[simple-scan] Update Swedish translation



commit 1772a0a18f83acb6c2d7f4d41a938f8c95c2933e
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Sep 6 17:00:17 2020 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 190 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f169379e..8c12b75c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-02 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-03 17:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-02 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 18:58+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -115,19 +115,31 @@ msgstr ""
 "Katalogen att spara filer i. Standardvärdet är dokumentkatalogen om den inte "
 "är inställd."
 
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65
+msgid "File format that is used for saving image files"
+msgstr "Filformat som används för att spara bildfiler"
+
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
+msgid ""
+"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME "
+"types: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+msgstr ""
+"MIME-typ som används för att spara bildfiler. Exempel på MIME-typer som "
+"stöds: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71
 msgid "Quality value to use for JPEG compression"
 msgstr "Kvalitetsvärde för JPEG-kompression"
 
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
 msgid "Quality value to use for JPEG compression."
 msgstr "Kvalitetsvärde för JPEG-kompression."
 
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77
 msgid "Delay in millisecond between pages"
 msgstr "Fördröjning i millisekunder mellan sidor"
 
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78
 msgid "Delay in millisecond between pages."
 msgstr "Fördröjning i millisekunder mellan sidor."
 
@@ -136,7 +148,7 @@ msgstr "Fördröjning i millisekunder mellan sidor."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1475 src/app-window.vala:1729
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Dokumentbildläsare"
 
@@ -288,37 +300,37 @@ msgid "_Scan"
 msgstr "_Skanna"
 
 #. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:696
+#: src/app-window.ui:697
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Spara dokument till en fil"
 
-#: src/app-window.vala:220 src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:229
+#: src/app-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Användarnamn och lösenord krävs för åtkomst till ”%s”"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:245
+#: src/app-window.vala:253
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Söker efter bildläsare…"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:252
+#: src/app-window.vala:261
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Redo att skanna"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:260
+#: src/app-window.vala:270
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Ytterligare programvara behövs"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:262
+#: src/app-window.vala:272
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -327,161 +339,170 @@ msgstr ""
 "bildläsare."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:279
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Ingen bildläsare hittades"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:281
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Kontrollera att din bildläsare är ansluten och påslagen"
 
 #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:373
+#: src/app-window.vala:383
 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
 msgstr "En automatiskt sparad bok finns. Vill du öppna den?"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:447
+#: src/app-window.vala:457
 msgid "Save As…"
 msgstr "Spara som…"
 
-#: src/app-window.vala:450 src/app-window.vala:704
+#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: src/app-window.vala:451 src/app-window.vala:619 src/app-window.vala:703
+#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:458
-msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr "Skannat dokument.pdf"
+#. Default filename to use when saving document.
+#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
+#: src/app-window.vala:471
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Skannat dokument"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:464
+#: src/app-window.vala:477
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bildfiler"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:474
+#: src/app-window.vala:487
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:483
+#: src/app-window.vala:496
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (flersidigt dokument)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:489
+#: src/app-window.vala:502
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (komprimerad)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:495
+#: src/app-window.vala:508
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (förlustfri)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:502
+#: src/app-window.vala:515
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (komprimerad)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:526
 msgid "File format:"
 msgstr "Filformat:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:524
+#: src/app-window.vala:549
 msgid "Compression:"
 msgstr "Komprimering:"
 
+#: src/app-window.vala:556
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Minimal storlek"
+
+#: src/app-window.vala:560
+msgid "Full detail"
+msgstr "Alla detaljer"
+
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:618
+#: src/app-window.vala:642
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan.  Vill du ersätta den?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:621
+#: src/app-window.vala:645
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rsätt"
 
-#: src/app-window.vala:660
+#: src/app-window.vala:712
 msgid "Saving"
 msgstr "Sparar"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:677
+#: src/app-window.vala:729
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Misslyckades med att spara filen"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:701
+#: src/app-window.vala:753
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Om du inte sparar så kommer ändringarna att gå förlorade."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:737
+#: src/app-window.vala:789
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Spara aktuellt dokument?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:739
+#: src/app-window.vala:791
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Förkasta ändringar"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:771
+#: src/app-window.vala:826
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Kontaktar bildläsare…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1009
+#: src/app-window.vala:1095
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Kunde inte spara bild för förhandsvisning"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1107
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Kunde inte öppna förhandsvisningsprogrammet för bilder"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1183
+#: src/app-window.vala:1269
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Ändra sidordning"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1206
+#: src/app-window.vala:1292
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Kombinera sidor"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1216
+#: src/app-window.vala:1302
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Kombinera sidor (omvänt)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1226
+#: src/app-window.vala:1312
 msgid "Reverse"
 msgstr "Omvänt"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1236
+#: src/app-window.vala:1322
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Behåll oförändrad"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1450
+#: src/app-window.vala:1546
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1561
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -511,16 +532,16 @@ msgstr ""
 "med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1756
+#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "Om Dokumentbildläsare"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1471
+#: src/app-window.vala:1567
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Enkelt verktyg för att skanna dokument"
 
-#: src/app-window.vala:1480
+#: src/app-window.vala:1576
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -538,22 +559,22 @@ msgstr ""
 "deactivatedaccount"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1496
+#: src/app-window.vala:1592
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Spara dokument innan du avslutar?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1498
+#: src/app-window.vala:1594
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Avsluta utan att spara"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1539
+#: src/app-window.vala:1635
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Brother."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1541
+#: src/app-window.vala:1637
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -561,32 +582,67 @@ msgstr ""
 "Drivrutinerna finns på <a href=\"http://support.brother.com\";>Brothers "
 "webbplats</a>."
 
