[evolution] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update French translation
- Date: Sun, 6 Sep 2020 13:02:42 +0000 (UTC)
commit 1300d79b6cba06de751f8b0ee28580207e9d6e33
Author: Julien Humbert <julroy67 gmail com>
Date: Sun Sep 6 13:02:36 2020 +0000
Update French translation
po/fr.po | 1014 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 507 insertions(+), 507 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cec3eecc1a..32e291f2bb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -29,21 +29,22 @@
# Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2018-2020
# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2019.
# Thibault Martin <mail thibaultmart in>, 2020.
+# Julien Humbert <julroy67 gmail com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 23:26+0200\n"
-"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
-"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 21:26+0900\n"
+"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67 gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
@@ -358,8 +359,8 @@ msgid ""
"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
msgstr ""
-"Heure à laquelle la journée de travail commence, dans le format 24h HHMM, de "
-"0000 à 2359, ou -1 pour utiliser les heure et minutes de fin de journée"
+"Heure à laquelle la journée de travail commence, dans le format 24 h HHMM, "
+"de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser les heures et minutes de fin de journée"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
msgid "Workday end time for Monday"
@@ -370,8 +371,8 @@ msgid ""
"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
msgstr ""
-"Heure à laquelle la journée de travail se termine, dans le format 24h HHMM, "
-"de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser les heure et minutes de fin de journée"
+"Heure à laquelle la journée de travail se termine, dans le format 24 h HHMM, "
+"de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser les heures et minutes de fin de journée"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
msgid "Workday start time for Tuesday"
@@ -382,7 +383,7 @@ msgid ""
"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
msgstr ""
-"Heure à laquelle la journée de travail se termine, dans le format vingt "
+"Heure à laquelle la journée de travail se termine, dans le format vingt-"
"quatre heures HHMM, de 0000 à 2359, ou -1 pour utiliser day-start-hour et "
"day-start-minute"
@@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "Format de date 24 heures"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr ""
-"Indique s’il faut afficher l’heure en format 24h au lieu du format am/pm"
+"Indique s’il faut afficher l’heure en format 24 h au lieu du format am/pm"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
msgid "Birthday and anniversary reminder"
@@ -1053,7 +1054,7 @@ msgid ""
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
"day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
msgstr ""
-"Jours pour lesquels les heures de bureaux doivent être indiquées. (Cette clé "
+"Jours pour lesquels les heures de bureau doivent être indiquées. (Cette clé "
"a été abandonnée dans la version 3.10 et ne doit plus être utilisée. "
"Utiliser « work-day-monday », « work-day-tuesday », etc à la place.)"
@@ -1128,13 +1129,13 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Jeu de caractère par défaut pour la rédaction des messages"
+msgstr "Jeu de caractères par défaut pour la rédaction des messages"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
msgstr ""
-"Jeu de caractère par défaut pour la rédaction des messages. Utilise UTF-8 si "
-"non configuré."
+"Jeu de caractères par défaut pour la rédaction des messages. Utilise UTF-8 "
+"si non configuré."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
@@ -1729,11 +1730,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Jeu de caractère par défaut pour l’affichage des messages"
+msgstr "Jeu de caractères par défaut pour l’affichage des messages"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Jeu de caractère par défaut pour l’affichage des messages."
+msgstr "Jeu de caractères par défaut pour l’affichage des messages."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
@@ -1780,10 +1781,10 @@ msgid ""
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
msgstr ""
-"Chaque en-tête est représentée par une paire : son nom et un booléen "
-"indiquant si l’en-tête est activée. Les en-têtes désactivées ne sont pas "
-"montrées lors de l’affichage du message, mais sont toujours présentes dans "
-"la liste des préférences."
+"Chaque en-tête est représenté par une paire : son nom et un booléen "
+"indiquant si l’en-tête est activé. Les en-têtes désactivés ne sont pas "
+"montrés lors de l’affichage du message, mais sont toujours présents dans la "
+"liste des préférences."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show photo of the sender"
@@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr ""
-"Indique si les en-têtes du message sont masquées dans l’interface utilisateur"
+"Indique si les en-têtes du message sont masqués dans l’interface utilisateur"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Width of the message-list pane"
@@ -2637,7 +2638,7 @@ msgid ""
"resulting HTML formatted message."
msgstr ""
"Quand activé, les couleurs du thème pour l’arrière-plan, le texte et les "
-"liens sont envoyé avec le message HTML résultant."
