdevās augšupielādēt datni — %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:859
+#: panels/color/cc-color-panel.c:851
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Profils ir augšupielādēts uz:"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:853
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Pierakstiet šo URL."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:854
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "Pārstartējiet šo datoru un ielādējiet savu parasto operētājsistēmu."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:863
+#: panels/color/cc-color-panel.c:855
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr ""
 "Ierakstiet šo URL savā pārlūkā, lai lejupielādētu un instalētu profilu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:891
+#: panels/color/cc-color-panel.c:883
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Saglabāt profilu"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:895
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+#: panels/color/cc-color-panel.c:887
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Izveidot krāsu profilu izvēlētajai ierīcei"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -793,16 +777,16 @@ msgstr ""
 "pievienots."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Mērinstruments neatbalsta printera profilēšanu."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Ierīces veids pašlaik nav atbalstīts."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "Ekrāna kalibrēšana"
 
@@ -929,7 +913,6 @@ msgstr ""
 "varētu būt noderīgas."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
 msgid "Summary"
 msgstr "Kopsavilkums"
 
@@ -942,7 +925,7 @@ msgid "_Import File…"
 msgstr "_Importēt datni…"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
@@ -957,153 +940,155 @@ msgstr ""
 "Ir atklātas problēmas. Profils varētu nedarboties kā paredzēts. <a href="
 "\"\">Rādīt sīkāku informāciju.</a>"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 "Katrai ierīcei vajadzīgs aktuāls krāsu profils, lai tās krāsas būtu "
 "pārvaldītas."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
+#. translators: Text used in link to privacy policy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
 msgid "Learn more"
 msgstr "Uzziniet vairāk"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Uzziniet vairāk par krāsu pārvaldīšanu"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "Ie_statīt visiem lietotājiem "
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Iestatīt šo profilu visiem šī datora lietotājiem"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
 msgid "_Enable"
 msgstr "I_eslēgt"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
 msgid "_Add profile"
 msgstr "_Pievienot profilu"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "_Kalibrēt…"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Kalibrēt ierīci"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "_Izņemt profilu"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
 msgid "_View details"
 msgstr "_Skatīt sīkāku informāciju"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Nevar atklāt ierīces, kurām varētu pārvaldīt krāsas"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektors"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (CCFL aizmugures gaisma)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RGB LED aizmugures gaisma)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (balts LED aizmugures gaisma)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "Plaša diapazona LCD (CCFL aizmugures gaisma)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "Plaša diapazona LCD (RGB LED aizmugures gaisma)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 minūtes"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidēja"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minūtes"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minūtes"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
 msgid "Native to display"
 msgstr "Vietējs displejam"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (drukāšana un publicēšana)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (fotografēšana un grafika)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
 msgid "Standard Space"
 msgstr "Standarta telpa"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
-#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
 msgid "Test Profile"
 msgstr "Testa profils"
 
@@ -1111,7 +1096,7 @@ msgstr "Testa profils"
 #. * by the color management system based on manufacturing data,
 #. * for instance the default monitor profile is created from the
 #. * primaries specified in the monitor EDID
-#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
 msgctxt "Automatically generated profile"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātiski"
@@ -1119,13 +1104,13 @@ msgstr "Automātiski"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
 #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
 #. * device capability
-#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Zema kvalitāte"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality
-#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Vidēja kvalitāte"
@@ -1133,63 +1118,44 @@ msgstr "Vidēja kvalitāte"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
 #. * characterisation data.
-#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "High Quality"
 msgstr "Augsta kvalitāte"
 
 #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "Noklusējuma RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "Noklusējuma CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "Noklusējuma Pelēkais"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
 msgstr "Ražotāja sniegtie rūpnīcas kalibrācijas dati"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
 msgstr "Ar šo profilu nav iespējama pilnekrāna displeja koriģēšana"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
 msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr "Šis profils varētu vairs nebūt precīzs"
 
-#: panels/color/color-calibrate.ui:7
-msgid "Display Calibration"
-msgstr "Iespējams, šis profils vairs nav precīzs"
-
-#. This starts the calibration process
-#: panels/color/color-calibrate.ui:40
-msgid "_Start"
-msgstr "_Sākt"
-
-#. This resumes the calibration process
-#: panels/color/color-calibrate.ui:54
-msgid "_Resume"
-msgstr "Tu_rpināt"
-
-#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
-msgid "_Done"
-msgstr "_Pabeigts"
-
 #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsas"
@@ -1201,11 +1167,6 @@ msgstr ""
 "Kalibrējiet krāsas savām ierīcēm, piemēram, displejiem, kamerām vai "
 "printeriem"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-color"
-msgstr "preferences-color"
-
 #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
@@ -1215,27 +1176,74 @@ msgstr "Krāsas;ICC;Profils;Kalibrēt;Printeris;Ekrāns;Displejs;"
 msgid "Other…"
 msgstr "Citi…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:125
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
 msgid "More…"
 msgstr "Vairāk…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
 msgid "No languages found"
 msgstr "Nav atrastas valodas"
 
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
-#| msgid "Language"
 msgid "Select Language"
 msgstr "Izvēlieties valodu"
 
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+msgid "_Select"
+msgstr "Izvēlētie_s"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+#| msgid "_Unlock"
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Atbloķēt…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+#| msgid "Can change settings"
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "Atbloķēt lai mainītu iestatījumus"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr "Lai mainītu dažus no iestatījumiem, tie vispirms ir jāatbloķē."
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "Stundu uz priekšu"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "Minūti uz priekšu"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+#| msgid "Times"
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "Stundu atpakaļ"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "Minūti atpakaļ"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:219
+#| msgid "Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopēt"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:225
+#| msgid "Select"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izvēlēties _visu"
+
 #: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158
 msgid "Today"
 msgstr "Šodien"
 
 #: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
@@ -1249,6 +1257,76 @@ msgstr "%e. %b"
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e. %b, %Y."
 
+#: panels/common/cc-util.c:165
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d stunda"
+msgstr[1] "%d stundas"
+msgstr[2] "%d stundas"
+
+#: panels/common/cc-util.c:166
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minūte"
+msgstr[1] "%d minūtes"
+msgstr[2] "%d minūtes"
+
+#: panels/common/cc-util.c:167
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunde"
+msgstr[1] "%d sekunžu"
+msgstr[2] "%d sekundes"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:174
+#, c-format
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s %s"
+msgctxt "hours minutes seconds"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, c-format
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:192
+#, c-format
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "minutes seconds"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:208
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekundes"
+
 #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
 #: panels/common/hostname-helper.c:177
 msgctxt "hotspot"
@@ -1271,17 +1349,17 @@ msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:332
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %H:%M"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:337
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:502
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1289,7 +1367,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:529
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1297,23 +1375,23 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:536
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:541
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:546
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:551
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1372,65 +1450,47 @@ msgstr "Decembris"
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Datums un laiks"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:245
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352
-msgid "Hour"
-msgstr "Stunda"
-
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
-msgid "∶"
-msgstr "∶"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:273
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:380
-msgid "Minute"
-msgstr "Minūte"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Laika josla"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Meklēt pilsētu"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Automātisks _datums un laiks"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Vajadzīga pieeja internetam"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "Da_tums un laiks"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Automātiska laika _josla"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
-#| msgid "Requires internet access"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Jābūt pieejamam interneta un atrašanās vietas pakalpojumiem"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
-msgid "Date & _Time"
-msgstr "Da_tums un laiks"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Laika j_osla"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Laika _formāts"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319
 msgid "24-hour"
 msgstr "24 stundu"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
@@ -1438,11 +1498,6 @@ msgstr "AM / PM"
 msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgstr "Mainīt datumu un laiku, tai skaitā laika joslas"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-time"
-msgstr "preferences-system-time"
-
 #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
@@ -1456,134 +1511,194 @@ msgstr "Mainīt sistēmas laika un datuma iestatījumus"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Lai mainītu laika un datuma iestatījumus, jāveic autentifikācija."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:891
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "_Tīmeklis"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Pasts"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Kalendārs"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "Mū_zika"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotogrāfijas"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Noklusējuma lietotnes"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Konfigurēt noklusējuma lietotnes"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr "noklusējuma;lietotne;vēlamais;mediji;defaulta;aplikācija;mēdiji;"
+
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the 
privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
+#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
+msgstr ""
+"Tehnisku problēmu ziņojumu sūtīšana palīdz mums uzlabot %s. Ziņojumi tiek "
+"sūtīti anonīmi, un tiek iztīrīti no personīgajiem datiem. %s"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Problēma ziņojot"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "_Automātiska problēmu ziņošana"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostika"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Report your problems"
+msgstr "Ziņot par problēmām"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+#| msgid ""
+#| "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+#| "network;identity;"
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"ekrāns;bloķēt;slēgt;diagnostika;avārija;privāts;nesens;pagaidu;indeks;"
+"rādītājs;vārds;tīkls;identitāte;privātums;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:954
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
-#: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Pielietot"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:912
+#: panels/display/cc-display-panel.c:975
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Pielietot izmaiņas?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:917
+#: panels/display/cc-display-panel.c:980
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Izmaiņas nevar pielietot"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:918
+#: panels/display/cc-display-panel.c:981
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Tas varētu būt aparatūras ierobežojumu dēļ."
 
-#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1091
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
-msgid "On"
-msgstr "Ieslēgts"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:933
-msgid "Off"
-msgstr "Izslēgts"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:81
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
 msgid "Single Display"
 msgstr "Viens displejs"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:305
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Savienot displejus"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:118
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
 msgid "Mirror"
 msgstr "Dublēt"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:143
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Displeja režīms"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:235
-#| msgid ""
-#| "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
-#| "display."
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr "Satur augšējo joslu un Aktivitātes"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Primārais displejs"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
 msgid ""
 "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
 "change its settings."
 msgstr ""
-"Velciet displejus, lai tie atbilstu monitoru fiziskajam novietojumam."
-" Izvēlieties displeju, lai mainītu tā iestatījumus."
+"Velciet displejus, lai tie atbilstu monitoru fiziskajam novietojumam. "
+"Izvēlieties displeju, lai mainītu tā iestatījumus."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:242
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Displeju izkārtojums"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:424
-#| msgid "Display Calibration"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
+#| msgid "Single Display"
+msgid "Active Display"
+msgstr "Aktīvais displejs"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
 msgid "Display Configuration"
 msgstr "Displeju konfigurācija"
 
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Displeji"
+
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:451
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:469
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
 msgid "Night Light"
 msgstr "Nakts gaisma"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:109
+#: panels/display/cc-display-settings.c:103
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:112
+#: panels/display/cc-display-settings.c:106
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Portrets pa labi"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:115
+#: panels/display/cc-display-settings.c:109
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Portrets pa kreisi"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:118
+#: panels/display/cc-display-settings.c:112
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Ainava (apmesta)"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:192
+#: panels/display/cc-display-settings.c:186
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.ui:15
-#| msgid "Orientation"
 msgctxt "display setting"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientācija"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.ui:24
-#| msgid "Resolution"
 msgctxt "display setting"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Izšķirtspēja"
@@ -1597,20 +1712,30 @@ msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Pielāgot televizoram"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+#| msgid "Scale"
+msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "Mērogs"
 
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
+msgid "More Warm"
+msgstr "Siltāk"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
+msgid "Less Warm"
+msgstr "Mazāk silti"
+
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "Pārstartēt filtru"
 
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
 msgstr "Pagaidām izslēgts līdz rītdienai"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
 msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
@@ -1618,69 +1743,67 @@ msgstr ""
 "Nakts gaismas padara ekrāna krāsas siltākas. Tas var samazināt acu nogurumu "
 "un bezmiegu."
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:127
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
 msgid "Schedule"
 msgstr "Grafiks"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:148
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "No saulrieta līdz saullēktam"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:164
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
-#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
-msgid "Manual"
-msgstr "Pašrocīgi"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
+#| msgid "Schedule"
+msgid "Manual Schedule"
+msgstr "Pašrocīgs grafiks"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180
-msgid "_Off"
-msgstr "_Izslēgts"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344
+msgid "Times"
+msgstr "Laiks"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
 msgid "From"
 msgstr "No"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:254
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:361
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+msgid "Hour"
+msgstr "Stunda"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+msgid "Minute"
+msgstr "Minūte"
+
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:284
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:391
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:300
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:407
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:449
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
 msgid "To"
 msgstr "Līdz"
 
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:470
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Krāsu temperatūra"
 
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Displays"
-msgstr "Displeji"
-
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "Izvēlieties, kā izmantot pievienotos monitorus un projektorus"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-display"
-msgstr "preferences-desktop-display"
-
 #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -1691,36 +1814,11 @@ msgstr ""
 "Gaisma;Zils;redshift;krāsa;saullēkts;saulriets;Panel;Projector;xrandr;Screen;"
 "Resolution;Refresh;Monitor;"
 
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31
-msgid "_Web"
-msgstr "_Tīmeklis"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Pasts"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Kalendārs"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75
-msgid "M_usic"
-msgstr "Mū_zika"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:161
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotogrāfijas"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:371
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:454
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:499
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:529 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
@@ -1728,275 +1826,145 @@ msgstr "Nezināms"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:462
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; būvējuma ID: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:479
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bitu"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bitu"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:712
-#, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Versija %s"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70
-msgid "Device name"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
+#| msgid "Device name"
+msgid "Device Name"
 msgstr "Ierīces nosaukums"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
 msgid "Memory"
 msgstr "Atmiņa"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesors"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-#. To translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133
-msgid "OS name"
-msgstr "OS nosaukums"
-
-#. To translators: this field contains the distro type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149
-msgid "OS type"
-msgstr "OS tips"
-
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualizācija"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "Diska ietilpība"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181
-msgid "Disk"
-msgstr "Disks"
-
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Aprēķina…"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:298
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Jautāt, ko darīt"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:302
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nedarīt neko"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:306
-msgid "Open folder"
-msgstr "Atvērt mapi"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:391
-msgid "Other Media"
-msgstr "Citi datu nesēji"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424
-msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "Izvēlieties lietotni audio diskiem"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425
-msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "Izvēlieties lietotni DVD diskiem"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426
-msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr "Izvēlieties lietotni, ko palaist, kad pievienots mūzikas atskaņotājs"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:427
-msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr "Izvēlieties lietotni, ko palaist, kad pievienota fotokamera"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:428
-msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "Izvēlieties lietotni programmatūras CD"
-
-#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
-#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
-#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
-#. * simply leave these untranslated.
-#.
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440
-msgid "audio DVD"
-msgstr "audio DVD"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441
-msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr "tukšs Blu-ray disks"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442
-msgid "blank CD disc"
-msgstr "tukšs CD disks"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443
-msgid "blank DVD disc"
-msgstr "tukšs DVD disks"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
-msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr "tukšs HD DVD disks"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
-msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr "Blu-ray video disks"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
-msgid "e-book reader"
-msgstr "e-grāmatu lasītājs"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
-msgid "HD DVD video disc"
-msgstr "HD DVD video disks"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
-msgid "Picture CD"
-msgstr "Bilžu CD"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449
-msgid "Super Video CD"
-msgstr "Super Video CD"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450
-msgid "Video CD"
-msgstr "Video CD"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451
-msgid "Windows software"
-msgstr "Windows programmatūra"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:43
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "Izvēlieties, kā apstrādāt datu nesēju"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:74
-msgid "CD _audio"
-msgstr "CD _audio"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:91
-msgid "_DVD video"
-msgstr "_DVD video"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:132
-msgid "_Music player"
-msgstr "_Mūzikas atskaņotājs"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:190
-msgid "_Software"
-msgstr "_Programmatūra"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:228
-msgid "_Other Media…"
-msgstr "_Citi datu nesēji…"
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+#| msgid "Name"
+msgid "OS Name"
+msgstr "OS nosaukums"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:272
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_Nekad nevaicāt un nepalaist programmas, ievietojot datu nesēju"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#| msgid "_Type"
+msgid "OS Type"
+msgstr "OS tips"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:331
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "Izvēlieties, kā apstrādāt citus datu nesējus"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+#| msgid "GNOME Settings"
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "GNOME versija"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:370
-msgid "_Action:"
-msgstr "D_arbība:"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
+#| msgid "Windows software"
+msgid "Windowing System"
+msgstr "Logu sistēma"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:393
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tips:"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualizācija"
 
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Noklusējuma lietotnes"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+#| msgid "Software Usage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Programmatūras atjauninājumi"
 
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Default Applications"
-msgstr "Konfigurēt noklusējuma lietotnes"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+#| msgid "Pending Devices"
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Pārdēvēt ierīci"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7
-msgid "starred"
-msgstr "starred"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207
+msgid ""
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
+msgstr ""
+"Ierīces nosaukums tiek izmantots ierīces identificēšanai, kad ierīce tiek "
+"skatīta tīklā vai savienojoties ar Bluetooth ierīcēm."
 
