[five-or-more] Update Latvian translation



commit 18df278c76137ece070653dadfb34206c85be33a
Author: Vika Leimane <vika leimane gmail com>
Date:   Sun Sep 6 17:41:22 2020 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 420 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 290 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 38ad3bc..02f871c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,101 +6,33 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011.
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019.
+# Vika Leimane <vika leimane gmail com>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-11 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:15+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-25 21:59+0300\n"
+"Last-Translator: Vika Leimane <vika leimane gmail com>\n"
+"Language-Team: lv\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
 " 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
 
-#: data/five-or-more-preferences.ui:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Iestatījumi"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:36
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izskats"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:60
-msgid "_Theme:"
-msgstr "Mo_tīvs:"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:76
-#| msgctxt "themes"
-#| msgid "balls"
-msgid "balls"
-msgstr "bumbas"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:77
-#| msgctxt "themes"
-#| msgid "shapes"
-msgid "shapes"
-msgstr "figūras"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:78
-msgid "tango"
-msgstr "tango"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:87
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "Fona krās_a:"
-
-#: data/five-or-more.ui:7
-msgid "_New Game"
-msgstr "Jau_na spēle"
-
-#: data/five-or-more.ui:13
-#| msgid "Scores"
-msgid "S_cores"
-msgstr "_Rezultāti"
-
-#: data/five-or-more.ui:19
-msgid "_Small"
-msgstr "Maz_s"
-
-#: data/five-or-more.ui:24
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Vidējs"
-
-#: data/five-or-more.ui:29
-msgid "_Large"
-msgstr "_Liels"
-
-#: data/five-or-more.ui:36
-#| msgid "Preferences"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
-
-#: data/five-or-more.ui:40
-#| msgid "Help"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: data/five-or-more.ui:45
-#| msgid "Five or More"
-msgid "_About Five or More"
-msgstr "P_ar “Vismaz pieci”"
-
-#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:74 src/main.vala:168
+#. Translators: name of the application, as displayed in the window manager
+#. Translators: name of the application, as displayed in the About dialog, some window managers, etc.
+#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 data/ui/five-or-more.ui:123
+#: src/main.vala:27
 msgid "Five or More"
 msgstr "Vismaz pieci"
 
-#: data/five-or-more.ui:77
-msgid "Next:"
-msgstr "Nākamais:"
-
 #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
 #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
@@ -135,163 +67,391 @@ msgstr "GNOME projekts"
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "spēle;stratēģija;loģika;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:9
-#| msgid "five-or-more"
-msgid "org.gnome.five-or-more"
-msgstr "org.gnome.five-or-more"
-
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
 msgid "Playing field size"
 msgstr "Spēles lauka izmērs"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:7
 msgid ""
 "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
 msgstr ""
 "Spēles lauka izmērs. 1=mazs, 2=vidējs,3=liels. Jebkura cita vērtība nederīga."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
 msgid "Ball style"
 msgstr "Bumbu dizains"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:12
 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
 msgstr "Bumbu dizains. Attēla datnes nosaukums, ko lietot bumbām."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
+#. Translators: title of the ColorChooser dialog that appears from the hamburger menu > "Appearance" submenu 
"Background" section > "Select color" entry
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 src/window.vala:221
 msgid "Background color"
 msgstr "Fona krāsa"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:17
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
 msgstr "Fona krāsa. Heksadecimālā notācija fona krāsai."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
 msgid "Time between moves"
 msgstr "Laiks starp gājieniem"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:22
 msgid "Time between moves in milliseconds."
 msgstr "Laiks starp gājieniem milisekundēs."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
 msgid "Game score"
 msgstr "Spēles punkti"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:27
 msgid "Game score from last saved session."
 msgstr "Spēles punkti no pēdējās saglabātās sesijas."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
 msgid "Game field"
 msgstr "Spēles lauks"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:32
 msgid "Game field from last saved session."
 msgstr "Spēles lauks no pēdējās saglabātās sesijas."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
 msgid "Game preview"
 msgstr "Spēles priekšskatījums"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:37
 msgid "Game preview from last saved session."
 msgstr "Spēles priekšskatījums no pēdējās saglabātās sesijas."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:41
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Galvenā loga platums pikseļos"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:45
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Galvenā loga augstums pikseļos"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:49
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "patiess, ja logs ir maksimizēts"
 