+"liens sont envoyés avec le message HTML résultant."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
@@ -2784,8 +2785,8 @@ msgid ""
"This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
msgstr ""
-"Indique si la signature est placée en haut ou en bas du "
-"message lors de l’utilisation de la réponse alternative."
+"Indique si la signature est placée en haut ou en bas du message lors de "
+"l’utilisation de la réponse alternative."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
@@ -2830,7 +2831,7 @@ msgid ""
"selectors."
msgstr ""
"Condenser les dossiers d’archives dans les sélecteurs « Déplacer/copier "
-"message vers dossier» et « Aller au dossier »."
+"message vers dossier » et « Aller au dossier »."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid ""
@@ -3382,7 +3383,7 @@ msgid ""
"If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
"toolbar setting."
msgstr ""
-"Le styles des boutons de la fenêtre. Peut être « text » (texte), "
+"Le style des boutons de la fenêtre. Peut être « text » (texte), "
"« icons » (icônes), « both » (les deux), « toolbar » (barre d’outils). Si "
"« toolbar » est choisi, le style des boutons est défini par le paramètre "
"GNOME de la barre d’outils."
@@ -3534,12 +3535,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Utiliser « highlight --list-scripts=themes » pour obtenir la liste des "
"thèmes installés et ensuite la valeur de l’un d’eux. La modification ne "
-"nécessite que la reformatage de la partie du message qui doit être prise en "
-"compte, comme en utlisant le clic droit → Formater comme →…"
+"nécessite que le reformatage de la partie du message qui doit être prise en "
+"compte, comme en utilisant le clic droit → Formater comme →…"
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1291
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241
msgid "Evolution"
@@ -3569,7 +3570,7 @@ msgstr ""
"Evolution prend en charge un large éventail de formats et de protocoles "
"réseaux standards de l’industrie de l’échange d’informations, avec un fort "
"accent mis sur la compatibilité et la sécurité. Evolution peut aussi "
-"facilement s’intégrer à Microsoft Exchange gràce à l’extension « Exchange "
+"facilement s’intégrer à Microsoft Exchange grâce à l’extension « Exchange "
"Web Services » (EWS)."
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5
@@ -3606,8 +3607,8 @@ msgstr "Contacts"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:847
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
@@ -3618,13 +3619,13 @@ msgstr "Agenda"
#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1627
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1617
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
@@ -3636,7 +3637,7 @@ msgstr "Mémos"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
@@ -3946,11 +3947,11 @@ msgstr "Pour l’affichage _large"
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Comme le dossier _Envoyés pour l’affichage large"
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2511
msgid "_Memos"
msgstr "_Mémos"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2433
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2515
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tâches"
@@ -4321,9 +4322,9 @@ msgstr "Options"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1868
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2109
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1878
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2125
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
@@ -4338,10 +4339,10 @@ msgstr "Options"
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3932
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4050
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4051
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -4363,7 +4364,7 @@ msgstr "Options"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
+msgstr "A_nnuler"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
@@ -4376,7 +4377,7 @@ msgstr "_Annuler"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2457 ../src/e-util/e-web-view.c:3932
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2539 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
@@ -4471,7 +4472,7 @@ msgid "Home Page:"
msgstr "Site Web personnel :"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
msgid "Calendar:"
msgstr "Agenda :"
@@ -4544,14 +4545,14 @@ msgstr "_Anniversaire :"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2141
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversaire"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2140
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
@@ -5464,13 +5465,13 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact (%s) ?"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2678
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2763
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
@@ -5988,8 +5989,8 @@ msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"know the memo has been deleted."
msgstr ""
-"Si vous n’envoyez pas d’avis d’annulation, les autres participants ne "
-"seront pas nécessairement informés que le mémo a été supprimé."