-#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
-msgid "default;application;preferred;media;"
-msgstr "noklusējuma;lietotne;vēlamais;mediji;defaulta;aplikācija;mēdiji;"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225
+#| msgid "_Username"
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pā_rdēvēt"
 
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
 msgid "View information about your system"
 msgstr "Aplūkot informāciju par šo sistēmu"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7
-msgid "help-about"
-msgstr "help-about"
-
 #. Translators: Search terms to find the About panel.
 #. Do NOT translate or localize the semicolons!
 #. The list MUST also end with a semicolon!
 #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+#| msgid ""
+#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"ierīce;sistēma;informācija;atmiņa;procesors;versija;noklusējums;lietotne;cd;"
+"ierīce;sistēma;informācija;resursdatora nosaukums;atmiņa;procesors;versija;nok"
+"lusējums;lietotne;cd;"
 "dvd;usb;audio;video;disks;izņemams;noņemamas;vide;nesējs;datu nesējs;"
 "automātiski palaist;device;system;information;memory;processor;version;"
 "default;application;preferred;disc;removable;media;autorun;"
 
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Noņemamie datu nesēji"
-
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Removable Media settings"
-msgstr "Konfigurēt noņemamo datu nesēju iestatījums"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
-msgid "media-removable"
-msgstr "media-removable"
-
-#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
-msgstr ""
-"ierīce;sistēma;noklusējums;lietotne;cd;dvd;usb;audio;video;disks;izņemams;"
-"noņemamas;vide;nesējs;datu nesējs;automātiski palaist;device;system;default;"
-"application;preferred;disc;removable;media;autorun;"
-
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "Skaņa un multimediji"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
-msgid "Volume mute"
-msgstr "Klusums"
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "Ieslēgt/izslēgt skaņu"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
 msgid "Volume down"
@@ -2007,35 +1975,40 @@ msgid "Volume up"
 msgstr "Palielināt skaļumu"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+#| msgid "Microphone"
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "Ieslēgt/izslēgt mikrofonu"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Palaist mediju atskaņotāju"
 
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Atskaņot (vai atskaņot/pauzēt)"
 
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pauzēt atskaņošanu"
 
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Apturēt atskaņošanu"
 
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
 msgid "Previous track"
 msgstr "Iepriekšējais ieraksts"
 
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
 msgid "Next track"
 msgstr "Nākamais ieraksts"
 
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
 msgid "Eject"
 msgstr "Izgrūst"
 
 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563
 msgid "Typing"
 msgstr "Rakstīšana"
 
@@ -2071,6 +2044,12 @@ msgstr "Palaist tīmekļa pārlūku"
 msgid "Home folder"
 msgstr "Mājas mape"
 
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Ekrānattēli"
@@ -2117,8 +2096,8 @@ msgstr "Bloķēt ekrānu"
 
 #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "Universālā piekļuve"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pieejamība"
 
 #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
 msgid "Turn zoom on or off"
@@ -2152,9 +2131,52 @@ msgstr "Samazināt teksta izmēru"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Ieslēgt vai izslēgt augstu kontrastu"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+#| msgid "Alternative Characters Key"
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "Alternatīvo rakstzīmju taustiņš"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+"Papildu rakstzīmju ievadīšanai var izmantot alternatīvo rakstzīmju taustiņu. "
+"Dažreiz tās tiek attēlotas kā trešā opcija uz tastatūras."
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
+#| msgid "Left+Right Alt"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Kreisais Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
+#| msgid "Left+Right Alt"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Labais Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
+#| msgid "Left thumb"
+msgid "Left Super"
+msgstr "Kreisais super"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
+#| msgid "Right thumb"
+msgid "Right Super"
+msgstr "Labais super"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
+msgid "Menu key"
+msgstr "Izvēlnes taustiņš"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Labais Ctrl"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Pielāgotas saīsnes"
 
@@ -2178,11 +2200,47 @@ msgstr "Kompozīcijas taustiņš"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Tikai-modifikatori pārslēdz uz nākamo avotu"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#| msgid "Right Half"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Labais Ctrl"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#| msgid "_Mouse Keys"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu Key"
+msgstr "Izvēlnes taustiņš"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#| msgid "Left thumb"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Super"
+msgstr "Kreisais super"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+#| msgid "Right thumb"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Super"
+msgstr "Labais super"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+#| msgid "Left+Right Alt"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Kreisais Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+#| msgid "Left+Right Alt"
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Labais alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Atiestatīt visas saīsnes?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -2190,437 +2248,747 @@ msgstr ""
 "Saīšņu atiestatīšana var ietekmēt jūsu pielāgotās saīsnes. Šo darbību nevar "
 "atsaukt."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
 msgid "Reset All"
 msgstr "Atiestatīt visas"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Atiestatīt saīsni uz tās noklusējuma vērtību"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395
-#: shell/cc-window.ui:279
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastatūras saīsnes"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
+#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "Turiet piespiestu un rakstiet, lai ievadītu dažādas rakstzīmes"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
 msgid "Reset All…"
 msgstr "Atiestatīt visas…"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:78
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149
 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
 msgstr "Pārstatīt visas saīsnes uz noklusējuma taustiņu sasaistēm"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:164
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Nav atrastu tastatūras saīšņu"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Mēģiniet citus atslēgvārdus"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
-"disabled"
-msgstr "%s jau izmanto <b>%s</b>. Ja to aizstāsiet, %s tiks izslēgts"
+#| msgid ""
+#| "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
+#| "disabled"
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr "%s jau izmanto %s. Ja to aizstāsiet, %s tiks izslēgts"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Ievadiet jauno saīsni"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Iestatīt pielāgotas saīsnes"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Iestatīt saīsni"
 
-#. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575
 #, c-format
-msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
-msgstr "Ievadiet jaunu saīsni, lai mainītu <b>%s</b>."
+#| msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "Ievadiet jaunu saīsni, lai mainītu %s."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Pievienot pielāgoto saīsni"
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatūra"
-
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
-msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr ""
-"Skatiet un mainiet tastatūras īsinājumtaustiņus un izvēlieties savus "
-"rakstīšanas iestatījumus"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-keyboard"
-msgstr "input-keyboard"
-
-#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
-msgstr ""
-"Saīsne;Darbvieta;Logs;Mainīt izmēru;Tuvināt;Tālināt;Mērogs;Kontrasts;Ievade;"
-"Avots;Bloķēšana;Skaļums;"
-
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
-msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
+#| msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr ""
-"Spiediet “Esc”, lai atceltu, vai “Backspace”, lai atiestatītu tastatūras "
+"Spiediet “Esc”, lai atceltu, vai “Backspace”, lai izslēgtu tastatūras "
 "saīsnes."
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
 msgid "Command"
 msgstr "Komanda"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Saīsne"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "Iestatīt saīsni…"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303
-msgid "Enter the new shortcut"
-msgstr "Ievadiet jaunu saīsni"
-
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
 msgid "Remove"
 msgstr "Izņemt"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizstāt"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324
 msgid "Set"
 msgstr "Iestatīt"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "Izmēģiniet _savus iestatījumus"
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastatūras saīsnes"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Pele un skārienpaliktnis"
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
+"Skatiet un mainiet tastatūras īsinājumtaustiņus un izvēlieties savus "
+"rakstīšanas iestatījumus"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
 msgstr ""
-"Mainiet savas peles vai skārienpaliktņa jutīgumu un izvēlieties, vai "
-"izmantot labroču vai kreiļu režīmu"
+"Saīsne;Darbvieta;Logs;Mainīt izmēru;Tuvināt;Tālināt;Mērogs;Kontrasts;Ievade;"
+"Avots;Bloķēšana;Skaļums;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-mouse"
-msgstr "input-mouse"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
+#| msgid "Location Services"
+msgid "Location services turned off"
+msgstr "Atrašanās vietas pakalpojumi ir izslēgti"
 
-#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
+#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgid "No applications can obtain location information."
+msgstr "Neviena lietotne šobrīd nevar piekļūt atrašanās vietas informācijai."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
 msgstr ""
-"Skārienpaliktnis;Rādītājs;Klikšķis;Uzsitiens;Dubults;Poga;Kursorbumba;"
-"Ritināt;Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+"Atrašanās vietas pakalpojumi ļauj lietotnēm noteikt jūsu ģeogrāfisko "
+"atrašanās vietu. Precizitāti var palielināt, ieslēdzot WiFi un mobilo "
+"platjoslu."
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"Izmanto Mozilla atrašanās vietas pakalpojumus: <a href='https://location.";
+"services.mozilla.com/privacy'>privātuma politika</a>"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:93
+msgid "Allow the applications below to determine your location."
+msgstr "Atļaut lietotnēm piekļuvi jūsu atrašanās vietai."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:113
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr "Neviena lietotne nav pieprasījusi piekļuvi atrašanās vietai"
+
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "Aizsargājiet savu atrašanās vietu"
+
+#. FIXME
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"Ekrāna automātiskā bloķēšana neļauj citiem piekļūt datoram, kamēr esat prom."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
+#| msgid "_Blank screen"
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Ekrāna aptumšošanas aizture"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "Neaktivitātes periods, pēc kura ekrāns kļūs tumšs."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "Automātiski b_loķēt ekrānu"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
+#| msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "Automātiskās ekrāna b_loķēšanas aizture"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr "Periods pēc ekrāna aptumšošanas, kad ekrāns automātiski bloķējas."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
+#| msgid "Show _Notifications"
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "Rādīt _paziņojumus uz ekrāna vairoga"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Aizliegt jaunas _USB ierīces"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Liegt jaunām USB ierīcēm mijiedarboties ar sistēmu, kamēr ekrāns ir bloķēts."
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Ekrāns izslēdzas"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 sekundes"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minūte"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minūtes"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minūtes"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minūtes"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minūtes"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 stunda"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minūtes"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minūtes"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minūtes"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 minūtes"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minūtes"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 minūtes"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minūtes"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 minūtes"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minūtes"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Ekrāna bloķēšana"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Lock your screen"
+msgstr "Bloķēt ekrānu"
+
+#. FIXME
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+msgid "Microphone is turned off"
+msgstr "Mikrofons ir izslēgts"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+#| msgid "No applications found"
+msgid "No applications can record sound."
+msgstr "Neviena lietotne nevar ierakstīt skaņu."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
+#| msgid ""
+#| "Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling "
+#| "the microphone may cause some applications to not function properly."
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly."
+msgstr ""
+"Mikrofonu lietošana ļauj lietotnēm ierakstīt un klausīties skaņu. Mikrofona"
+" izslēgšana var traucēt dažām lietotnēm pilnvērtīgi strādāt."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
+msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+msgstr "Atļaut šīm lietotnēm izmantot jūsu mikrofonu."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
+msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgstr "Neviena lietotne nav pieprasījusi piekļuvi mikrofonam"
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your conversations"
+msgstr "Aizsargāt savas sarunas"
+
+#. FIXME
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
 msgid "General"
 msgstr "Vispārēji"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
 msgid "Primary Button"
 msgstr "Primārā poga"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Iestata fizisko pogu secību datorpelēm un skārienpaliktņiem."
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
-#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "Kreisā"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
-#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "Labā"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
 msgid "Mouse"
 msgstr "Pele"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Peles ātrums"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Dubultklikšķa noildze"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Dabiskā ritināšana"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "Ritināšana pārvieto saturu, nevis skatu."
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Skārienpaliktnis"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Skārienpaliktņa ātrums"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Uzsitiens nozīmē klikšķi"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Divu pirkstu ritināšana"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Malu ritināšana"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Izmēģiniet _savus iestatījumus"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Mēģiniet veikt klikšķi, dubultklikšķi, ritināšanu"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "Pieci klikšķi, laiks GEGL!"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "Dubultklikšķis, primārā poga"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "Viens klikšķis, primārā poga"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "Dubultklikšķis, vidējā poga"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "Viens klikšķis, vidējā poga"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "Dubultklikšķis, sekundārā poga"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Viens klikšķis, sekundārā poga"
 
-#. add proxy to device list
-#: panels/network/cc-network-panel.c:583
-msgid "Network proxy"
-msgstr "Tīkla starpniekserveris"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "Pele un skārienpaliktnis"
 
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167
-#: panels/network/net-vpn.c:295
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Mainiet savas peles vai skārienpaliktņa jutīgumu un izvēlieties, vai "
+"izmantot labroču vai kreiļu režīmu"
+
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr ""
+"Skārienpaliktnis;Rādītājs;Klikšķis;Uzsitiens;Dubults;Poga;Kursorbumba;"
+"Ritināt;Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
+#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Ak vai! Kaut kas nogāja greizi. Lūdzu, sazinieties ar programmatūras "
 "piegādātāju."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:789
+#: panels/network/cc-network-panel.c:654
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager ir jābūt palaistam."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:142
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
+#| msgid "Other Files"
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Citas ierīces"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:194
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
 msgid "Not set up"
 msgstr "Nav iestatīts"
 
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
 #, c-format
-#| msgctxt "timezone desc"
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36
-#| msgid "Connecting"
-msgid "Connection/SSID"
-msgstr "Savienojums/SSID"
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+msgid "Insecure network (WEP)"
+msgstr "Nedrošs tīkls (WEP)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+msgid "Secure network (WPA)"
+msgstr "Drošs tīkls (WPA)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+msgid "Secure network (WPA2)"
+msgstr "Drošs tīkls (WPA2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:359
-#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
-#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+msgid "Secure network (WPA3)"
+msgstr "Drošs tīkls (WPA3)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+msgid "Secure network"
+msgstr "Drošs tīkls"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:316
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
+#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414
+#: panels/network/network-vpn.ui:75
 msgid "Options…"
 msgstr "Opcijas…"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
+#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Ieslēdzot tīklāju, tiks pārtraukts savienojums ar %s, un nevarēs piekļūt"
+" internetam caur Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
+msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+msgstr "Jābūt vismaz 8 rakstzīmēm"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "Ieslēgt Wi-Fi tīklāju?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Wi-Fi tīklājs ļauj citiem koplietot jūsu interneta savienojumu, izveidojot "
+"Wi-Fi tīklu, kuram citi var pievienoties. Lai to izdarītu, nepieciešams "
+"interneta savienojums caur avotu, kas nav Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+msgid "Network Name"
+msgstr "Tīkla nosaukums"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
+#| msgid "Administrator Password"
+msgid "Generate Random Password"
+msgstr "Ģenerēt nejaušu paroli"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
+#| msgid "Current _Password"
+msgid "Autogenerate Password"
+msgstr "Automātiski ģenerēt paroli"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Ieslēgt"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1738
+#: panels/network/network-wifi.ui:53
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "Apturēt tīklāju un atvienot visus lietotājus?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "_Apturēt tīklāju"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Lidmašīnas režīms"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "Izslēdz Wi-Fi, Bluetooth un mobilo platjoslu"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "Nav atrastu Wi-Fi adapteru"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr "Pārliecinieties, ka Wi-Fi adapteris ir pievienots un ieslēgts"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr "Izslēgt, lai lietotu Wi-Fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
+#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
+msgstr "Wi-Fi tīklājs ir aktīvs"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
+msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
+msgstr "Mobilās lietotnes var noskanēt QR kodu, lai savienotos."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257
+#| msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgstr "Ieslēgt tīklāju…"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Redzamie tīkli"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "NetworkManager ir jābūt palaistam"
 