+#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1641
+msgid ""
+"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
+"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\";>Pixma SANE backend</a>."
+msgstr ""
+"Du verkar ha en bildläsare från Canon, vilket stöds av <a href=\"http://www.";
+"sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE-bakänden</a>."
+
+#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1643
+msgid ""
+"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-";
+"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
+"to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/";
+"sane-devel\">SANE mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Se om din <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html";
+"\">bildläsare stöds av SANE</a>, annars kan du rapportera problemet till <a "
+"href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel";
+"\">sändlistan för SANE</a>."
+
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1545
+#: src/app-window.vala:1647
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Samsung."
 
-#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1547
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
+#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
+#: src/app-window.vala:1650
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
-"\">Samsung website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
+"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
 msgstr ""
-"Drivrutinerna finns på <a href=\"http://samsung.com/support\";>Samsungs "
-"webbplats</a>."
+"Drivrutiner är tillgängliga på <a href=\"https://support.hp.com\";>HP:s "
+"webbplats</a> (HP köpte upp Samsungs skrivarverksamhet)."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1551
+#: src/app-window.vala:1655
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Du verkar ha en bildläsare från HP."
 
+#. Instructions on how to install HP scanner drivers.
+#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
+#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
+#. It require custom drivers, not available in hpaio package
+#: src/app-window.vala:1663
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
+"website</a>."
+msgstr ""
+"Drivrutiner är tillgängliga på <a href=\"https://support.hp.com\";>HP:s "
+"webbplats</a>."
+
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1556
+#: src/app-window.vala:1667
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Epson."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1558
+#: src/app-window.vala:1669
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -594,100 +650,114 @@ msgstr ""
 "Drivrutiner är tillgängliga på <a href=\"http://support.epson.com\";>Epsons "
 "webbplats</a>."
 
+#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1673
+msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Lexmark."
+
+#. Instructions on how to install Linux scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1675
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com";
+"\">Lexmark website</a>."
+msgstr ""
+"Drivrutinerna finns på <a href=\"http://support.lexmark.com\";>Lexmarks "
+"webbplats</a>."
+
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:1679
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Installera drivrutiner"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1595
+#: src/app-window.vala:1713
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "Efter installation kommer du behöva starta om detta program."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1608
+#: src/app-window.vala:1726
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Installerar drivrutiner…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1734
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Drivrutinerna installerades!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1626
+#: src/app-window.vala:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Kunde inte installera drivrutiner (felkod %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1632
+#: src/app-window.vala:1750
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Kunde inte installera drivrutiner."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1639
+#: src/app-window.vala:1757
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "Du behöver installera paketet %s."
 msgstr[1] "Du behöver installera paketen %s."
 
-#: src/app-window.vala:1748
+#: src/app-window.vala:1872
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
-#: src/app-window.vala:1749
+#: src/app-window.vala:1873
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1874
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Ändra sidordning"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1751 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: src/app-window.vala:1754
+#: src/app-window.vala:1878
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/app-window.vala:1755
+#: src/app-window.vala:1879
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1764
+#: src/app-window.vala:1888
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Starta igen…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1783
+#: src/app-window.vala:1907
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Rotera sidan åt vänster (motsols)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1792
+#: src/app-window.vala:1916
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Rotera sidan åt höger (medsols)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1804
+#: src/app-window.vala:1928
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Beskär den valda sidan"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1822
+#: src/app-window.vala:1946
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Radera den valda sidan"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1996
+#: src/app-window.vala:2120
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -808,10 +878,15 @@ msgstr "Visa hjälp"
 
 #: src/help-overlay.ui:140
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Öppna meny"
+
+#: src/help-overlay.ui:147
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/help-overlay.ui:147
+#: src/help-overlay.ui:154
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
@@ -967,17 +1042,32 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
 msgstr "Kan inte ansluta till bildläsare"
 
 #. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1300
+#: src/scanner.vala:1293
 msgid "Document feeder empty"
 msgstr "Dokumentmataren är tom"
 
+#. Out of memory error message with help instruction.
+#. Message written in Pango text markup language,
+#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
+#: src/scanner.vala:1301
+msgid ""
+"Insufficient memory to perform scan.\n"
+"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
+"<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high "
+"resolution, the scan size is restricted."
+msgstr ""
+"Otillräckligt minne för att utföra skanning.\n"
+"Försök minska <tt>Upplösning</tt> eller <tt>Sidstorlek</tt> i menyn "
+"<tt>Inställningar</tt>. För vissa bildläsare är inläsningsstorleken "
+"begränsad vid skanning i högre upplösning."
+
 #. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1307
+#: src/scanner.vala:1314
 msgid "Unable to start scan"
 msgstr "Kan inte starta bildläsare"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1320 src/scanner.vala:1427
+#: src/scanner.vala:1327 src/scanner.vala:1434
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "Fel i kommunikation med bildläsare"
 
@@ -996,27 +1086,34 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
 msgstr "Laga PDF-filer som skapades med äldre versioner av detta program"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:393
+#: src/simple-scan.vala:1755
 msgid "Failed to scan"
 msgstr "Misslyckades med att skanna"
 
 #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:408
+#: src/simple-scan.vala:1770
 msgid "Scan in progress"
 msgstr "Inläsning pågår"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:585
+#: src/simple-scan.vala:1954
 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
 msgstr "[ENHET…] — Bildläsarverktyg"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:596
+#: src/simple-scan.vala:1965
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
+#~ "\">Samsung website</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Drivrutinerna finns på <a href=\"http://samsung.com/support\";>Samsungs "
+#~ "webbplats</a>."
+
 #~ msgid "Scan Documents"
 #~ msgstr "Skanna dokument"
 
@@ -1110,9 +1207,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Email…"
 #~ msgstr "E-post…"
 
-#~ msgid "Minimum"
-#~ msgstr "Minimum"
-
 #~ msgid "Maximum"
 #~ msgstr "Maximum"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]