+"Si vous n’envoyez pas d’avis d’annulation, les autres participants ne seront "
+"pas nécessairement informés que le mémo a été supprimé."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
@@ -6448,7 +6449,7 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour une tâche dans la liste des tâches « {0
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:125
msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”"
-msgstr "Impossible de d’envoyer un évènement dans l’agenda « {0} »"
+msgstr "Impossible d’envoyer un évènement dans l’agenda « {0} »"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:127
@@ -6473,7 +6474,7 @@ msgstr "Erreur lors de la création d’une vue de la liste des tâches « {0}
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:135
msgid "Error creating view for the memo list “{0}”"
-msgstr "Erreur lors de la création d’une vue de de la liste de mémos « {0} »"
+msgstr "Erreur lors de la création d’une vue de la liste de mémos « {0} »"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137
@@ -6643,7 +6644,7 @@ msgstr "ne contient pas"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1960
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1976
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -6755,7 +6756,7 @@ msgid "Do Not Exist"
msgstr "N’existe pas"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2103
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2107
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"
@@ -7067,7 +7068,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "vue de l’agenda pour une ou plusieurs semaines"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1068 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
@@ -7076,7 +7077,7 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Catégories :"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:246
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811
msgid "Location:"
@@ -7107,7 +7108,7 @@ msgstr "État :"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:336
msgid "High"
msgstr "Haute"
@@ -7115,14 +7116,14 @@ msgstr "Haute"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:335
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:334
msgid "Low"
msgstr "Basse"
@@ -7301,46 +7302,46 @@ msgstr "Envoyer mes rappels avec cet évènement"
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Avertir _uniquement les nouveaux participants"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:479
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Coupe les évènements sélectionnés vers le presse-papiers"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:485
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Copie les évènements sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:491
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Colle les évènements depuis le presse-papiers"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:497
msgid "Delete selected events"
msgstr "Supprime les évènements sélectionnés"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:907
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr "Le texte collé ne contient aucune donnée iCalendar valide"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:918
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Impossible de trouver l’agenda par défaut"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:923
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Impossible de trouver la liste de mémos par défaut"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:928
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
msgid "Default task list not found"
msgstr "Impossible de trouver la liste de tâches par défaut"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1020
msgid "No suitable component found"
msgstr "Impossible de trouver un composant convenable"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1090
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "Collage des données iCalendar"
@@ -7349,7 +7350,7 @@ msgstr "Collage des données iCalendar"
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
#, c-format
@@ -7359,7 +7360,7 @@ msgstr "Organisateur : %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
#, c-format
@@ -7368,7 +7369,7 @@ msgstr "Organisateur : %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
@@ -7378,7 +7379,7 @@ msgstr "Lieu : %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1973
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
@@ -7388,16 +7389,16 @@ msgstr "Heure : %s %s"
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2160
#, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2361
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2364
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2367
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2368
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -7406,14 +7407,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2363
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2374
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -7423,16 +7424,16 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2376
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2377
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2379
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2380
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -7486,8 +7487,8 @@ msgstr "État"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2001
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2371
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2017
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2453
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -7831,9 +7832,9 @@ msgstr "L’heure de début n’est pas valide"
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2444 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3843
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2457 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3844
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3875 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -8184,12 +8185,12 @@ msgid "Atte_ndees…"
msgstr "Participa_nts…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2327
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2671 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2756 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
@@ -8286,7 +8287,7 @@ msgstr "Autre date"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "1st to 10th"
-msgstr "1er au 10ème"
+msgstr "1er au 10e"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the
exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
@@ -8295,7 +8296,7 @@ msgstr "1er au 10ème"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "11th to 20th"
-msgstr "11ème au 20ème"
+msgstr "11e au 20e"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the
exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
@@ -8304,7 +8305,7 @@ msgstr "11ème au 20ème"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:654
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "21st to 31st"
-msgstr "21ème au dernier"
+msgstr "21e au dernier"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the
[first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
@@ -8363,116 +8364,116 @@ msgid "occurrences"
msgstr "occurrences"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1558
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2115
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1562
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2119
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Ce rendez-vous se _répète"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1563
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1567
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Cette tâche se répèt_e"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1568