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x _drošība"
 
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-msgid "page 1"
-msgstr "1. lappuse"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
+msgid "Security"
+msgstr "Drošība"
 
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31
-msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "Anonī_ma identitāte"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
+#| msgid "reset"
+msgid "Preserve"
+msgstr "Saglabāt"
 
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237
-msgid "Inner _authentication"
-msgstr "Iekšējā _autentifikācija"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
+msgid "Permanent"
+msgstr "Pastāvīgi"
 
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-msgid "page 2"
-msgstr "2. lappuse"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
+msgid "Random"
+msgstr "Nejauši"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86
-#: panels/network/network-wifi.ui:239
-msgid "Security"
-msgstr "Drošība"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
+#| msgid "Tablet"
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabils"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:481
-msgid "automatic"
-msgstr "automātiski"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Šeit ievadītā MAC adrese tiks izmantota kā aparatūras adrese tīkla ierīcei, "
+"kurai šis savienojums ir aktivizēts. Šī iespēja ir pazīstama kā MAC "
+"klonēšana vai izlikšanās. Piemērs: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:521
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
 #, c-format
 msgid "Profile %d"
 msgstr "Profils %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:299
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
+#: panels/network/net-device-wifi.c:229
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:127 panels/network/net-device-wifi.c:304
-#: panels/network/network-wifi.ui:592
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:234
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103
+msgid "WPA3"
+msgstr "WPA3"
+
+#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+msgid "Enhanced Open"
+msgstr "Enhanced Open"
+
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:136
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:141 panels/network/net-device-wifi.c:289
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
+#: panels/network/net-device-wifi.c:219
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
 msgid "Never"
 msgstr "Nekad"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:137
-#: panels/network/net-device-wifi.c:398
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2628,249 +2996,233 @@ msgstr[0] "pirms %i dienas"
 msgstr[1] "pirms %i dienām"
 msgstr[2] "pirms %i dienām"
 
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:201
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249
-#: panels/network/net-device-wifi.c:505
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
+msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+msgid "2.4 GHz"
+msgstr "2.4 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+msgid "5 GHz"
+msgstr "5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
-#: panels/network/net-device-wifi.c:507
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Vājš"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
-#: panels/network/net-device-wifi.c:509
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Lietojams"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
-#: panels/network/net-device-wifi.c:511
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Labs"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
-#: panels/network/net-device-wifi.c:513
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Teicams"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:142
+#: panels/network/net-device-mobile.c:430
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 adrese"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
+#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6 adrese"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:145
+#: panels/network/net-device-mobile.c:434
+#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adrese"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Aizmirst savienojumu"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Izņemt savienojuma profilu"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Izņemt VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
-#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:247
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456
 msgid "Details"
 msgstr "Sistēmas informācija"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
-#: panels/network/network-wifi.ui:1437
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
+msgid "automatic"
+msgstr "automātiski"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitāte"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Dzēst adresi"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Dzēst maršrutu"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
-#: panels/network/network-wifi.ui:1441
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
-#: panels/network/network-wifi.ui:1445
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 bitu atslēga (Hex vai ASCII)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bitu parole"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamiskais WEP (802.1x)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA un WPA2 Personal"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA un WPA2 Enterprise"
 
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380
+#| msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA3 Personal"
+
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
-#: panels/network/network-wifi.ui:174
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "Signāla stiprums"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52
-#: panels/network/network-wifi.ui:207
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
 msgid "Link speed"
 msgstr "Savienojuma ātrums"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256
-#: panels/network/panel-common.c:644
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4 adrese"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:175
-#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
-#: panels/network/panel-common.c:645
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "IPv6 adrese"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Aparatūras adrese"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:182
-#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+#| msgid "Supported ICC profiles"
+msgid "Supported Frequencies"
+msgstr "Atbalstītās frekvences"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
 msgid "Default Route"
 msgstr "Noklusējuma maršruts"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:184
-#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
-#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
+#: panels/network/network-mobile.ui:235
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
 msgid "Last Used"
 msgstr "Iepriekš lietotās"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
 msgid "Connect _automatically"
 msgstr "Savienoties _automātiski"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "Padarīt pieejamu citiem liet_otājiem"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
-msgid "Restrict background data usage"
-msgstr "Ierobežot datu lietošanu fonā"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr "_Mērītais savienojums: ir datu limiti vai var prasīt papildu samaksu"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386
-msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
 msgstr ""
-"Piemērots savienojumiem, kur jāmaksā par datu lietošanu, vai arī ir limiti."
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
-#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automātiski"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "Vītais pāris (TP)"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "Piesaistes bloka saskarne (AUI)"
+"Programmatūras atjauninājumi un citas liela izmēra lejupielādes netiks "
+"sāktas automātiski."
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
-msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "No vides neatkarīga saskarne (MII)"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nosaukums"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
-#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nosaukums"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
-#: panels/network/network-wifi.ui:1260
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "_MAC adrese"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:146
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
 msgid "M_TU"
 msgstr "M_TU"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "_Klonēta adrese"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:178
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
 msgid "bytes"
 msgstr "baiti"
 
@@ -2879,7 +3231,6 @@ msgid "IPv_4 Method"
 msgstr "IPv_4 metode"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
-#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automātiski (DHCP)"
 
@@ -2888,66 +3239,86 @@ msgstr "Automātiski (DHCP)"
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Tikai lokālais tīkls"
 
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
+#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
+msgid "Manual"
+msgstr "Pašrocīgi"
+
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
 msgid "Disable"
 msgstr "Izslēgt"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+#| msgid "Shared with other computers"
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "Koplietots ar citiem datoriem"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adreses"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327
-#: panels/printers/details-dialog.ui:89
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
 msgid "Address"
 msgstr "Adrese"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
 msgid "Netmask"
 msgstr "Tīkla maska"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
 msgid "Gateway"
 msgstr "Vārteja"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
+#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automātiski"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "Automātisks DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
 msgid "Separate IP addresses with commas"
 msgstr "Atdalīt IP adreses ar komatiem"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
-#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
 msgid "Routes"
 msgstr "Maršruti"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "Automātiskie maršruti"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
-#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Izmant_ot šo savienojumu tikai šī tīkla resursiem"
 
@@ -2959,37 +3330,36 @@ msgstr "IPv_6 metode"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automātiski, tikai DHCP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefikss"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Nevar atvērt savienojumu redaktoru"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
 msgid "New Profile"
 msgstr "Jauns profils"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importēt no datnes…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
 msgid "Add VPN"
 msgstr "Pievienot VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26
-#: panels/network/network-wifi.ui:529
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "D_rošība"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nevar importēt VPN savienojumu"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -3002,36 +3372,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kļūda — %s."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Izvēlieties datni, ko importēt"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atvērt"
-
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists."
 msgstr "Datne ar nosaukumu “%s” jau eksistē."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizstāt"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Vai vēlaties aizstāt %s ar saglabājamo VPN savienojumu?"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "Nevar eksportēt VPN savienojumu"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -3042,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kļūda — %s."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
 msgid "Export VPN connection"
 msgstr "Eksportē VPN savienojumu"
 
@@ -3051,12 +3414,10 @@ msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(Kļūda — nevar ielādēt VPN savienojumu redaktoru)"
 
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
-#: panels/network/network-wifi.ui:497
 msgid "_SSID"
 msgstr "_SSID"
 
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
-#: panels/network/network-wifi.ui:513
 msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID"
 
@@ -3064,56 +3425,39 @@ msgstr "_BSSID"
 msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgstr "Noteikt, kā savienoties ar internetu"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7
-msgid "network-workgroup"
-msgstr "network-workgroup"
-
 #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"DNS;"
+#| msgid ""
+#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+#| "vpn;DNS;"
+msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
 msgstr ""
-"Tīkls;Bezvadu;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Starpnieks;WAN;Platjosla;Modems;Bluetooth;"
+"Tīkls;IP;LAN;Starpnieks;WAN;Platjosla;Modems;Bluetooth;"
 "vpn;DNS;"
 
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
 msgstr "Noteikt, kā savienoties ar Wi-Fi tīkliem"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7
-msgid "network-wireless"
-msgstr "network-wireless"
-
 #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
-msgstr "Tīkls;Bezvadu;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Platjosla;DNS;"
+#| msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
+msgstr "Tīkls;Bezvadu;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Platjosla;DNS;Tīklājs;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:123
-#: panels/network/net-device-wifi.c:384
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
 msgid "never"
 msgstr "nekad"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:133
-#: panels/network/net-device-wifi.c:394
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
 msgid "today"
 msgstr "šodien"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:135
-#: panels/network/net-device-wifi.c:396
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 msgid "yesterday"
 msgstr "vakar"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
-#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
-#: panels/network/panel-common.c:649
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adrese"
-
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
 msgid "Last used"
 msgstr "Pēdējoreiz lietots"
 
@@ -3122,61 +3466,16 @@ msgstr "Pēdējoreiz lietots"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:291
-#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:250
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
 msgid "Wired"
 msgstr "Vadu"
 
-#: panels/network/net-device-mobile.c:236
+#: panels/network/net-device-mobile.c:207
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Pievienot jaunu savienojumu"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1157
-#, c-format
-msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr "Bezvadu tīklāja ieslēgšana atvienos jūs no <b>%s</b>."
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1161
-msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
-msgstr ""
-"Nav iespējams piekļūt Internetam, izmantojot šo bezvadu pieslēgumu, kamēr "
-"darbojas tīklājs."
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1168
-msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
-msgstr "Ieslēgt Wi-Fi tīklāju?"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1190
-msgid ""
-"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
-"over Wi-Fi."
-msgstr ""
-"Wi-Fi tīklāji parasti tiek izmantoti, lai koplietotu papildu interneta "
-"savienojumu caur Wi-Fi."
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1201
-msgid "_Turn On"
-msgstr "_Ieslēgt"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1278
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "Apturēt tīklāju un atvienot visus lietotājus?"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1281
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_Apturēt tīklāju"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1337
-msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr "Sistēmas politika neļauj izmantot kā tīklāju"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1340
-msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr "Bezvadu ierīce ierīce neatbalsta tīklāja režīmu"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1471
+#: panels/network/net-device-wifi.c:851
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -3184,22 +3483,49 @@ msgstr ""
 "Informācija par izvēlētajiem tīkliem, tai skaitā paroles un jebkāda "
 "pielāgota konfigurācija, tiks pazaudēta."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1475 panels/network/network-wifi.ui:1350
+#: panels/network/net-device-wifi.c:855
 msgid "_Forget"
 msgstr "Ai_zmirst"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Zināmie Wi-Fi tīkli"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1682
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1053
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "Ai_zmirst"
 
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1193
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "Sistēmas politika neļauj izmantot kā tīklāju"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1196
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "Bezvadu ierīce ierīce neatbalsta tīklāja režīmu"
+
+#: panels/network/net-proxy.c:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgts"
+
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:102
+#: panels/network/net-proxy.c:113
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
@@ -3210,668 +3536,567 @@ msgstr ""
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:110
+#: panels/network/net-proxy.c:121
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Tas nav ieteicams neuzticamos publiskos tīklos."
 
-#: panels/network/network-mobile.ui:30
+#. update title
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s VPN"
+
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Izslēgt ierīci"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:29
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
 
-#: panels/network/network-mobile.ui:48
+#: panels/network/network-mobile.ui:47
 msgid "Provider"
 msgstr "Piegādātājs"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "Tīkla starpniekserveris"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:173
+#: panels/network/network-proxy.ui:176
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "_HTTP starpnieks"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:192
+#: panels/network/network-proxy.ui:195
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "H_TTPS starpnieks:"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:211
+#: panels/network/network-proxy.ui:214
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "_FTP starpnieks"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:230
+#: panels/network/network-proxy.ui:233
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "_Socks serveris"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:249
+#: panels/network/network-proxy.ui:252
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "_Ignorēt serverus"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:287
+#: panels/network/network-proxy.ui:290
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP starpnieka ports"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:364
+#: panels/network/network-proxy.ui:367
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "HTTPS starpnieka ports"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:385
+#: panels/network/network-proxy.ui:388
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "FTP starpnieka ports"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:406
+#: panels/network/network-proxy.ui:409
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Socks starpnieka ports"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:435
+#: panels/network/network-proxy.ui:438
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_Konfigurācijas URL"
 
-#: panels/network/network-simple.ui:50
-msgid "Turn device off"
-msgstr "Izslēgt ierīci"
-
-#: panels/network/network-vpn.ui:56
+#: panels/network/network-vpn.ui:55
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Ieslēgt VPN savienojumu"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:127
-msgid "Automatic _Connect"
-msgstr "Automātiski _savienoties"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:474
-msgid "details"
-msgstr "sīkāka informācija"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:545
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214
-msgid "_Password"
-msgstr "_Parole"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:621
-msgid "Show P_assword"
-msgstr "Rādīt p_aroli"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:651
-msgid "Make available to other users"
-msgstr "Padarīt pieejamu citiem lietotājiem"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:679
-msgid "identity"
-msgstr "identitāte"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:713
-msgid "IPv_4"
-msgstr "IPv_4"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
-msgid "_Addresses"
-msgstr "_Adreses"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
-msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr "Automātiski (DHCP) tikai adreses"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
-msgid "Link-local only"
-msgstr "Tikai lokālais tīkls"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
-msgid "Shared with other computers"
-msgstr "Koplietots ar citiem datoriem"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
-msgid "_Ignore automatically obtained routes"
-msgstr "_Ignorēt automātiski saņemtos maršrutus"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:959
-msgid "ipv4"
-msgstr "ipv4"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:990
-msgid "IPv_6"
-msgstr "IPv_6"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1236
-msgid "ipv6"
-msgstr "ipv6"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1276
-msgid "_Cloned MAC Address"
-msgstr "Klonēta MA_C adrese"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1334
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Atiestatīt"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1370
-msgid ""
-"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
-"preferred connection."
-msgstr ""
-"Atiestatīt šī savienojuma iestatījumus uz noklusējuma, bet atcerēties to kā "
-"vēlamo savienojumu."
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1387
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect to it."
-msgstr ""
-"Izņemt visu informāciju, kas attiecas uz šo tīklu un nemēģināt ar to "
-"automātiski savienoties."
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1449
-msgid "Hardware"
-msgstr "Aparatūra"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1453
-msgctxt "tab"
-msgid "Reset"
-msgstr "Atiestatīt"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1505
-msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr "Wi-Fi tīklājs"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1523
-msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr "Izslēdziet, lai savienotos ar bezvadu tīklu"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1572
+#: panels/network/network-wifi.ui:22
+#| msgid "Network Name"
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Network Name"
 msgstr "Tīkla nosaukums"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1590
-msgid "Connected Devices"
-msgstr "Savienotās ierīces"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1608
+#: panels/network/network-wifi.ui:28
+#| msgid "Security type"
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Security type"
 msgstr "Drošības veids"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1671
-msgctxt "Wi-Fi passkey"
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
+#| msgid "Password"
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1768
+#: panels/network/network-wifi.ui:84
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Izslēgt Wi-Fi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1800
+#: panels/network/network-wifi.ui:116
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "_Savienoties ar slēptu tīklu…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1810
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "Ieslēgt Wi-Fi _tīklāju…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1820
+#: panels/network/network-wifi.ui:138
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "_Zināmie Wi-Fi tīkli"
 