-#: src/game.vala:94
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#. Translators: entry of the Size submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); starts a new game
+#: data/ui/five-or-more.ui:8 data/ui/five-or-more.ui:37
+msgid "_New Game"
+msgstr "Jau_na spēle"
+
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the size of the board
+#: data/ui/five-or-more.ui:13
+msgid "Si_ze"
+msgstr "I_zmērs"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of small size
+#: data/ui/five-or-more.ui:17
+msgid "_Small"
+msgstr "Maz_s"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of medium size
+#: data/ui/five-or-more.ui:23
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Vidējs"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of large size
+#: data/ui/five-or-more.ui:29
+msgid "_Large"
+msgstr "_Liels"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the 
Scores dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:46
+msgid "S_cores"
+msgstr "_Rezultāti"
+
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the theme
+#: data/ui/five-or-more.ui:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Appearance"
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "Izskats"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "balls"; other possible 
themes are "shapes" and "tango"
+#: data/ui/five-or-more.ui:55
+msgid "balls"
+msgstr "bumbas"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "shapes"; other possible 
themes are "balls" and "tango"
+#: data/ui/five-or-more.ui:61
+msgid "shapes"
+msgstr "figūras"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "tango"; other possible 
themes are "balls" and "shapes"
+#: data/ui/five-or-more.ui:67
+msgid "tango"
+msgstr "tango"
+
+#. Translators: title of a section in the Appearance submenu of the hamburger menu; contains "Select color" 
and "Default color"
+#: data/ui/five-or-more.ui:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background"
+msgstr "Fona krāsa"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); opens a dialog for choosing background color
+#: data/ui/five-or-more.ui:77
+msgid "_Select color"
+msgstr "Izvēlētie_s krāsu"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); resets background color
+#: data/ui/five-or-more.ui:82
+msgid "_Default color"
+msgstr "_Noklusējuma krāsa"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); displays 
Keyboard Shortcuts dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:91
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help 
of the application
+#: data/ui/five-or-more.ui:96
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the 
About dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:102
+msgid "_About Five or More"
+msgstr "P_ar “Vismaz pieci”"
+
+#. Translators: label displayed in the headerbar, introducing the next balls to be added to the board
+#: data/ui/five-or-more.ui:136
+msgid "Next:"
+msgstr "Nākamais:"
+
+#. Translators: header of the "Start a new game" (only) shortcut section
+#: data/ui/help-overlay.ui:29
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "Jau_na spēle"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "New game"; action of the Ctrl-N shortcut
+#: data/ui/help-overlay.ui:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Start a new puzzle"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Sākt jaunu mīklu"
+
+#. Translators: header of the "Play with keyboard" shortcut section
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Spēlēt ar tastatūru"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; action of the arrows
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move keyboard cursor"
+msgstr "Pārvietot tastatūras kursoru"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; action of the return or 
space keys
+#: data/ui/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select or drop tile"
+msgstr "Izvēlieties vai nomest kauliņu"
+
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," "Quit," etc. shortcuts 
section
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+#, fuzzy
+#| msgid "General"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the F10 shortcut; toggles the 
hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Pārslēgt galveno izvēlni"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the Ctrl-Shift-? shortcut; 
opens the Keyboard Shortcuts dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the F1 shortcut; opens the 
help of the application
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
+#, fuzzy
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#. Translators: future keyboard shortcut; action of the Shift-F1 shortcut; opens the About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:96
+#, fuzzy
+#| msgid "About"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the Ctrl-Q shortcut; quits 
the application
+#: data/ui/help-overlay.ui:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
+
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:93
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Mazs"
 
-#: src/game.vala:95
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:96
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidējs"
 
-#: src/game.vala:96
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:99
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Liels"
 