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1572
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Ce mémo se répèt_e"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1577
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Cet élément se répèt_e"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1944
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1948
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "La date de l’exception n’est pas valide"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2000
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2004
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "L’heure de fin de la récurrence est antérieure au début"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2043
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2047
msgid "R_ecurrence"
msgstr "Récurr_ence"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2045
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2049
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Définir ou annuler la récurrence"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2151
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "Tou(te)s les"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "jour(s)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2184
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2188
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "semaine(s)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2190
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "mois"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2192
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "année(s)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2221
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "pendant"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2219
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "jusqu’au"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2221
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2225
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "pour toujours"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2237
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Ce rendez-vous contient des récurrences qu’Evolution ne peut éditer."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2250
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2254
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2315
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2319
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "A_jouter"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2331
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2335
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "_Enlever"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2339
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2343
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
@@ -8851,7 +8852,7 @@ msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "Envoi des notifications aux participants…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1799
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1867
msgid "Saving changes…"
msgstr "Enregistrement des modifications…"
@@ -8895,7 +8896,7 @@ msgstr "Co_pier"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1994 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1995 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copie la sélection"
@@ -8909,7 +8910,7 @@ msgstr "_Couper"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2003
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2004
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
msgid "Cut the selection"
msgstr "Coupe la sélection"
@@ -8933,7 +8934,7 @@ msgstr "C_oller"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2012
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2013
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Colle le contenu du presse-papiers"
@@ -9180,7 +9181,7 @@ msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Cause de l’échec : %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
@@ -9506,32 +9507,32 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:766 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Un organisateur doit être défini."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:822
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Au moins un participant est nécessaire"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1245
msgid "Event information"
msgstr "Informations de l’évènement"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
msgid "Task information"
msgstr "Informations de la tâche"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
msgid "Memo information"
msgstr "Informations du mémo"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Information Libre/Occupé"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091
msgid "Calendar information"
msgstr "Informations de l’agenda"
@@ -9539,7 +9540,7 @@ msgstr "Informations de l’agenda"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptée"
@@ -9548,7 +9549,7 @@ msgstr "Acceptée"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Acceptée provisoirement"
@@ -9560,7 +9561,7 @@ msgstr "Acceptée provisoirement"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Refusée"
@@ -9569,7 +9570,7 @@ msgstr "Refusée"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Déléguée"
@@ -9577,7 +9578,7 @@ msgstr "Déléguée"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Mise à jour"
@@ -9585,7 +9586,7 @@ msgstr "Mise à jour"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulée"
@@ -9593,7 +9594,7 @@ msgstr "Annulée"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualisée"
@@ -9601,49 +9602,49 @@ msgstr "Actualisée"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contre-proposition"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1266
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Information Libre/Occupé (%s à %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
msgid "iCalendar information"
msgstr "Information iCalendar"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"Impossible de réserver une ressource, le nouvel évènement est en conflit "
"avec un autre."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1308
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Impossible de réserver une ressource, l’erreur est :"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1501
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l’évènement."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2283
msgid "Sending an event"
msgstr "Envoi d’un évènement"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2287
msgid "Sending a memo"
msgstr "Envoi d’un mémo"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2291
msgid "Sending a task"
msgstr "Envoi d’une tâche"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2543
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr "Non classé"
@@ -11742,9 +11743,9 @@ msgid "Save Draft"
msgstr "Enregistrer le brouillon"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2033
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2398
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2480
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
@@ -11830,18 +11831,18 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr "Rédaction d’un message"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4362
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4377
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
msgid "Reading text content…"
msgstr "Lecture du contenu textuel…"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5172
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5187
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Vérifier la pièce jointe avant l’envoi."