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/network/panel-common.c:127
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ekspromta"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/network/panel-common.c:131
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "Infrastruktūra"
-
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201
+#: panels/network/panel-common.c:37
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Nezināms statuss"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:151
+#: panels/network/panel-common.c:41
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Nepārvaldīts"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:155
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nav pieejams"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207
+#: panels/network/panel-common.c:55
 msgid "Connecting"
 msgstr "Savienojas"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211
+#: panels/network/panel-common.c:59
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215
+#: panels/network/panel-common.c:63
 msgid "Connected"
 msgstr "Savienots"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:177
+#: panels/network/panel-common.c:67
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Atvieno"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219
+#: panels/network/panel-common.c:71
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Savienojums neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227
+#: panels/network/panel-common.c:75
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "Nezināms statuss (trūkst)"
 
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:223
-msgid "Not connected"
-msgstr "Nav savienots"
-
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:248
+#: panels/network/panel-common.c:96
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "Konfigurēšana neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:252
+#: panels/network/panel-common.c:100
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "IP konfigurēšana neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:256
+#: panels/network/panel-common.c:104
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "IP konfigurācija vairs nav derīga"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:260
+#: panels/network/panel-common.c:108
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "Noslēpumi tika pieprasīti, bet netika sniegti"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:264
+#: panels/network/panel-common.c:112
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr "802.1x pieprasītājports atvienots"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:268
+#: panels/network/panel-common.c:116
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr "802.1x pieprasītājporta konfigurēšana neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:272
+#: panels/network/panel-common.c:120
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr "802.1x pieprasītājports nestrādā"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:276
+#: panels/network/panel-common.c:124
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "802.1x pieprasītājports neautentificējās atvēlētajā laikā"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:280
+#: panels/network/panel-common.c:128
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "PPP servisa palaišana neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:284
+#: panels/network/panel-common.c:132
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "PPP serviss atvienots"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:288
+#: panels/network/panel-common.c:136
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP nestrādā"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:292
+#: panels/network/panel-common.c:140
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "DHCP klienta palaišana neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:296
+#: panels/network/panel-common.c:144
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "DHCP klienta kļūda"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:300
+#: panels/network/panel-common.c:148
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "DHCP klients nestrādā"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:304
+#: panels/network/panel-common.c:152
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "Koplietojamā savienojuma serviss nepalaidās"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:308
+#: panels/network/panel-common.c:156
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "Koplietojamā savienojuma serviss nestrādā"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:312
+#: panels/network/panel-common.c:160
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "AutoIP servisa palaišana neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:316
+#: panels/network/panel-common.c:164
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "AutoIP servisa kļūda"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:320
+#: panels/network/panel-common.c:168
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "AutoIP serviss nestrādā"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:324
+#: panels/network/panel-common.c:172
 msgid "Line busy"
 msgstr "Līnija aizņemta"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:328
+#: panels/network/panel-common.c:176
 msgid "No dial tone"
 msgstr "Nav centrāles gatavības signāla"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:332
+#: panels/network/panel-common.c:180
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "Neizdevās izveidot nesēju"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:336
+#: panels/network/panel-common.c:184
 msgid "Dialing request timed out"
 msgstr "Iezvanīšanās pieprasījuma noildze"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:340
+#: panels/network/panel-common.c:188
 msgid "Dialing attempt failed"
 msgstr "Iezvanīšanās neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:344
+#: panels/network/panel-common.c:192
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "Neizdevās inicializēt modemu"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:348
+#: panels/network/panel-common.c:196
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "Neizdevās izvēlēties norādīto APN"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:352
+#: panels/network/panel-common.c:200
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "Nemeklē tīklus"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:356
+#: panels/network/panel-common.c:204
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "Reģistrācija tīklā liegta"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:360
+#: panels/network/panel-common.c:208
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "Tīkla reģistrācijas noildze"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:364
+#: panels/network/panel-common.c:212
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "Neizdevās reģistrēties pieprasītajā tīklā"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:368
+#: panels/network/panel-common.c:216
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "PIN nav atzīts par derīgu"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:372
+#: panels/network/panel-common.c:220
 msgid "Firmware for the device may be missing"
 msgstr "Iespējams, ierīcei pietrūkst aparātprogrammatūras"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:376
+#: panels/network/panel-common.c:224
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "Savienojums pazuda"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:380
+#: panels/network/panel-common.c:228
 msgid "Existing connection was assumed"
 msgstr "Tika pieņemts, ka savienojums eksistē"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:384
+#: panels/network/panel-common.c:232
 msgid "Modem not found"
 msgstr "Modems nav atrasts"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:388
+#: panels/network/panel-common.c:236
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "Bluetooth savienojums neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:392
+#: panels/network/panel-common.c:240
 msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr "Nav ievietota SIM karte"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:396
+#: panels/network/panel-common.c:244
 msgid "SIM Pin required"
 msgstr "Vajadzīgs SIM PIN"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:400
+#: panels/network/panel-common.c:248
 msgid "SIM Puk required"
 msgstr "Vajadzīgs SIM PUK"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:404
+#: panels/network/panel-common.c:252
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "Nepareiza SIM karte"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:408
+#: panels/network/panel-common.c:256
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "Savienojuma priekšnoteikums nav izpildīts"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:433
+#: panels/network/panel-common.c:351
 msgid "Firmware missing"
 msgstr "Trūkst aparātprogrammatūras"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:437
+#: panels/network/panel-common.c:355
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Vads atvienots"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "nedefinēta kļūda 802.1X drošībā (wpa-eap)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
 msgid "no file selected"
 msgstr "nav izvēlēta neviena datne"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr "nenorādīta kļūda validējot eap metodes datni"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM vai PKCS#12 privātās atslēgas (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER vai PEM sertifikāti (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "trūkst EAP-FAST PAC datnes"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
-msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Izvēlieties PAC datni"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC datne (*.pac)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonīmi"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
 msgid "Authenticated"
 msgstr "Ar autentifikāciju"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
 msgid "Both"
 msgstr "Abi"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Anonī_ma identitāte"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
 msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _datne"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Iekšējā autentifikācija"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Ļauj automātisku PAC nodrošinājumu"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "trūkst EAP-LEAP lietotājvārds"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "trūkst EAP-LEAP paroles"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "_Lietotājvārds"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parole"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Rādīt paroli"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
 msgstr "nederīgs EAP-PEAP CA sertifikāts: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "nederīgs EAP-PEAP CA sertifikāts: nav norādīts sertifikāts"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "Izvēlieties sertificēšanas institūcijas sertifikātu"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versija 0"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
 msgid "Version 1"
 msgstr "Versija 1"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:57
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "C_A sertifikāts"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:79
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Nav nepieciešams CA sertifikāts"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
 msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP _versija"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "trūkst EAP lietotājvārda"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "trūkst EAP paroles"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "trūkst EAP-TLS identitātes"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
 msgstr "nederīgs EAP-TLS CA sertifikāts: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "nederīgs EAP-TLS CA sertifikāts: nav norādīts sertifikāts"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
 msgstr "nederīga EAP-TLS privātā atslēga: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
 msgstr "nederīgs EAP-TLS lietotāja sertifikāts: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Nešifrētas privātās atslēgas nav drošas"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
 "could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -3885,86 +4110,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Savu privāto atslēgu varat aizsargāt ar paroli ar openssl)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
 msgid "Choose your personal certificate"
 msgstr "Izvelieties personīgo sertifikātu"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
 msgid "Choose your private key"
 msgstr "Izvēlieties privāto atslēgu"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitāte"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
 msgid "_User certificate"
 msgstr "_Lietotāja sertifikāts"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
 msgid "Private _key"
 msgstr "Privātā _atslēga"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
 msgid "_Private key password"
 msgstr "_Privātās atslēgas parole"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
 msgstr "nederīgs EAP-TTLS CA sertifikāts: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "nederīgs EAP-TTLS CA sertifikāts: nav norādīts sertifikāts"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domēns"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
 msgid "Unknown error validating 802.1X security"
 msgstr "Nezināma kļūda validējot 802.1X drošību"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
 msgid "PWD"
 msgstr "PWD"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Tunelēts TLS"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Protected EAP (PEAP)"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tentifikācija"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "trūkst leap lietotājvārda"
 
@@ -4020,15 +4256,15 @@ msgstr "Atvērtā sistēma"
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Koplietošanas atslēga"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
 msgid "_Key"
 msgstr "_Atslēga"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Rādīt atslēgu"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_kss"
 
@@ -4046,28 +4282,28 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "nederīgs wpa-psk: nevar interpretēt atslēgu ar 64 baitiem kā heksadecimālu"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
 msgid "_Type"
 msgstr "_Tips"
 
 #. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Notifications"
 msgstr "_Paziņojumi"
 
 #. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "Skaņas _paziņojumi"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "_Paziņojumu uznirstošie lodziņi"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
 msgid ""
 "Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
 "are disabled."
@@ -4076,26 +4312,36 @@ msgstr ""
 "uznirstošie lodziņi."
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
 msgstr "Rādīt ziņojuma _saturu uznirstošajos lodziņos"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "_Ekrāna vairoga paziņojumi"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Ekrāna vair_ogā rādīt ziņojuma saturu"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
-msgid "Notification _Popups"
-msgstr "Paziņojumu uznirstošie lodziņi"
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+msgid "On"
+msgstr "Ieslēgts"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47
+msgid "_Do Not Disturb"
+msgstr "_Netraucēt"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "_Ekrāna vairoga paziņojumi"
 
@@ -4103,11 +4349,6 @@ msgstr "_Ekrāna vairoga paziņojumi"
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
 msgstr "Nosakiet, kuri paziņojumi tiks parādīti, un kas tajos būs redzams"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-notifications"
-msgstr "preferences-system-notifications"
-
 #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
@@ -4120,22 +4361,23 @@ msgstr "Citi"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s konts"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:917
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Kļūda, noņemot kontu"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> removed"
-msgstr "<b>%s</b> ir izņemts"
+#| msgid "<b>%s</b> removed"
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s ir izņemts"
 
 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Online Accounts"
@@ -4146,11 +4388,6 @@ msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr ""
 "Savienojieties ar saviem tiešsaistes kontiem un izvēlieties, kam tos izmantot"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7
-msgid "goa-panel"
-msgstr "goa-panel"
-
 #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
 #. Do NOT translate or localize the semicolons!
 #. The list MUST also end with a semicolon!
@@ -4164,33 +4401,33 @@ msgstr ""
 "Pasts;kontakti;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 
 #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
 msgid "Undo"
 msgstr "Atsaukt"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
 msgid "Connect to your data in the cloud"
 msgstr "Savienoties ar saviem datiem mākonī"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr ""
 "Nav savienojuma ar internetu — savienojieties, lai izveidotu jaunus "
 "tiešsaistes kontus"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
 msgid "Add an account"
 msgstr "Pievienot kontu"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Izņemt kontu"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:331
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Nezināms laiks"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:337
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -4198,7 +4435,7 @@ msgstr[0] "%i minūte"
 msgstr[1] "%i minūtes"
 msgstr[2] "%i minūšu"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:278
+#: panels/power/cc-power-panel.c:349
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -4208,19 +4445,19 @@ msgstr[2] "%i stundu"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:286
+#: panels/power/cc-power-panel.c:357
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:287
+#: panels/power/cc-power-panel.c:358
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "stunda"
 msgstr[1] "stundas"
 msgstr[2] "stundu"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: panels/power/cc-power-panel.c:359
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minūte"
@@ -4228,441 +4465,329 @@ msgstr[1] "minūtes"
 msgstr[2] "minūšu"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:306
+#: panels/power/cc-power-panel.c:377
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "Pilnībā uzlādēts pēc %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:313
+#: panels/power/cc-power-panel.c:384
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Brīdinājums — atlicis %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:318
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "Atlikušais laiks — %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:323 panels/power/cc-power-panel.c:353
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Pilnībā uzlādēts"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:327 panels/power/cc-power-panel.c:357
-#| msgid "Charging"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
 msgid "Not charging"
 msgstr "Nelādējas"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:331 panels/power/cc-power-panel.c:361
+#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
 msgid "Empty"
 msgstr "Tukša"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:344
+#: panels/power/cc-power-panel.c:415
 msgid "Charging"
 msgstr "Uzlādējas"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-power-panel.c:420
 msgid "Discharging"
 msgstr "Izlādējas"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:479
+#: panels/power/cc-power-panel.c:566
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Galvenā"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:481
+#: panels/power/cc-power-panel.c:568
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Papildus"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:559
+#: panels/power/cc-power-panel.c:643
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Bezvadu pele"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:562
+#: panels/power/cc-power-panel.c:646
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Bezvadu tastatūra"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: panels/power/cc-power-panel.c:649
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Nepārtrauktais barošanas avots"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:568
+#: panels/power/cc-power-panel.c:652
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Personālais ciparasistents"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:571
+#: panels/power/cc-power-panel.c:655
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Mobilais tālrunis"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:574
+#: panels/power/cc-power-panel.c:658
 msgid "Media player"
 msgstr "Multimediju atskaņotājs"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
+#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
 msgid "Tablet"
 msgstr "Planšete"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:580
+#: panels/power/cc-power-panel.c:664
 msgid "Computer"
 msgstr "Dators"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:583
+#: panels/power/cc-power-panel.c:667
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "Spēļu ievades ierīce"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:586 panels/power/cc-power-panel.c:847
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2481
+#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2278
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterija"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:646
+#: panels/power/cc-power-panel.c:731
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Uzlādējas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:653
+#: panels/power/cc-power-panel.c:738
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Brīdinājums"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:658
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:663
+#: panels/power/cc-power-panel.c:748
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Laba"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:668
+#: panels/power/cc-power-panel.c:753
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Pilnībā uzlādēta"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:672
+#: panels/power/cc-power-panel.c:757
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Tukša"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:845
+#: panels/power/cc-power-panel.c:960
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterijas"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1206
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d stunda"
-msgstr[1] "%d stundas"
-msgstr[2] "%d stundas"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+msgid "When _idle"
+msgstr "Kad _dīkstāvē"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1208
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minūte"
-msgstr[1] "%d minūtes"
-msgstr[2] "%d minūtes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1676
+msgid "Suspend"
+msgstr "Iesnaudināt"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1211
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunde"
-msgstr[1] "%d sekunžu"
-msgstr[2] "%d sekundes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1677
+msgid "Power Off"
+msgstr "Izslēgt"
 
-#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1216
-#, c-format
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1678
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Iemidzināt"
 
-#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1219
-#, c-format
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1679
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nedarīt neko"
 