-#: src/main.vala:171
+#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
+#: src/main.vala:95
+msgid "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+msgstr "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+
+#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
+#: src/main.vala:98
+msgid "Szabolcs Bán <shooby gnome hu>"
+msgstr "Szabolcs Bán <shooby gnome hu>"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the artists
+#: src/main.vala:103
+msgid "Callum McKenzie"
+msgstr "Callum McKenzie"
+
+#. Translators: About dialog text, name of a website that provided some artworks
+#: src/main.vala:106
+msgid "kenney.nl"
+msgstr "kenney.nl"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the artists
+#: src/main.vala:109
+msgid "Robert Roth"
+msgstr "Robert Roth"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the documenters
+#: src/main.vala:114
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the documenters
+#: src/main.vala:117
+msgid "Lanka Rathnayaka"
+msgstr "Lanka Rathnayaka"
+
+#. Translators: About dialog text, first line of the copyright notice
+#: src/main.vala:121
+msgid "Copyright © 1997–2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Autortiesības © 1997. – 2008. gads, Free Software Foundation, Inc."
+
+#. Translators: About dialog text, second line of the copyright notice
+#: src/main.vala:124
+msgid "Copyright © 2013–2014 Michael Catanzaro"
+msgstr "Autortiesības © 2013–2014 Michael Catanzaro"
+
+#. Translators: About dialog text, describing the application
+#: src/main.vala:131
 msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
 msgstr "GNOME ports kādreiz tik populārajai Color Lines spēlei"
 
-#: src/main.vala:177
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/main.vala:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
 "Sandra Zabarovska <sandra zabarovska gmail com>\n"
-"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
+"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Vika Leimane <vika leimane gmail com>"
 
-#: src/window.vala:50
+#. Translators: subtitle of the headerbar, at the application start
+#: src/window.vala:49
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "Savieto piecus viena veida objektus rindā, lai gūtu punktus!"
 
-#: src/window.vala:51
+#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user clicked on a tile where the selected marble cannot 
move
+#: src/window.vala:52
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "Nevar iet uz šejieni!"
 
-#: src/window.vala:52
+#. Translators: subtitle of the headerbar, at the end of a game
+#: src/window.vala:55
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Spēles Beigas!"
 
-#: src/window.vala:53
+#. Translators: subtitle of the headerbar, during a game; the %d is replaced by the score
+#: src/window.vala:58
 #, c-format
-#| msgid "Score:"
 msgid "Score: %d"
 msgstr "Rezultāts: %d"
 
-#: src/window.vala:87
+#. Translators: text in the Scores dialog, introducing the combobox
+#: src/window.vala:175
 msgid "Board Size: "
 msgstr "Galdiņa izmērs: "
 
-#: src/window.vala:159
-msgid "Are you sure you want to restart the game?"
+#. Translators: text of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null
+#: src/window.vala:278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to restart the game?"
+msgid "Are you sure you want to start a new %u × %u game?"
 msgstr "Vai vēlies sākt jaunu spēli no jauna?"
 
-#: src/window.vala:161
+#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null; 
the other answer is "_Restart"
+#: src/window.vala:281
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: src/window.vala:162
+#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null; 
the other answer is "_Cancel"
+#: src/window.vala:284
 msgid "_Restart"
 msgstr "Pā_rstartēt"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Iestatījumi"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "Mo_tīvs:"
+
+#~ msgid "B_ackground color:"
+#~ msgstr "Fona krās_a:"
+
+#~| msgid "Preferences"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Iestatījumi"
+
+#~| msgid "five-or-more"
+#~ msgid "org.gnome.five-or-more"
+#~ msgstr "org.gnome.five-or-more"
+
 #~ msgid "_Image:"
 #~ msgstr "_Attēls:"
 
 #~ msgid "Board Size"
 #~ msgstr "Galdiņa izmērs"
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Vispārīgi"
-
 #~ msgid "_Use fast moves"
 #~ msgstr "Izmantot ātros gājien_us"
 
-#~ msgid "Start a new puzzle"
-#~ msgstr "Sākt jaunu mīklu"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Par"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Iziet"
-
 #~ msgctxt "themes"
 #~ msgid "dots"
 #~ msgstr "punkti"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]