msgstr[1] "Vérifier les pièces jointes avant l’envoi."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5177
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5192
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11856,7 +11857,7 @@ msgstr[1] ""
"%d pièces jointes ont été ajoutées. Assurez-vous qu’elles ne contiennent pas "
"d’informations sensibles avant d’envoyer le message."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5310
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5325
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"L’éditeur contient un corps de message non textuel qui ne peut pas être "
@@ -12017,7 +12018,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
msgstr "Enregi_strer dans la boîte d’envoi"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:702
msgid "_Try Again"
msgstr "_Essayer à nouveau"
@@ -12211,7 +12212,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Formate la partie comme un message RFC822"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2424
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -12263,12 +12264,12 @@ msgstr "HTML"
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Afficher la partie en HTML"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
msgid "Plain Text"
msgstr "Texte simple"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
msgid "Format part as plain text"
msgstr "Afficher la partie sous forme de texte simple"
@@ -12684,10 +12685,10 @@ msgstr "Comptes d’Evolution"
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2689
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2774
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualiser"
@@ -12736,7 +12737,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% effectué)"
#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -12815,7 +12816,7 @@ msgstr "Nom du f_ichier :"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2437
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2519
msgid "_Description:"
msgstr "_Description :"
@@ -12918,8 +12919,8 @@ msgstr "A_jouter une pièce jointe…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
@@ -13094,7 +13095,7 @@ msgid "popup list"
msgstr "liste des popups"
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2148
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -13227,7 +13228,7 @@ msgid "_Look Up"
msgstr "_Rechercher"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
@@ -13238,27 +13239,27 @@ msgstr "_Suivant"
msgid "New Collection Account"
msgstr "Nouveau compte de collecte"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr "_Précédent"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447
msgid "Looking up details, please wait…"
msgstr "Vérification des informations, veuillez patienter…"
#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:504
#, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
msgstr "Mot de passe nécessaire pour continuer. %s."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:517
msgid "View certificate"
msgstr "Afficher le certificat"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:558
msgid ""
"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
@@ -13269,93 +13270,93 @@ msgstr ""
"sélectionnées. Saisissez le compte manuellement ou modifiez les paramètres "
"ci-dessus."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:560
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
msgstr[0] "Un candidat trouvé"
msgstr[1] "%d candidats trouvés"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:671
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d’_utilisateur :"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:683
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
msgid "_Password:"
msgstr "_Mot de passe :"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:696
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "Mémo_riser le mot de passe"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:843
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:528
msgid "Collection"
msgstr "Collecte"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:844
msgid "Mail Receive"
msgstr "Réceptionner le courrier"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:845
msgid "Mail Send"
msgstr "Envoyer le courrier"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:846
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d’adresses"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:848
msgid "Memo List"
msgstr "Liste des mémos"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:849
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Task List"
msgstr "Liste des tâches"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1185
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr "Vérification de la base de recherche des serveurs LDAP…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1310
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1318
msgid "Failed to store password: "
msgstr "Échec lors de l’enregistrement du mot de passe : "
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1320
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1328
msgid "Failed to create sources: "
msgstr "Échec lors de la création de sources : "
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1487
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1495
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr "Enregistrement des paramètres du compte, veuillez patienter…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1639
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1647
msgid "User details"
msgstr "Informations sur l’utilisateur"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1652
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1660
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "Adresse courri_el ou nom d’utilisateur :"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1683
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1691
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Options _avancées"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1688
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1696
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "S_erveur :"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1707
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1715
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
@@ -13363,11 +13364,11 @@ msgstr ""
"Liste des serveurs (séparés par des points virgules « ; ») pour lesquels "
"consulter les informations en plus du domaine de l’adresse de courriel."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1900
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1916
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "Sélectionnez les parties à configurer :"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2024
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2040
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
msgid "Account Information"
@@ -13949,23 +13950,23 @@ msgstr "Sélectionnez une heure pour la comparaison"
msgid "Choose a File"
msgstr "Choisir un fichier"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1061
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008
msgid "R_ule name:"
msgstr "Nom de la _règle :"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
msgid "all the following conditions"
msgstr "toutes les conditions suivantes"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1118
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
msgid "any of the following conditions"
msgstr "l’une des conditions suivantes"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071
msgid "_Find items which match:"
msgstr "_Rechercher les éléments qui correspondent à :"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1147
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Rechercher les éléments qui remplissent les conditions suivantes"
@@ -13973,7 +13974,7 @@ msgstr "Rechercher les éléments qui remplissent les conditions suivantes"
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1162
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
@@ -13984,36 +13985,36 @@ msgstr "Rechercher les éléments qui remplissent les conditions suivantes"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1163
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
msgid "All related"
msgstr "Tous ceux relatifs"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112
msgid "Replies and parents"
msgstr "Réponses et parents"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
msgid "No reply or parent"
msgstr "Pas de réponse ou parent"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1169
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "I_nclure les fils de discussion :"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1247
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Ajouter une condi_tion"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr "Entrant"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982
#: ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant"
@@ -14930,7 +14931,7 @@ msgstr "_Lien :"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:452
msgid "_Visited Link:"
-msgstr "Lien _visités :"
+msgstr "Lien _visité :"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:467
msgid "_Background:"
@@ -15088,7 +15089,7 @@ msgstr "Rem_plissage :"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2490
msgid "_Color:"
msgstr "_Couleur :"
@@ -15841,7 +15842,7 @@ msgstr "Type :"
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1733
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1801
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Le nom ne peut pas être vide"
@@ -16019,8 +16020,8 @@ msgid ""
"GNOME Gitlab."