-#. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1225
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 sekundes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1730
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Kad izmanto baterijas strāvu"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1322
-msgid "When _idle"
-msgstr "Kad _dīkstāvē"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1732
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Kad pieslēgts strāvai"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1836
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Enerģijas taupīšana"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1811
-msgid "_Screen brightness"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
+#| msgid "_Screen brightness"
+msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "Ekrāna gaišum_s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1833
-msgid "Automatic brightness"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1895
+#| msgid "Automatic brightness"
+msgid "Automatic Brightness"
 msgstr "Automātisks spilgtums"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1855
-msgid "_Keyboard brightness"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
+#| msgid "_Keyboard brightness"
+msgid "_Keyboard Brightness"
 msgstr "_Tastatūras gaišums"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1868
-msgid "_Dim screen when inactive"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1921
+#| msgid "_Dim screen when inactive"
+msgid "_Dim Screen When Inactive"
 msgstr "Pa_darīt ekrānu tumšāku, kad nav aktīvs"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
-msgid "_Blank screen"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1939
+#| msgid "_Blank screen"
+msgid "_Blank Screen"
 msgstr "_Izslēgt ekrānu"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1939
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1985
+#| msgid "Automatic Suspend"
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Automātiski iesnaudināt"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1986
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Automātiski iesnaudināt"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2038
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1945
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2039
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "Var izslēgt Wi-Fi, lai taupītu enerģiju."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1975
-msgid "_Mobile broadband"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2055
+#| msgid "_Mobile broadband"
+msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobilā platjosla"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1981
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2056
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
 "Mobilo platjoslu (3G, 4G, LTE, utt.) var izslēgt, lai taupītu enerģiju."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2106
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2051
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "Bluetooth var izslēgt, lai taupītu enerģiju."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
-msgid "When on battery power"
-msgstr "Kad izmanto baterijas strāvu"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2144
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "Rādīt baterijas _procentus"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2109
-msgid "When plugged in"
-msgstr "Kad pieslēgts strāvai"
+#. Frame header
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2170
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "Iesnaudināšanas un izslēgšanas poga"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2203
-msgid "Suspend"
-msgstr "Iesnaudināt"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
+#| msgid "Lower Button"
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "Ieslēgšanas pogas uz_vedība"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2204
-msgid "Power Off"
-msgstr "Izslēgt"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2205
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Iemidzināt"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2206
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nedarīt neko"
-
-#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2306
-msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "Iesnaudināšanas un izslēgšanas poga"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2348
-msgid "_Automatic suspend"
-msgstr "_Automātiski iesnaudināt"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2350
-msgid "Automatic suspend"
-msgstr "Automātiski iesnaudināt"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2416
-msgid "_When the Power Button is pressed"
-msgstr "_Kad ir nospiesta ieslēgšanas poga"
-
-#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
-#| msgid "15 minutes"
-msgctxt "automatic_suspend"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minūtes"
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minūtes"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:17
-#| msgid "20 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "20 minutes"
 msgstr "20 minūtes"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:21
-#| msgid "25 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "25 minutes"
 msgstr "25 minūtes"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:25
-#| msgid "30 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minūtes"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:29
-#| msgid "45 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 minūtes"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:33
-#| msgid "1 hour"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 stunda"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:37
-#| msgid "80 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 minūtes"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:41
-#| msgid "90 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 minūtes"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:45
-#| msgid "100 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 minūtes"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:49
-#| msgid "2 hours"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 stundas"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
-#| msgid "1 minute"
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minūtes"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:67
-#| msgid "2 minutes"
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minūtes"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:71
-#| msgid "3 minutes"
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minūtes"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
-#| msgid "4 minutes"
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "4 minutes"
-msgstr "4 minūtes"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:79
-#| msgid "5 minutes"
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minūtes"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:83
-#| msgid "8 minutes"
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "8 minutes"
-msgstr "8 minūtes"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:87
-#| msgid "10 minutes"
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minūtes"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:91
-#| msgid "12 minutes"
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "12 minutes"
-msgstr "12 minūtes"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
-#| msgid "15 minutes"
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minūtes"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:99
-#| msgid "Never"
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "Never"
-msgstr "Nekad"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:167
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:145
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Automātiski iesnaudināt"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:192
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:170
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "Kad _pieslēgts strāvai"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:186
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Kad izmanto _bateriju"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 panels/power/cc-power-panel.ui:313
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1507
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525
 msgid "Delay"
 msgstr "Aizture"
 
@@ -4674,18 +4799,17 @@ msgstr "Barošana"
 msgid "View your battery status and change power saving settings"
 msgstr "Skatīt baterijas statusu un mainīt enerģijas taupīšanas iestatījumus"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
-msgid "gnome-power-manager"
-msgstr "gnome-power-manager"
-
 #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+#| msgid ""
+#| "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;"
+#| "Idle;"
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
 msgstr ""
 "Barošana;Snaust;Snaušana;Gulēt;Gulēšana;Baterija;Strāva;Gaišums;Tumšāk;Tumšs;"
-"Monitors;DPMS;Dīkstāve;"
+"Monitors;DPMS;Dīkstāve;Enerģija;"
 
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
 msgid " "
@@ -4697,65 +4821,33 @@ msgstr "Autentificēt"
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
 msgid "Username"
 msgstr "Lietotājvārds"
 
-#. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
-
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Printeris “%s” tika izdzēsts"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Neizdevās pievienot jaunu printeri."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Nevar ielādēt saskarni: %s"
 
-#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223
-msgid "Location"
-msgstr "Atrašanās vieta"
-
-#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/details-dialog.ui:114
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
-msgid "Driver"
-msgstr "Draiveris"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:152
-msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "Meklē ieteicamos draiverus…"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:174
-msgid "Search for Drivers"
-msgstr "Meklēt draiverus"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:182
-msgid "Select from Database…"
-msgstr "Izvēlēties no datubāzes…"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:190
-msgid "Install PPD File…"
-msgstr "Instalēt PPD datni…"
-
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Printers"
 msgstr "Printeri"
@@ -4764,45 +4856,15 @@ msgstr "Printeri"
 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
 msgstr "Pievienot printerus, skatīt printera darbus un izlemt, kā drukāt"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7
-msgid "printer"
-msgstr "printer"
-
 #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Printeris;Rinda;Drukāt;Papīrs;Tinte;Toneris;"
 
-#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
-msgid "Domain"
-msgstr "Domēns"
-
-#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "A_utentificēt"
-
-#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
-msgid "Clear All"
-msgstr "Attīrīt visu"
-
-#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Autentificēt"
-
-#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
-msgid "No Active Printer Jobs"
-msgstr "Nav aktīvu printera darbu"
-
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Pievienot printeri"
 
@@ -4828,28 +4890,22 @@ msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
 "Ievadiet lietotājvārdu un paroli, lai redzētu printerus uz Printera servera."
 
-#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
-msgid "Test Page"
-msgstr "Testa lapa"
-
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "%s informācija"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Nav atrasts piemērots draiveris"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Izvēlieties PPD datni"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4857,12 +4913,38 @@ msgstr ""
 "PostScript Printer Description datnes (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+msgid "Location"
+msgstr "Atrašanās vieta"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248
+msgid "Driver"
+msgstr "Draiveris"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "Meklē ieteicamos draiverus…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "Meklēt draiverus"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "Izvēlēties no datubāzes…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "Instalēt PPD datni…"
+
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Izvēlieties printera draiveri"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
@@ -4871,103 +4953,103 @@ msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Ielādē draiveru datubāzi…"
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: panels/printers/pp-host.c:472
+#: panels/printers/pp-host.c:478
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "JetDirect printeris"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: panels/printers/pp-host.c:707
+#: panels/printers/pp-host.c:713
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "LPD printeris"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 msgid "One Sided"
 msgstr "Vienā pusē"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Garās malas iesējums"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Īsās malas iesējums"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apgriezta ainava"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apgriezts portrets"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Gaida"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzēts"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Apstrādā"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Apturēts"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Atcelts"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Atsaukts"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Izpildīts"
 
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -4976,161 +5058,192 @@ msgstr[1] "%u darbi pieprasa autentifikāciju"
 msgstr[2] "%u darbu pieprasa autentifikāciju"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s — aktīvie darbi"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "Ievadiet akreditācijas datus lai drukātu no %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Domēns"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "A_utentificēt"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+msgid "Clear All"
+msgstr "Attīrīt visu"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autentificēt"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "Nav aktīvu printera darbu"
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Atbloķēt printera serveri"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "Atbloķēt %s."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr "Ievadiet lietotājvārdu un paroli, lai redzētu, kādi printeri ir uz %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Meklē printerus"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Seriālais ports"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Paralēlais ports"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Atrašanās vieta: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Adrese: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Serveris pieprasa autentifikāciju"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Abās pusēs"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papīra tips"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papīra avots"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izvades paplāte"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
-#| msgid "Resolution"
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Izšķirtspēja"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript prefiltrēšana"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Lappuses loksnē"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Abās pusēs"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientācija"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Vispārēji"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lapas iestatījumi"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Instalējamās opcijas"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Darbs"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Attēla kvalitāte"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsas"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Pēcapstrāde"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Paplašināti"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
+msgid "Test Page"
+msgstr "Testa lapa"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
 msgid "Test page"
 msgstr "Testa lapa"
 
@@ -5171,17 +5284,17 @@ msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez prefiltrēšanas"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Ražotājs"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Nav aktīvu darbu"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5189,115 +5302,115 @@ msgstr[0] "%u darbs"
 msgstr[1] "%u darbi"
 msgstr[2] "%u darbu"
 
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Tīrīt printera galviņas"
+
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Maz tonera"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Beidzies toneris"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Palicis maz attīstītāja"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Nav attīstītāja"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Palicis maz krāsas"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Beigusies krāsa"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Open cover"
 msgstr "Atvērts vāks"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Open door"
 msgstr "Atvērtas durvis"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Maz papīra"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Beidzies papīrs"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Nesaistē"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Apturēts"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Atkritumu tvertne gandrīz pilna"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Atkritumu tvertne pilna"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Optiskais gaismas vadītājs drīz būs jāmaina"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Optiskais gaismas vadītājs vairs nefunkcionē"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Gatavs"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Nepieņem darbus"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Apstrādā"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938
-msgid "Clean print heads"
-msgstr "Tīrīt printera galviņas"
-
 #: panels/printers/printer-entry.ui:14
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Drukāšanas opcijas"
@@ -5339,7 +5452,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Pārstartēt"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:20
+#: panels/printers/printers.ui:12
 msgid "Add…"
 msgstr "Pievienot…"
 
@@ -5361,462 +5474,82 @@ msgstr ""
 "Diemžēl izskatās, ka sistēmas \n"
 "drukāšanas serviss nav pieejams."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Ekrāna bloķēšana"
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:149
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperiālās"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
-msgid "In use"
-msgstr "Lietošanā"
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:151
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Metriskās"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
-msgctxt "Location services status"
-msgid "On"
-msgstr "Ieslēgts"
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
+msgid "Formats"
+msgstr "Formāti"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
-msgctxt "Location services status"
-msgid "Off"
-msgstr "Izslēgts"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
-#| msgid "Off"
-msgctxt "Camera status"
-msgid "Off"
-msgstr "Izslēgta"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
+msgid ""
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+"next login."
+msgstr ""
+"Izvēlēties skaitļu, datumu un valūtu formātu. Izmaiņas stāsies spēkā "
+"nākamajā sesijas palaišanas reizē."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
+#| msgid "Search Locations"
+msgid "Search locales..."
+msgstr "Meklēšanas lokāles..."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
+#| msgid "Formats"
+msgid "Common Formats"
+msgstr "Biežākie formāti"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
+#| msgid "Formats"
+msgid "All Formats"
+msgstr "Visi formāti"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
+#| msgid "No results found"
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Meklēšanai nav rezultātu"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "Var meklēt pēc valstīm vai valodām."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307
+msgid "Preview"
+msgstr "Priekšskatījums"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
-#| msgid "On"
-msgctxt "Camera status"
-msgid "On"
-msgstr "ieslēgta"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
-#| msgid "Off"
-msgctxt "Microphone status"
-msgid "Off"
-msgstr "Izslēgts"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "Datums un laiks"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
-#| msgid "On"
-msgctxt "Microphone status"
-msgid "On"
-msgstr "Ieslēgts"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388
+msgid "Numbers"
+msgstr "Skaitļi"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
-msgid "Usage & History"
-msgstr "Lietojums un vēsture"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410
+msgid "Measurement"
+msgstr "Mērvienības"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
-msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "Iztukšot visu miskasti?"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "Viss miskastes saturs tiks neatgriezeniski dzēsts."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Iztīrīt atkritumus"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
-msgid "Delete all the temporary files?"
-msgstr "Dzēst visas pagaidu datnes?"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
-msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr "Visas pagaidu datnes tiks pilnībā izdzēstas."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
-msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "Izmest _pagaidu datnes"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
-msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr "Iztīrīt miskasti un pagaidu datnes"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
-msgid "Software Usage"
-msgstr "Programmatūras izmantošana"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
-msgid "Problem Reporting"
-msgstr "Problēma ziņojot"
-
-#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data."
-msgstr ""
-"Tehnisku problēmu ziņojumu sūtīšana palīdz mums uzlabot %s. Ziņojumi tiek "
-"sūtīti anonīmi, un tiek iztīrīti no personīgajiem datiem."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Privātuma politika"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
-#| msgid "Screen Turns Off"
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "Ekrāns izslēdzas"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
-#| msgid "30 seconds"
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 sekundes"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
-#| msgid "1 minute"
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minūte"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
-#| msgid "2 minutes"
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minūtes"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
-#| msgid "3 minutes"
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minūtes"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
-#| msgid "5 minutes"
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minūtes"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
-#| msgid "30 minutes"
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minūtes"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
-#| msgid "1 hour"
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 stunda"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
-#| msgid "1 hour"
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 stunda"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
-#| msgid "1 day"
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 diena"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
-#| msgid "2 days"
-msgctxt "purge_files"
-msgid "2 days"
-msgstr "2 dienas"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
-#| msgid "3 days"
-msgctxt "purge_files"
-msgid "3 days"
-msgstr "3 dienas"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
-#| msgid "4 days"
-msgctxt "purge_files"
-msgid "4 days"
-msgstr "4 dienas"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
-#| msgid "5 days"
-msgctxt "purge_files"
-msgid "5 days"
-msgstr "5 dienas"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
-#| msgid "6 days"
-msgctxt "purge_files"
-msgid "6 days"
-msgstr "6 dienas"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
-#| msgid "7 days"
-msgctxt "purge_files"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 dienas"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
-#| msgid "14 days"
-msgctxt "purge_files"
-msgid "14 days"
-msgstr "14 dienas"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
-#| msgid "30 days"
-msgctxt "purge_files"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 dienas"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
-#| msgid "1 day"
-msgctxt "retain_history"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 diena"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
-#| msgid "7 days"
-msgctxt "retain_history"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 dienas"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
-#| msgid "30 days"
-msgctxt "retain_history"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 dienas"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
-#| msgid "Forever"
-msgctxt "retain_history"
-msgid "Forever"
-msgstr "Visu laiku"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148
-msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
-"never shared over the network."
-msgstr ""
-"Vēstures atcerēšanās palīdz atrast lietas atkal. Šī informācija nekad netiks "
-"izplatīta tālāk tīklā."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176
-msgid "_Recently Used"
-msgstr "_Nesen lietotie"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207
-msgid "Retain _History"
-msgstr "Saglabāt _vēsturi"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247
-msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr "Attīrīt n_eseno vēsturi"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301
-msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
-msgstr "Ekrāna bloķēšana aizsargā jūsu privātumu, kamēr esat prom."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328
-msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "Automātiski b_loķēt ekrānu"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362
-msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "Bloķēt ekrānu, k_ad pagājušas"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
-msgid "Show _Notifications"
-msgstr "Rādīt _paziņojumus"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454
-msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
-"free of unnecessary sensitive information."
-msgstr ""
-"Automātiski izmest miskastes un pagaidu datnes, lai datorā neuzkrātos "
-"nevajadzīga sensitīva informācija."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483
-msgid "Automatically empty _Trash"
-msgstr "Automātiski iz_tīrīt miskasti"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515
-msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr "Automātiski izmest pagaidu _datnes"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546
-msgid "Purge _After"
-msgstr "Izmest _pēc"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590
-msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "_Iztīrīt miskasti…"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606
-msgid "_Purge Temporary Files…"
-msgstr "Izmest _pagaidu datnes…"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654
-msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you "
-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
-"software.\n"
-"\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
-"your data with third parties."
-msgstr ""
-"Informācija par to, kādas programmas lietojat, palīdz mums sniegt jums "
-"labākus ieteikumus un pilnveidot mūsu programmatūru.\n"
-"\n"
-"Visa ievāktā informācija tiek anonimizēta, un mēs nekad nenodosim jūsu datus "
-"trešajām pusēm."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681
-msgid "_Send software usage statistics"
-msgstr "_Sūtīt programmatūras izmantošanas statistiku"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764
-msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
-msgstr ""
-"Kameras lietošana ļauj lietotnēm uzņemt fotogrāfijas un video. Kameras"
-" izslēgšana var traucēt dažām lietotnēm pilnvērtīgi strādāt."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812
-#| msgid "%s Camera"
-msgid "_Camera"
-msgstr "_Kamera"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869
-msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the "
-"microphone may cause some applications to not function properly."
-msgstr ""
-"Mikrofonu lietošana ļauj lietotnēm uztvert skaņu. Mikrofona izslēgšana var"
-" traucēt dažām lietotnēm pilnvērtīgi strādāt."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917
-msgid "_Microphone"
-msgstr "_Mikrofons"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974
-msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
-msgstr ""
-"Atrašanās vietas pakalpojumi ļauj lietotnēm noteikt jūsu ģeogrāfisko "
-"atrašanās vietu. Precizitāti var palielināt, ieslēdzot WiFi un mobilo "
-"platjoslu."
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988
-msgid ""
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
-msgstr ""
-"Izmanto Mozilla atrašanās vietas pakalpojumus: <a href='https://location.";
-"services.mozilla.com/privacy'>privātuma politika</a>"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038
-msgid "_Location Services"
-msgstr "Atrašanās vietas paka_lpojumi"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236
-msgid "_Automatic Problem Reporting"
-msgstr "_Automātiska problēmu ziņošana"
-
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privātums"
-
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Aizsargāt personīgo informāciju un noteikt, ko citi var redzēt"
-
-#. FIXME
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
-msgid "preferences-system-privacy"
-msgstr "preferences-system-privacy"
-
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
-msgstr ""
-"ekrāns;bloķēt;slēgt;diagnostika;avārija;privāts;nesens;pagaidu;indeks;"
-"rādītājs;vārds;tīkls;identitāte;"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:114
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Imperial"
-msgstr "Imperiālās"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:116
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Metric"
-msgstr "Metriskās"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:286
-msgid "No regions found"
-msgstr "Nav atrastu reģionu"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
-msgid "Formats"
-msgstr "Formāti"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
-msgid "Preview"
-msgstr "Priekšskatījums"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
-msgid "Dates"
-msgstr "Datumi"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
-msgid "Times"
-msgstr "Laiks"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
-msgid "Dates & Times"
-msgstr "Datums un laiks"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
-msgid "Numbers"
-msgstr "Skaitļi"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
-msgid "Measurement"
-msgstr "Mērvienības"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
-msgid "Paper"
-msgstr "Papīrs"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432
+msgid "Paper"
+msgstr "Papīrs"
 
 #: panels/region/cc-input-chooser.c:193
 msgid "No input sources found"
@@ -5835,80 +5568,77 @@ msgstr "Pievienot ievades avotu"
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Pieteikšanās ekrānā nevar izmantot ievades metodes"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1505
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Ierak_stīšanās ekrāns"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:62
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
 msgid "_Language"
 msgstr "Va_loda"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:97
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "Pārstartējiet sesiju, lai izmaiņas stātos spēkā"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
 msgid "Restart…"
 msgstr "Pārstartēt…"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:145
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formāti"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Ievades avoti"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
 msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
 msgstr "Izvēlieties tastatūras izkārtojumus vai ievades metodes."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:264
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Nav izvēlēts ievades avots"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:298
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Ierakstīšanās iestatījumus izmanto visi lietotāji, kas ierakstās sistēmā"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:338
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:335
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "Ievades avotu opcijas"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:353
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:350
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Vi_siem logiem izmantot vienu un to pašu avotu"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:371
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:368
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "Katram logam atļaut _dažādus avotus"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:413
-#| msgid "Previous track"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:410
 msgid "Previous source"
 msgstr "Iepriekšējais avots"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:431
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:428
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Super+Shift+Atstarpe"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:446
-#| msgid "Next track"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:443
 msgid "Next source"
 msgstr "Nākamais avots"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:464
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:461
 msgid "Super+Space"
 msgstr "Super+Atstarpe"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:479
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:476
 msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Kreisais+labais Alt"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:495
-#| msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:492
 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
 msgstr "Šos tastatūras īsinājumtaustiņus var mainīt tastatūras iestatījumos"
 
@@ -5923,216 +5653,385 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties redzamo valodu, formātus, tastatūras izkārtojumus un ievades "
 "avotus"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-locale"
-msgstr "preferences-desktop-locale"
-
 #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "Valoda;Izkārtojums;Tastatūra;Ievade;"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
-msgid "Select Location"
-msgstr "Izvēlieties vietu"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Jautāt, ko darīt"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608
-msgid "_OK"
-msgstr "_Labi"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedarīt neko"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:175
-msgid "No applications found"
-msgstr "Nav atrastu lietotņu"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
+msgid "Open folder"
+msgstr "Atvērt mapi"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:52
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pārvietot augšup"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
+msgid "Other Media"
+msgstr "Citi datu nesēji"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:69
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pārvietot lejup"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Izvēlieties lietotni audio diskiem"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:105
-msgid "Preferences"
-msgstr "Iestatījumi"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Izvēlieties lietotni DVD diskiem"
 
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "Izvēlieties lietotni, ko palaist, kad pievienots mūzikas atskaņotājs"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "Izvēlieties lietotni, ko palaist, kad pievienota fotokamera"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Izvēlieties lietotni programmatūras CD"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+msgid "audio DVD"
+msgstr "audio DVD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "tukšs Blu-ray disks"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "tukšs CD disks"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "tukšs DVD disks"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "tukšs HD DVD disks"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Blu-ray video disks"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
+msgid "e-book reader"
+msgstr "e-grāmatu lasītājs"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "HD DVD video disks"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
+msgid "Picture CD"
+msgstr "Bilžu CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super Video CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
+msgid "Windows software"
+msgstr "Windows programmatūra"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Izvēlieties, kā apstrādāt datu nesēju"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD _audio"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD video"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
+msgid "_Music player"
+msgstr "_Mūzikas atskaņotājs"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
+msgid "_Software"
+msgstr "_Programmatūra"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_Citi datu nesēji…"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_Nekad nevaicāt un nepalaist programmas, ievietojot datu nesēju"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Izvēlieties, kā apstrādāt citus datu nesējus"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
+msgid "_Action:"
+msgstr "D_arbība:"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tips:"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Noņemamie datu nesēji"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Konfigurēt noņemamo datu nesēju iestatījums"
+
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"Noteikt, kuras lietotnes rāda meklēšanas rezultātus aktivitāšu pārskatā"
+"ierīce;sistēma;noklusējums;lietotne;cd;dvd;usb;audio;video;disks;izņemams;"
+"noņemamas;vide;nesējs;datu nesējs;automātiski palaist;device;system;default;"
+"application;preferred;disc;removable;media;autorun;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-search"
-msgstr "preferences-system-search"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
+msgid "Select Location"
+msgstr "Izvēlieties vietu"
 
-#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
-msgstr "Meklēt;Atrast;Indekss;Rādītājs;Slēpt;Privātums;Rezultāti;"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
 
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
 msgid "Search Locations"
 msgstr "Meklēšanas vietas"
 
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:43
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
+msgstr ""
+"Mapes, kurās meklē sistēmas lietojumprogrammas, piemēram, Datnes, Attēli un "
+"Video."
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
 msgid "Places"
 msgstr "Vietas"
 
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:73
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Grāmatzīmes"
 
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:130
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
 msgid "Other"
 msgstr "Citi"
 
+#: panels/search/cc-search-panel.c:152
+msgid "No applications found"
+msgstr "Nav atrastu lietotņu"
+
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pārvietot augšup"
+
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pārvietot lejup"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
+msgid ""
+"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
+"of search results can also be changed by moving rows in the list."
+msgstr ""
+"Noteikt, kuras lietotnes rāda meklēšanas rezultātus aktivitāšu pārskatā. "
+"Meklēšanas rezultātu secību var mainīt, sarakstā pārvietojot rindas."
+
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Noteikt, kuras lietotnes rāda meklēšanas rezultātus aktivitāšu pārskatā"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr "Meklēt;Atrast;Indekss;Rādītājs;Slēpt;Privātums;Rezultāti;"
+
 #. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Koplietošanai nav izvēlētu tīklu"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "Tīkli"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Ieslēgts"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Izslēgts"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ieslēgts"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktīvs"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Izvēlieties mapi"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+#| "current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"current network using: %s"
 msgstr ""
 "Datņu koplietošana ļauj jums dalīties ar savu publisko mapi ar citiem jūsu "
-"pašreizējā tīklā, izmantojot <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"pašreizējā tīklā, izmantojot: %s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+#| "Shell command:\n"
+#| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
 "Shell command:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"%s"
 msgstr ""
 "Kad ir ieslēgta attālinātā ierakstīšanās, datoru var lietot attālināti, "
 "izmantojot Secure Shell komandu:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"%s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+#| "connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"connecting to %s"
 msgstr ""
 "Ekrāna koplietošana ļauj attālinātiem lietotājiem redzēt vai kontrolēt jūsu "
-"ekrānu, savienojoties ar: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"ekrānu, savienojoties ar: %s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:832
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopēt"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1285
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Koplietošana"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
 msgid "_Computer Name"
 msgstr "_Datora nosaukums"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:108
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
 msgid "_File Sharing"
 msgstr "_Datņu koplietošana"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:151
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
 msgid "_Screen Sharing"
 msgstr "_Ekrāna koplietošana"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:194
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
 msgid "_Media Sharing"
 msgstr "_Multimediju koplietošana"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:237
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
 msgid "_Remote Login"
 msgstr "Attālinātā ie_rakstīšanās"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "Daži pakalpojumi ir deaktivēti, jo nav pieejas tīklam."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:419
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
 msgid "File Sharing"
 msgstr "Datņu koplietošana"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
 msgid "_Require Password"
 msgstr "Piep_rasīt paroli"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Attālinātā ierakstīšanās"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:525
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:771
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Ekrāna koplietošana"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:583
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
 msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgstr "Ļ_aut savienojumiem kontrolēt ekrānu"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:628
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
 msgid "_Show Password"
 msgstr "_Rādīt paroli"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
 msgid "Access Options"
 msgstr "Piekļuves opcijas"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:703
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
 msgid "_New connections must ask for access"
 msgstr "Jau_najiem savienojumiem jālūdz piekļuve"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:721
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
 msgid "_Require a password"
 msgstr "Piep_rasīt paroli"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:782
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:876
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Multimediju koplietošana"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:815
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Dalīties tīklā ar mūziku, fotogrāfijām un video."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:830
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapes"
 
@@ -6140,11 +6039,6 @@ msgstr "Mapes"
 msgid "Control what you want to share with others"
 msgstr "Nosakiet, kādu informāciju kopīgosiet ar citiem lietotājiem"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-sharing"
-msgstr "preferences-system-sharing"
-
 #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
 msgid ""
@@ -6154,10 +6048,6 @@ msgstr ""
 "koplietot;dalīties;ssh;dators;hosts;nosaukums;attālināti;darbvirsma;datu "
 "nesējs;audio;video;attēli;bildes fotogrāfijas;filmas;serveris;renderētājs;"
 
-#: panels/sharing/networks.ui:19
-msgid "Networks"
-msgstr "Tīkli"
-
 #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
 msgid "Enable or disable remote login"
 msgstr "Aktivēt vai deaktivēt attālināto ierakstīšanos"
@@ -6172,37 +6062,32 @@ msgstr ""
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgots"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
 msgid "Bark"
 msgstr "Rējiens"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
 msgid "Drip"
 msgstr "Piliens"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
 msgid "Glass"
 msgstr "Stikls"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonārs"
 
 #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Rear"
 msgid "Rear"
 msgstr "Aizmugure"
 
 #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Front"
 msgid "Front"
 msgstr "Priekšpuse"
 
 #: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
 #, c-format
-#| msgid "Settings"
 msgid "Testing %s"
 msgstr "Pārbauda %s"
 
@@ -6210,68 +6095,59 @@ msgstr "Pārbauda %s"
 msgid "Click a speaker to test"
 msgstr "Spiediet uz skaļruņa, lai pārbaudītu"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
-#| msgid "System Sounds"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
 msgid "System Volume"
 msgstr "Sistēmas skaļums"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
-#| msgid "Volume mute"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "Skaļuma līmeņi"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
 msgid "Output"
 msgstr "Izvade"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
-#| msgid "_Output volume:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
 msgid "Output Device"
 msgstr "Izvades ierīce"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
 msgid "Test"
 msgstr "Testēt"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
-#| msgid "_Configuration URL"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurācija"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
-#| msgid "_Balance:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
 msgid "Balance"
 msgstr "Līdzsvars"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
-#| msgid "_Fade:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
 msgid "Fade"
 msgstr "Izgaist"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Zemfrekvences reproduktors"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
 msgid "Input"
 msgstr "Ievade"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
-#| msgid "Input level:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
 msgid "Input Device"
 msgstr "Ievades ierīce"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
-#| msgid "Volume up"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
 msgid "Volume"
 msgstr "Skaļums"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
-#| msgid "_Alert volume:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "Trauksmes skaņa"
 