msgstr ""
"Un processus WebKitWebProcess s’est arrêté brusquement lors de l’affichage "
-"de ce contenu. Vous pouvez réessayer en ré-ouvrant la fenêtre. Si le "
-"problème persiste, veuillez envoyer un rapport d’anomalie au Gitlab de GNOME."
+"de ce contenu. Vous pouvez réessayer en rouvrant la fenêtre. Si le problème "
+"persiste, veuillez envoyer un rapport d’anomalie au Gitlab de GNOME."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
@@ -16297,7 +16298,7 @@ msgstr "Cliquez ici pour ouvrir l’URL"
#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104
msgid "Enter a URL here"
-msgstr "Saisissez un URL ici"
+msgstr "Saisissez une URL ici"
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638
msgid "Evolution Source Viewer"
@@ -16317,125 +16318,125 @@ msgstr "Marqueurs"
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:502
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d’adresses"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:513
msgid "Events"
msgstr "Évènements"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:569 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1368
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1422
msgid "Searching collection children…"
msgstr "Recherche des enfants de la collection…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1370
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1424
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr "Échec de recherche des enfants de la collection"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1404
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1458
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr "Recherche du dossier personnel de l’utilisateur, veuillez patienter…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1406
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1460
msgid "Failed to search for user home"
msgstr "Échec de recherche du dossier personnel de l’utilisateur"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1749
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1817
msgid "At least one component type should be set"
msgstr "Au moins un type de composant doit être défini"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1836
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "Échec d’obtention de la collection HREF sélectionnée"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1868
msgid "Failed to save changes"
msgstr "Impossible d’enregistrer les modifications"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1802
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1870
msgid "Creating new book…"
msgstr "Création d’un nouveau carnet…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1803
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1871
msgid "Failed to create new book"
msgstr "Échec de création d’un nouveau carnet"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1805
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1873
msgid "Creating new calendar…"
msgstr "Création d’un nouvel agenda…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1806
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr "Échec de création d’un nouvel agenda"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1808
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1876
msgid "Creating new collection…"
msgstr "Création d’une nouvelle collection…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1809
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1877
msgid "Failed to create new collection"
msgstr "Échec de création d’une nouvelle collection"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1948
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2016
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr "Il est interdit de créer un carnet sous un autre carnet ou agenda"
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1950
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2018
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr "Il est interdit de créer un agenda sous un autre carnet ou agenda"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2179
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2261
msgid "Deleting book…"
msgstr "Suppression du carnet…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2180
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2262
msgid "Failed to delete book"
msgstr "Échec de suppression du carnet"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2183
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2265
msgid "Deleting calendar…"
msgstr "Suppression de l’agenda…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2184
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2266
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr "Échec de suppression de l’agenda"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2187
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2269
msgid "Deleting collection…"
msgstr "Suppression de la collection…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2188
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2270
msgid "Failed to delete collection"
msgstr "Échec de suppression de la collection"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2419
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501
msgid "For Components:"
msgstr "Pour les composants :"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2425
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2507
msgid "_Events"
msgstr "Évènem_ents"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2615
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2700
msgid "WebDAV server:"
msgstr "Serveur WebDAV :"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2650
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2735
msgid "Create _Book"
msgstr "Créer un _carnet"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2657
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2742
msgid "Create _Calendar"
msgstr "Créer un a_genda"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2664
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2749
msgid "Create Collectio_n"
msgstr "Créer une collectio_n"
@@ -16494,25 +16495,25 @@ msgstr "Rechercher sur le Web…"