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
@@ -6284,15 +6160,14 @@ msgstr "Skaņa"
 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
 msgstr "Mainīt skaļumu, ievades, izvades un paziņojumu skaņas"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
-msgid "multimedia-volume-control"
-msgstr "multimedia-volume-control"
-
 #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr "Karte;Mikrofons;Skaļums;Klusināt;Balanss;Bluetooth;Austiņas;Audio;"
+#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgid ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr ""
+"Karte;Mikrofons;Skaļums;Klusināt;Balanss;Bluetooth;Austiņas;Audio;Izvade;Ievad"
+"e;"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
@@ -6402,13 +6277,13 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorized"
 msgstr "Pilnvarots"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
 msgid ""
 "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
 msgstr ""
 "Thunderbolt apakšsistēma (boltd) nav instalēta vai nav pareizi iestatīta."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
 "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6418,16 +6293,15 @@ msgstr ""
 "Vai nu sistēmai nav Thunderbolt atbalsta, tas ir izslēgts BIOS konfigurācijā "
 "vai arī tam ir neatbalstīts drošības līmenis BIOS konfigurācijā."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
 msgstr "Thunderbolt atbalsts ir izslēgts BIOS konfigurācijā."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
-#| msgid "The profile could not be generated."
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
 msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
 msgstr "Nevarēja noteikt Thunderbolt drošības līmeni."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
 #, c-format
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Kļūda, pārslēdzot tiešo režīmu: %s"
@@ -6464,44 +6338,40 @@ msgstr "Thunderbolt"
 msgid "Manage Thunderbolt devices"
 msgstr "Pārvaldīt Thunderbolt ierīces"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7
-msgid "thunderbolt"
-msgstr "thunderbolt"
-
 #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Thunderbolt;"
-msgstr "Thunderbolt;"
+#| msgid "Thunderbolt;"
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;Privātums;"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:498
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusējuma"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:501
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidējs"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "Liels"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:507
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "Lielāks"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
 msgstr "Vislielākais"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:514
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
@@ -6509,316 +6379,323 @@ msgstr[0] "%d pikselis"
 msgstr[1] "%d pikseļi"
 msgstr[2] "%d pikseļu"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93
-msgid "_Always Show Universal Access Menu"
-msgstr "_Vienmēr rādīt universālās piekļuves izvēlni"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76
+#| msgid "_Always Show Universal Access Menu"
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "_Vienmēr rādīt pieejamības izvēlni"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:135
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118
 msgid "Seeing"
 msgstr "Redzēšana"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:181
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164
 msgid "_High Contrast"
 msgstr "_Augsts kontrasts"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:228
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211
 msgid "_Large Text"
 msgstr "_Liels teksts"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256
 msgid "C_ursor Size"
 msgstr "K_ursora izmērs"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303
 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Tuvināt"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "Ek_rāna lasītājs"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1243
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "Taustiņu _skaņas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457
 msgid "Hearing"
 msgstr "Dzirdēšana"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1346
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Vizuālie brīdinājumi"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "E_krāna tastatūra"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "_Atkārtot taustiņus"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "Kursora _mirgošana"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "Raks_tīšanas asistents (AccessX)"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807
 msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "Norādīšana un klikšķināšana"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "_Peles taustiņi"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898
+#| msgid "Remove Printer"
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "_Atrast rādītāju"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "_Klikšķa asistēšana"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:961
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "_Dubultklikšķa aizture"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:981
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Dubultklikšķa aizture"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1048
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Kursora izmērs"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1075
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr "Kursora izmēru var apvienot ar mērogu, lai tas būtu vieglāk pamanāms."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1111
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Ekrāna lasītājs"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1128
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr "Ekrāna lasītājs lasa attēloto tekstu, kad pārvieto kursoru."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1161
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "Ekrāna la_sītājs"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1200
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "Taustiņu skaņas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr "Pīkstēt, kad ir ieslēgti vai izslēgti Num Lock vai Caps Lock taustiņi."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1288
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Vizuālie brīdinājumi"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1292
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310
 msgid "_Test flash"
 msgstr "_Testēt zibsni"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1321
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Pievienot skaņas brīdinājumiem vizuālas norādes."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1372
-msgid "Flash the _window title"
-msgstr "Zibsnis loga _virsraksta joslā"
-
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
+#| msgid "Flash the entire _screen"
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Zibsnis pa visu _logu"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "Zib_snis pa visu ekrānu"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1435
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Atkārtot taustiņus"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1465
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Kad taustiņu tur nospiestu, atkārtot taustiņa signālu"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1545
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Taustiņu atkārtošanās aizture"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1593
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1728
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746
 msgid "Speed"
 msgstr "Ātrums"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1632
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Taustiņu atkārtošanās ātrums"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1656
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Kursora mirgošana"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1686
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Kursors mirgo teksta laukos."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1765
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Kursora mirgošanas ātrums"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1801
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Rakstīšanas asistents"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "L_ipīgie taustiņi"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1857
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Taustiņu secīga piespiešana darbojas kā taustiņu kombinācija"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1881
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Deaktivēt, ja divi taustiņi nospiesti reizē"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Pīkstēt, kad nospiests _modifikatora taustiņš"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1947
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "_Lēnie taustiņi"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1964
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "Taustiņi jāpiespiež mazliet ilgāk (dators ignorē netīšus pieskārienus)"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1997
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2210
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2547
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "_Pieņemšanas aizture:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2019
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Īsa"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2038
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Lēno taustiņu rakstīšanas aizture"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2053
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Gara"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2080
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Pīkstēt, kad ir nospiests _taustiņš"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2097
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Pīkstēt, kad taustiņš tiek _pieņemts"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2114
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2293
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Pīkstēt, kad taustiņš tiek no_raidīts"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2160
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "_Atlecošie taustiņi"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2177
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ignorē ātrus taustiņu piespiešanas atkārtojumus"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2232
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Īsa"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2251
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Atlecošo taustiņu rakstīšanas aizture"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2266
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Gara"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2379
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Aktivēt ar tastatūru"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2396
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Ieslēgt un izslēgt pieejamības iespējas, lietojot tastatūru"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2460
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Klikšķa asistēšana"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2496
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Simulēt sekundāro klikšķi"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Izraisīt sekundāro klikšķi, turot nospiesto primāro taustiņu"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2568
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Īsa"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2587
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Sekundārā klikšķa aizture"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2602
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Gara"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2659
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "_Uzkavēšanās klikšķis"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Veikt klikšķi, kad rādītājs uzkavējas kādā vietā"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2710
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728
 msgid "D_elay:"
 msgstr "Aiztur_e:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2732
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Īsa"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2763
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Gara"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2799
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Kus_tības slieksnis:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2821
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Mazs"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2852
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Liels"
@@ -6827,48 +6704,46 @@ msgstr "Liels"
 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
 msgstr "Padarīt vienkāršāku redzēšanu, dzirdēšanu, rakstīšanu un klikšķināšanu"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-accessibility"
-msgstr "preferences-desktop-accessibility"
-
-#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
 #| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
-#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;"
-#| "Repeat;Blink;"
+#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;"
+#| "Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;"
+#| "Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;"
+#| "typing;"
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
-"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
-"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
 msgstr ""
-"Tastatūra;Pele;a11y;Pieejamība;Kontrasts;Kursors;Skaņa;Mērogs;Ekrāna"
-" lasītājs;liels;augsts;teksts;fonts;"
-"izmērs;AccessX;Lipīgie;Taustiņi;Lēnie;Atlecošie;Pele;Dubults;klikšķis;"
-"Aizture;Ātrums;Atkārtot;Mirkšķināt;vizuāls;dzirdes;audio;raksta;"
+"Tastatūra;Pele;a11y;Pieejamība;Universālā"
+" piekļuve;Kontrasts;Kursors;Skaņa;Mērogs;Ekrāna "
+"lasītājs;liels;augsts;teksts;fonts;izmērs;AccessX;Lipīgie;Taustiņi;Lēnie;"
+"Atlecošie;Pele;Dubults;klikšķis;Aizture;Ātrums;Atkārtot;Mirkšķināt;vizuāls;"
+"dzirdes;audio;raksta;"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:334
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Īss"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:335
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ ekrāna"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:336
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ ekrāna"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:337
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ ekrāna"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:338
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Garš"
@@ -6917,141 +6792,324 @@ msgstr "Palielinātājs iziet ārpus _ekrāna"
 msgid "_Keep magnifier cursor centered"
 msgstr "Turēt palielinātāja _kursoru vidū"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:369
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
 msgstr "_Palielinātāja kursors bīda skata lauku"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:388
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
 msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
 msgstr "Palielinātāja kursors pārvietojas līdz ar _saturu"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:422
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "Palielinātāja novietojums:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:443
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Palielinātājs"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Biezums:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "Plāns"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "Biezs"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
 msgid "_Length:"
 msgstr "_Garums:"
 
 #. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:623
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Krāsa:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:687
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
 msgid "_Crosshairs:"
 msgstr "_Krustiņš:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:735
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
 msgid "_Overlaps mouse cursor"
 msgstr "Pārklāj peles kurs_oru"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:773
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "Krustiņš"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:822
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
 msgid "_White on black:"
 msgstr "_Balts uz melna:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:842
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Gaišums:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:863
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "_Kontrasts:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:883
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Co_lor"
 msgstr "K_rāsa"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:908
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:940
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "Pilns"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1003
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1036
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1067
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Zems"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1100
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Augsts"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1136
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "Krāsu efekti:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1161
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Krāsu efekti"
 
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Iztukšot visu miskasti?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Viss miskastes saturs tiks neatgriezeniski dzēsts."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Iztīrīt atkritumus"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "Dzēst visas pagaidu datnes?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "Visas pagaidu datnes tiks pilnībā izdzēstas."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "Izmest _pagaidu datnes"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
+#| msgid "Usage & History"
+msgid "File History"
+msgstr "Datņu vēsture"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
+msgid ""
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
+msgstr ""
+"Datņu vēsture saglabā izmantoto datņu sarakstu. Šī informācija tiek "
+"koplietota starp lietojumprogrammām un ļauj vieglāk atrast datnes, kuras "
+"varētu izmantot."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
+#| msgid "Usage & History"
+msgid "File H_istory"
+msgstr "Da_tņu vēsture"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "Datņu lietojuma _vēstures ilgums"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
+#| msgid "Cl_ear Recent History"
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "_Attīrīt vēsturi…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
+#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgid "Trash & Temporary Files"
+msgstr "Miskaste un pagaidu datnes"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
+msgid ""
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr ""
+"Miskastes un pagaidu datnes dažkārt var saturēt personas datus vai sensitīvu "
+"informāciju. To automātiska dzēšana var palīdzēt aizsargāt konfidencialitāti."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
+#| msgid "Automatically empty _Trash"
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "Au_tomātiski dzēst miskastes saturu"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
+#| msgid "Automatically purge Temporary _Files"
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "Automātiski dzēst pagaidu _datnes"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
+#| msgid "Automatically empty _Trash"
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "Automātiskās dzēšanas _periods"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "_Iztīrīt miskasti…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
+#| msgid "_Purge Temporary Files…"
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "Dzēst _pagaidu datnes…"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 stunda"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 diena"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "2 dienas"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 dienas"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 dienas"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 dienas"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 dienas"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 dienas"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "14 dienas"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 dienas"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 diena"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 dienas"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 dienas"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "Visu laiku"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+msgid "File History & Trash"
+msgstr "Datņu vēsture un miskaste"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Don't leave traces"
+msgstr "Neatstāt pēdas"
+
+#. FIXME
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "Jāatbilst ierakstīšanās pakalpojuma sniedzēja tīmekļa adresei."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Neizdevās pievienot kontu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Paroles nesakrīt."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Neizdevās reģistrēt kontu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Nav atbalstīta autentificēšanās veida šim domēnam"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Neizdevās pievienoties domēnam"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7059,7 +7117,7 @@ msgstr ""
 "Šis lietotājvārds nenostrādāja.\n"
 "Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7067,89 +7125,290 @@ msgstr ""
 "Šī parole nenostrādāja.\n"
 "Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213
-msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "Neizdevās ierakstīties domēnā"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Neizdevās ierakstīties domēnā"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "Nevar atrast domēnu. Varbūt tas ir nepareizi uzrakstīts?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+msgid "Add User"
+msgstr "Pievienot lietotāju"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+msgid "_Full Name"
+msgstr "_Vārds un uzvārds"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
+msgid "Standard"
+msgstr "Standarta"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administratora"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
+msgid "Account _Type"
+msgstr "Konta _tips"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+msgstr "Ļaut _lietotājam izvēlēties paroli nākamajā ierakstīšanās reizē"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
+msgid "Set a password _now"
+msgstr "Iestatīt paroli _tagad"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
+msgid "_Confirm"
+msgstr "_Apstiprināt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr ""
+"Uzņēmuma ierakstīšanās ļauj uz šīs ierīces izmantot esošus, centrāli "
+"pārvaldītus lietotāju kontus. Jūs varat arī izmantot šo kontu, lai piekļūtu "
+"uzņēmuma resursiem internetā."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
+msgid "You are Offline"
+msgstr "Jūs esat nesaistē"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
+msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+msgstr "Jums jābūt tiešsaistē, lai pievienotu uzņēmuma kontus."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "_Uzņēmuma ierakstīšanās"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Pārlūkot citus attēlus"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Uzņemt bildi…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Izvēlieties datni…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "Pirkstu nospiedumu pārvaldnieks"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Pirkstu nospiedumi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+msgid "_No"
+msgstr "_Nē"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Jā"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Vai vēlaties dzēst reģistrētos pirkstu nospiedumus, lai ierakstīšanās ar "
+"pirkstu nospiedumiem tiktu atslēgta?"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "Nav pirkstu nospiedumu ierīču"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "Pārliecinieties, ka ierīce ir pareizi pievienota."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
+#| msgid "Gaming input device"
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Nav pirkstu nospiedumu ierīču"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "Izvēlieties pirkstu nospiedumu ierīci, kuru vēlaties konfigurēt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Pirkstu nospiedumu ierīce"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"Pirkstu nospiedumu ierakstīšanās jums ļauj atslēgt un ierakstīties datorā,"
+" izmantojot savu pirkstu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Dzēst pirkstu nospiedumus"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Pirkstu nospiedumu ierakstīšanās"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "Pirkstu nospiedumu reģistrēšana"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "Vēlreiz _reģistrēt šo pirkstu…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "Neizdevās uzskaitīt pirkstu nospiedumus — %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#, c-format
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "Neizdevās izdzēst saglabātos pirkstu nospiedumus — %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Kreisais īkšķis"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Kreisais vidējais pirksts"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "_Kreisais rādītājpirksts"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Kreisais zeltnesis"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Kreisais mazais pirkstiņš"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Labais īkšķis"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Labais vidējais pirksts"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "Labais _rādītājpirksts"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271
-msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
-msgstr "Nevar atrast domēnu. Varbūt tas ir nepareizi uzrakstīts?"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Labais zeltnesis"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
-msgid "Add User"
-msgstr "Pievienot lietotāju"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Labais mazais pirkstiņš"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
-msgid "_Full Name"
-msgstr "_Vārds un uzvārds"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#| msgid "Unknown time"
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "Nezināms pirksts"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
-msgid "Standard"
-msgstr "Standarta"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+#| msgid "Complete!"
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "Izpildīts"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161
-msgid "Administrator"
-msgstr "Administratora"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+#| msgid "PPP service disconnected"
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "Pirkstu nospiedumu ierīce ir atvienota"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179
-msgid "Account _Type"
-msgstr "Konta _tips"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "Pirkstu nospiedumu ierīces krātuve ir pilna"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
-msgid "Allow user to set a password when they next _login"
-msgstr "Ļaut _lietotājam izvēlēties paroli nākamajā ierakstīšanās reizē"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+#| msgid "Failed to add new printer."
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Neizdevās reģistrēt jaunu pirkstu nospiedumu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
-msgid "Set a password _now"
-msgstr "Iestatīt paroli _tagad"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "Neizdevās sākt reģistrēšanu — %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
-msgid "_Confirm"
-msgstr "_Apstiprināt"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+#| msgid "Failed to add new printer."
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Neizdevās reģistrēt jaunu pirkstu nospiedumu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "Neizdevās apturēt reģistrēšanu — %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
 msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device. You can also use this account to access company "
-"resources on the internet."
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
 msgstr ""
-"Uzņēmuma ierakstīšanās ļauj uz šīs ierīces izmantot esošus, centrāli "
-"pārvaldītus lietotāju kontus. Jūs varat arī izmantot šo kontu, lai piekļūtu "
-"uzņēmuma resursiem internetā."
+"Atkārtoti paceliet un novietojiet pirkstu uz lasītāja, lai reģistrētu savu"
+" pirkstu nospiedumu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
-msgid "_Domain"
-msgstr "_Domēns"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
-msgid "You are Offline"
-msgstr "Jūs esat nesaistē"
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+#| msgid "Enrolling fingerprints"
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "Skanēt jaunu pirkstu nospiedumu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
-msgid "You must be online in order to add enterprise users."
-msgstr "Jums jābūt tiešsaistē, lai pievienotu uzņēmuma kontus."
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "_Uzņēmuma ierakstīšanās"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Neizdevās aizmirst pirkstu nospiedumu ierīci %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:230
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Pārlūkot citus attēlus"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#| msgid "Pending Devices"
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "Problēmas, lasot ierīci"
 
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:27
-msgid "Take a Picture…"
-msgstr "Uzņemt bildi…"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Neizdevās satvert pirkstu nospiedumu ierīci %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:34
-msgid "Select a File…"
-msgstr "Izvēlieties datni…"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "Neizdevās saņemt pirkstu nospiedumu ierīci: %s"
 
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
 msgid "This Week"
@@ -7187,7 +7446,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7195,7 +7454,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7256,53 +7515,53 @@ msgstr "Ļaut lietotājam mainīt paroli nākamajā ierakstīšanās reizē"
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Iestatīt paroli tagad"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "Nevar automātiski pievienoties šī veida domēnam"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Nav atrasts tāds domēns vai nogabals"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Nevar ierakstīties kā %s domēnā %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Nederīga parole; lūdzu, mēģiniet vēlreiz"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
 #, c-format
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar domēnu %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
 msgid "Your account"
 msgstr "Jūsu konts"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Neizdevās izdzēst lietotāju"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Neizdevās atsaukt attālināti pārvaldītu lietotāju"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Nav iespējams izdzēst savu kontu."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s vēl aizvien ir ierakstījies"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7310,12 +7569,12 @@ msgstr ""
 "Lietotāja dzēšana, kamēr tas vēl ir ierakstījies, var atstāt sistēmu "
 "nesaskanīgā stāvoklī."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Vai vēlaties paturēt lietotāja %s datnes?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7323,47 +7582,53 @@ msgstr ""
 "Pēc lietotāja dzēšanas ir iespējams paturēt mājas mapi, pastu un pagaidu "
 "datnes."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Dzēst datnes"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Paturēt datnes"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties atsaukt attālināti pārvaldītu %s kontu?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Konts ir deaktivēts"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Tiks iestatīta, nākamreiz ierakstoties"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
 msgid "Logged in"
 msgstr "Ierakstījies"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivēts"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Neizdevās sazināties ar kontu servisu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Lūdzu, pārbaudiet, vai AccountService ir instalēts un aktivēts."
 
@@ -7371,7 +7636,7 @@ msgstr "Lūdzu, pārbaudiet, vai AccountService ir instalēts un aktivēts."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7379,25 +7644,12 @@ msgstr ""
 "Lai veiktu izmaiņas,\n"
 "vispirms klikšķiniet uz * ikonas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200
-msgid "Create a user account"
-msgstr "Izveidot lietotāja kontu"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Lai izveidotu lietotāja kontu,\n"
-"vispirms klikšķiniet uz * ikonas"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Dzēst izvēlēto lietotāja kontu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7405,105 +7657,80 @@ msgstr ""
 "Lai dzēstu izvēlēto lietotāja kontu,\n"
 "vispirms klikšķiniet uz * ikonas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
 msgid "_Add User…"
 msgstr "_Pievienot lietotāju…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Izveidot lietotāja kontu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Sesija jāpārstartē, lai izmaiņas stātos spēkā"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Pārstartēt tagad"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "A_utomātiskā ierakstīšanās"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
+msgid "User Icon"
+msgstr "Lietotāja ikona"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
+#| msgid "All Settings"
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Konta iestatījumi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
+#| msgid "Administrator"
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_Administrators"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Administratori var pievienot un noņemt citus lietotājus un mainīt visu "
+"lietotāju iestatījumus."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "_Vecāku kontrole"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
+#| msgid "Au_thentication"
+msgid "Authentication & Login"
+msgstr "Autentifikācija un ierakstīšanās"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "_Ierakstīšanās ar pirkstu nospiedumu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338
-msgid "User Icon"
-msgstr "Lietotāja ikona"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "A_utomātiskā ierakstīšanās"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402
-msgid "Last Login"
-msgstr "Pēdējā ierakstīšanās"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
+#| msgid "%s — Account Activity"
+msgid "Account Activity"
+msgstr "Konta aktivitāte"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Izņemt lietotāju…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Nav atrastu lietotāju"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Atbloķēt, lai pievienotu lietotāja kontu."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Kreisais īkšķis"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Kreisais vidējais pirksts"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Kreisais zeltnesis"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Kreisais mazais pirkstiņš"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Labais īkšķis"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Labais vidējais pirksts"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "Labais zeltnesis"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
-msgid "Right little finger"
-msgstr "Labais mazais pirkstiņš"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Aktivēt ierakstīšanos ar pirkstu nospiedumu"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "Labais _rādītājpirksts"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "_Kreisais rādītājpirksts"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "_Cits pirksts: "
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"Jūsu pirksta nospiedums sekmīgi saglabāts. Tagad varēsiet ierakstīties "
-"sistēmā, lietojot pirkstu nospiedumu lasītāju."
-
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Users"
 msgstr "Lietotāji"
@@ -7512,11 +7739,6 @@ msgstr "Lietotāji"
 msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "Pievienot vai izņemt lietotājus un mainīt savu paroli"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
-msgid "system-users"
-msgstr "system-users"
-
 #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
@@ -7662,170 +7884,83 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vairāk burtu, ciparu un pieturzīmju izmantošana padarīs paroli drošāku."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentifikācija neizdevās"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Jaunā parole ir pārāk īsa"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "Jaunā parole ir pārāk vienkārša"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "Jaunā un vecā parole ir pārāk līdzīgas"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "Jaunā parole jau nesen tika izmantota."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "Jaunajai parolei jāsatur arī cipari vai īpašās rakstzīmes"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "Jaunā un vecā parole ir vienādas"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "Jūsu parole ir mainīta kopš jūsu sākotnējās autorizācijas!"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "Jaunā parole nesatur pietiekami dažādas rakstzīmes"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nezināma kļūda"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
+#| msgid ""
+#| "The username should only consist of upper and lower case letters from a-"
+#| "z, digits and the following characters: . - _"
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"Lietotājvārds parasti drīkst saturēt tikai mazos burtus no a–z, ciparus un"
+" šīs rakstzīmes: . - _"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "Diemžēl šis lietotājvārds nav pieejams. Lūdzu, mēģiniet citu."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
-#, c-format
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Lietotājvārds ir pārāk garš."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
-msgid "The username cannot start with a “-”."
-msgstr "Lietotājvārds nedrīkst sākties ar “-”."
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
-msgid ""
-"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: . - _"
-msgstr ""
-"Lietotājvārds drīkst saturēt tikai lielos un mazos burtus no a–z, ciparus un "
-"šīs rakstzīmes: . - _"
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr "To izmantos, lai nosauktu mājas mapi, un to nevarēs mainīt."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Jums nav tiesību piekļūt šai ierīcei. Sazinieties ar sistēmas administratoru."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Ierīce jau tiek lietota."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
-msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Gadījās iekšēja kļūda."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivēts"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Dzēst reģistrētos pirkstu nospiedumus?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Dzēst pirkstu nospiedumus"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Vai vēlaties dzēst reģistrētos pirkstu nospiedumus, lai ierakstīšanās ar "
-"pirkstu nospiedumiem tiktu atslēgta?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
-msgid "Done!"
-msgstr "Darīts!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
-#, c-format
-msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr "Neizdevās piekļūt ierīcei “%s”"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr "Neizdevās sākt pirkstu nospieduma tveršanu uz ierīces “%s”"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "Neizdevās piekļūt pirkstu nospiedumu lasītājam"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Lūdzu, prasiet palīdzību savam sistēmas administratoram."
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the “%s” device."
-msgstr ""
-"Lai ieslēgtu ierakstīšanos ar pirkstu nospiedumiem, jums jāsaglabā sava "
-"pirksta nospiedums, izmantojot ierīci “%s”."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "Pirksta izvēle"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "Pirkstu nospiedumu ievade"
-
 #: panels/wacom/button-mapping.ui:9
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Saistīt pogas"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
 msgid "_Close"
 msgstr "_Aizvērt"
@@ -7842,7 +7977,7 @@ msgstr ""
 "Lai rediģētu saīsni, izvēlieties “Sūtīt taustiņsitienu”, tad spiediet jaunos "
 "taustiņus vai lietojiet Backspace taustiņu dzēšanai."
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
@@ -7850,11 +7985,11 @@ msgstr ""
 "Lūdzu, uzsitiet uz mērķa marķieriem, kad tie parādās uz ekrāna, lai "
 "kalibrētu planšeti."
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "Konstatēts nepareizs klikšķis, pārstartē…"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
 #, c-format
 msgid "Button %d"
 msgstr "Poga %d"
@@ -7879,17 +8014,17 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
 msgid "Output:"
 msgstr "Izvade:"
 
 #. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "Paturēt izmēra attiecību (platekrāns):"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "Attēlot uz viena monitora"
 
@@ -7898,15 +8033,15 @@ msgstr "Attēlot uz viena monitora"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d no %d"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Displeja attēlošana"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "Irbulis"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
 msgid "Button"
 msgstr "Poga"
 
@@ -7920,11 +8055,6 @@ msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
 msgstr ""
 "Iestatiet pogu attēlojumus un pielāgojiet irbuļa jutīgumu grafikas planšetēm"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-tablet"
-msgstr "input-tablet"
-
 #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
@@ -7967,6 +8097,7 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Orientācija kreiļiem"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "Attēlot uz monitora…"
 
@@ -7986,6 +8117,11 @@ msgstr "Pielāgot peles iestatījumus"
 msgid "Adjust display resolution"
 msgstr "Pielāgot ekrāna izšķirtspēju"
 
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
+#| msgid "Single Display"
+msgid "Decouple Display"
+msgstr "Atsaistīt displeju"
+
 #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Jauna saīsne…"
@@ -8002,10 +8138,6 @@ msgstr "Vidējās peles pogas klikšķis"
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "Labās peles pogas klikšķis"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
-msgid "Back"
-msgstr "Atpakaļ"
-
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
 msgid "Forward"
 msgstr "Uz priekšu"
@@ -8022,37 +8154,35 @@ msgstr "Lūdzu, novietojiet savu irbuli netālu no planšetes, lai to konfigurē
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "Dzēšgumijas spiediena sajūta"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
 msgid "Soft"
 msgstr "Viegla"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
 msgid "Firm"
 msgstr "Stingra"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
 msgid "Top Button"
 msgstr "Augšējā poga"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
 msgid "Lower Button"
 msgstr "Apakšējā poga"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
 msgid "Lowest Button"
 msgstr "Pati apakšējā poga"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Gala spiediena jušana"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
-#| msgid "Settings"
 msgid "GNOME Settings"
 msgstr "GNOME iestatījumi"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
-#| msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
 msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
 msgstr "Utilītprogramma GNOME darbvirsmas konfigurēšanai"
 
@@ -8064,52 +8194,51 @@ msgstr "“Iestatījumi” ir galvenā sistēmas konfigurēšanas saskarne."
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekts"
 
-#: shell/cc-application.c:58
+#: shell/cc-application.c:59
 msgid "Display version number"
 msgstr "Rādīt versijas numuru"
 
-#: shell/cc-application.c:59
+#: shell/cc-application.c:60
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Aktivēt detalizēto režīmu"
 
-#: shell/cc-application.c:60
+#: shell/cc-application.c:61
 msgid "Search for the string"
 msgstr "Meklēt virkni"
 
-#: shell/cc-application.c:61
+#: shell/cc-application.c:62
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr "Uzskaitīt iespējamo paneļu nosaukumus un iziet"
 
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:63
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Panelis, ko attēlot"
 
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:63
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[PANELIS] [PARAMETRI…]"
 
-#: shell/cc-panel-list.ui:195
-msgid "No results found"
-msgstr "Nav atrastu rezultātu"
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privātums"
 
-#: shell/cc-panel-loader.c:279
+#: shell/cc-panel-loader.c:288
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Pieejamie paneļi:"
 
-#: shell/cc-window.ui:131
+#: shell/cc-window.ui:136
 msgid "All Settings"
 msgstr "Visi iestatījumi"
 
-#: shell/cc-window.ui:169
-#| msgid "Primary Button"
+#: shell/cc-window.ui:174
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Galvenā izvēle"
 
-#: shell/cc-window.ui:271
+#: shell/cc-window.ui:318
 msgid "Warning: Development Version"
 msgstr "Brīdinājums: izstrādes versija"
 
-#: shell/cc-window.ui:272
+#: shell/cc-window.ui:319
 msgid ""
 "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8119,16 +8248,10 @@ msgstr ""
 "var gadīties nepareiza sistēmas uzvedība, datu pazaudēšana un citas "
 "negaidītas problēmas."
 
-#: shell/cc-window.ui:283
+#: shell/cc-window.ui:330
 msgid "Help"
 msgstr "Palīdzība"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
-#| msgid "Settings"
-msgid "org.gnome.Settings"
-msgstr "org.gnome.Settings"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
 msgid "Preferences;Settings;"
@@ -8189,7 +8312,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -8199,7 +8322,7 @@ msgstr[2] "%u izvades"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -8207,170 +8330,6 @@ msgstr[0] "%u ievade"
 msgstr[1] "%u ievades"
 msgstr[2] "%u ievades"
 
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sistēmas skaņas"
-
-#~ msgid "Primary Display"
-#~ msgstr "Primārais displejs"
-
-#~ msgid "_Night Light"
-#~ msgstr "_Nakts gaisma"
-
-#~ msgid "Could not get screen information"
-#~ msgstr "Neizdevās iegūt ekrāna informāciju"
-
-#~ msgid "Switch to previous source"
-#~ msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo avotu"
-
-#~ msgid "Switch to next source"
-#~ msgstr "Pārslēgties uz nākamo avotu"
-
-#~ msgid "Alternative switch to next source"
-#~ msgstr "Alternatīva pārslēgšanās uz nākamo avotu"
-
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Opcijas"
-
-#~ msgid "Add input source"
-#~ msgstr "Pievienot ievades avotu"
-
-#~ msgid "Remove input source"
-#~ msgstr "Izņemt ievades avotu"
-
-#~ msgid "Move input source up"
-#~ msgstr "Pārvietot ievades avotu augšup"
-
-#~ msgid "Move input source down"
-#~ msgstr "Pārvietot ievades avotu lejup"
-
-#~ msgid "Configure input source"
-#~ msgstr "Konfigurēt ievades avotu"
-
-#~ msgid "Show input source keyboard layout"
-#~ msgstr "Rādīt ievades avota tastatūras izkārtojumu"
-
-#~ msgctxt "balance"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Kreisā"
-
-#~ msgctxt "balance"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Labā"
-
-#~ msgctxt "balance"
-#~ msgid "Minimum"
-#~ msgstr "Minimums"
-
-#~ msgctxt "balance"
-#~ msgid "Maximum"
-#~ msgstr "Maksimums"
-
-#~ msgid "_Subwoofer:"
-#~ msgstr "_Zemfrekvences reproduktors:"
-
-#~ msgctxt "volume"
-#~ msgid "Unamplified"
-#~ msgstr "Nepastiprināts"
-
-#~ msgid "_Profile:"
-#~ msgstr "_Profils:"
-
-#~ msgid "_Test Speakers"
-#~ msgstr "Pārbaudī_t skaļruņus"
-
-#~ msgid "Peak detect"
-#~ msgstr "Pīķu noteikšana"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Ierīce"
-
-#~ msgid "Speaker Testing for %s"
-#~ msgstr "%s skaļruņa pārbaude"
-
-#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
-#~ msgstr "Iz_vēlieties ierīci skaņas izvadei:"
-
-#~ msgid "Settings for the selected device:"
-#~ msgstr "Izvēlētās ierīces iestatījumi:"
-
-#~ msgid "_Input volume:"
-#~ msgstr "_Ievades skaļums: "
-
-#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
-#~ msgstr "Iz_vēlieties ierīci skaņas ievadei:"
-
-#~ msgid "Sound Effects"
-#~ msgstr "Skaņas efekti"
-
-#~ msgid "No application is currently playing or recording audio."
-#~ msgstr "Neviena lietotne šobrīd neatskaņo un neieraksta audio."
-
-#~ msgid "Built-in"
-#~ msgstr "Iebūvēta"
-
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "Skaņas iestatījumi"
-
-#~ msgid "Testing event sound"
-#~ msgstr "Pārbauda notikuma skaņu"
-
-#~ msgid "From theme"
-#~ msgstr "No motīva"
-
-#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
-#~ msgstr "I_zvēlieties trauksmes skaņu:"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Apturēt"
-
-#~ msgctxt "Account type"
-#~ msgid "Standard"
-#~ msgstr "Standarta"
-
-#~ msgctxt "Account type"
-#~ msgid "Administrator"
-#~ msgstr "Administratora"
-
-#~ msgid "GNOME Control Center"
-#~ msgstr "GNOME vadības centrs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
-#~ "aspects of your desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vadības centrs ir GNOME galvenā saskarne dažādu darbvirsmas aspektu "
-#~ "konfigurēšanai."
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Iziet"
-
-#~ msgid "gnome-control-center"
-#~ msgstr "gnome-control-center"
-
-#~ msgid "My Home Network"
-#~ msgstr "Mans mājas tīkls"
-
-#~ msgid "hardware"
-#~ msgstr "aparatūra"
-
-#~ msgid "reset"
-#~ msgstr "atiestatīt"
-
-#~ msgid "English (United Kingdom)"
-#~ msgstr "Angļu (Lielbritānija)"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Lielbritānija"
-
-#~ msgid "_Verify New Password"
-#~ msgstr "Pārbaudīt jau_no paroli"
-
-#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr "Paroles nesakrīt."
-
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "3. lappuse"
-
-#~ msgid "Show the overview"
-#~ msgstr "Rādīt pārskatu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]