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "Rechercher le texte sélectionné sur le Web"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2016
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2017
msgid "Select all text and images"
msgstr "Sélectionne tout le texte et les images"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3742
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3743
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Copie de l’image dans le presse-papiers"
# Titre de fenêtre
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3930
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3931
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrement de l’image"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3967
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3968
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Enregistrement de l’image dans « %s »"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4114
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4115
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr ""
@@ -16825,8 +16826,8 @@ msgstr "URI de dossier non valide « %s »"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
@@ -16834,7 +16835,7 @@ msgstr "Boîte de réception"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
@@ -16842,7 +16843,7 @@ msgstr "Brouillons"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
msgid "Outbox"
msgstr "Boîte d’envoi"
@@ -16850,7 +16851,7 @@ msgstr "Boîte d’envoi"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
@@ -16859,7 +16860,7 @@ msgstr "Envoyés"
#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
@@ -16903,30 +16904,30 @@ msgstr "Recherche des clés PGP du destinataire dans les carnets d’adresses…
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr "En attente de « %s »"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527
msgid "No mail transport service available"
msgstr "Aucun service d’acheminement de courriel disponible"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708
#, c-format
msgid "Posting message to “%s”"
msgstr "Envoi d’un message à « %s »"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "L’application des filtres de sortie a échoué : %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807
#, c-format
msgid "Storing sent message to “%s”"
msgstr "Enregistrement du message envoyé dans « %s »"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796
#, c-format
msgid ""
@@ -16936,13 +16937,13 @@ msgstr ""
"L’ajout à %s a échoué : %s\n"
"Ajouté au dossier local « Envoyés » à la place."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824
#, c-format
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr "L’ajout au dossier local « Envoyés » a échoué : %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
msgid "Sending message"
@@ -17302,12 +17303,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "Langue pour le texte d’attribution des réponses et transferts."
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4148 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "_Commencer la rédaction en bas"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4151 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "C_onserver la signature au-dessus du message d’origine"
@@ -17773,7 +17774,7 @@ msgstr "Tout affic_her dans le corps"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:745
msgid "_Zoom to 100%"
-msgstr "_Zoomer à 100%"
+msgstr "_Zoomer à 100 %"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:747
msgid "Zoom the image to its natural size"
@@ -17786,7 +17787,7 @@ msgstr "_Adapter le zoom à la fenêtre"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:754
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgstr ""
-"Zoomer les grandes images pour qu’elle ne soient pas plus larges que la "
+"Zoomer les grandes images pour qu’elles ne soient pas plus larges que la "
"fenêtre"
#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328
@@ -18052,7 +18053,7 @@ msgstr "Attribuer la c_ouleur…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420
msgid "Assign color for the selected messages"
-msgstr "Attriuer une couleur aux messages sélectionnés"
+msgstr "Attribuer une couleur aux messages sélectionnés"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425
msgid "Unse_t Color"
@@ -18273,11 +18274,11 @@ msgstr "Marque les messages sélectionnés comme pourriels"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Non pourriel"
+msgstr "_Non-pourriel"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Marque les messages sélectionnés comme non pourriels"
+msgstr "Marque les messages sélectionnés comme non-pourriels"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
msgid "_Read"
@@ -18454,7 +18455,7 @@ msgstr "Supp_rimer les messages en double"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Vérifie la présence de doublon parmi les messages sélectionnés"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4102
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
@@ -18474,7 +18475,7 @@ msgstr "Réponse al_ternative…"
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Choisir les options de réponse du message sélectionné"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4097
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4098
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
@@ -18622,7 +18623,7 @@ msgstr "Marquer comme _pourriel"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Marquer comme non _pourriel"
+msgstr "Marquer comme non-_pourriel"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034
msgid "Mar_k as Read"
@@ -18750,7 +18751,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3023
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "Enregistrer le message..."
+msgstr[0] "Enregistrer le message…"
msgstr[1] "Enregistrer les messages…"
#. Translators: This is part of a suggested file name
@@ -18799,7 +18800,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez télécharger le contenu distant manuellement, ou paramétrer le "
"contenu de cet expéditeur ou de ces sites pour le télécharger plus tard."
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:288
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:289
msgid "The message has no text content."
msgstr "Ce message ne contient pas de texte."
@@ -18868,7 +18869,7 @@ msgstr[1] ""
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr "En attente du chargement des pièces jointes…"
@@ -18876,7 +18877,7 @@ msgstr "En attente du chargement des pièces jointes…"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2032
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18884,79 +18885,79 @@ msgstr ""
"Le ${WeekdayName} ${Day} ${MonthName} ${Year} à ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} a écrit :"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2039
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Message transféré --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2043
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2044
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Message initial --------"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2804
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2805
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "Re : %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3422
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3423
msgid "an unknown sender"
msgstr "un expéditeur inconnu"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4049
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Réponse alternative"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4051
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4064
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinataires :"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4092
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4093
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Répondre à l’_expéditeur"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4114
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115
msgid "Reply style:"
msgstr "Style de réponse :"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4122
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
msgid "_Default"
msgstr "Par _défaut"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
msgid "Attach_ment"
msgstr "Pièce _jointe"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4130
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "Dans le corps (style _Outlook)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135
msgid "_Quote"
msgstr "_Citer"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4138
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "_Ne pas citer"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4146
msgid "_Format message in HTML"
msgstr "_Formater les messages en HTML"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4158
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4159
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Appliquer le _modèle :"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4170
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4171
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "Conserver l’objet du message _initial"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4236
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4237
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -18964,11 +18965,11 @@ msgstr[0] "un destinataire"
msgstr[1] "%d destinataires"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4669
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4676
msgid "Posting destination"
msgstr "Destination d’envoi"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4674
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4681
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Choisissez les dossiers auxquels envoyer ce message."
@@ -19008,7 +19009,7 @@ msgid "If any of the following conditions are met"
msgstr "Si l’une des conditions suivantes est satisfaite"
#. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
msgid "Then"
msgstr "Alors"
@@ -19021,20 +19022,20 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
#. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
msgctxt "mail-filter-rule"
msgid "Any"
msgstr "N’importe quel"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976
msgid "Rul_e type:"
msgstr "_Type de règle :"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994
msgid "_For Account:"
msgstr "_Pour le compte :"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Ajouter une ac_tion"
@@ -19165,7 +19166,7 @@ msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>"
msgid "Create a new folder"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:684
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Les noms des dossiers ne peuvent pas contenir le caractère « / »"
@@ -19187,37 +19188,37 @@ msgstr "Les noms des dossiers ne peuvent pas contenir le caractère « / »"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:878
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1740
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1763
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Arborescence des courriels"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2312
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Déplacement du dossier %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2292
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2315
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copie du dossier %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2299 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322 ../src/mail/message-list.c:2634
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Déplacement des messages vers le dossier %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2303 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2326 ../src/mail/message-list.c:2636
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copie des messages vers le dossier %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2345
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
@@ -19271,7 +19272,7 @@ msgstr "S’abonner à _tout"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Se _désabonner"
@@ -19284,9 +19285,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Se désabonner de _tout"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -19294,7 +19295,7 @@ msgstr[0] "%d non lu, "
msgstr[1] "%d non lus, "
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -19326,7 +19327,7 @@ msgid "Su_bscribe"
msgstr "S’a_bonner"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Désabonne du dossier sélectionné"
@@ -19796,7 +19797,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Importe les boîtes à lettres et les contacts de Kmail."
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
@@ -20068,7 +20069,7 @@ msgstr ""
#. Translators: 'changes' is a verb. This is whether to show a warning or not in that situation
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
-msgstr "Avant que le _format d’édition ne se change d’HTML en texte simple"
+msgstr "Avant que le _format d’édition ne se change de HTML en texte simple"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Confirmations"
@@ -20224,7 +20225,7 @@ msgstr "Archiver le courriel"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr ""
-"Dossier d’archive à utiliser pour les message de « Sur cet ordinateur »"
+"Dossier d’archive à utiliser pour les messages de « Sur cet ordinateur »"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
@@ -20639,7 +20640,7 @@ msgstr ""
"tous les dossiers ?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vider la corbeille"
@@ -21180,7 +21181,7 @@ msgstr "Échec du signalement de pourriel"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
msgid "“Report Not Junk” Failed"
-msgstr "Échec du signalement de non pourriel"
+msgstr "Échec du signalement de non-pourriel"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Remove duplicate messages?"
@@ -21290,7 +21291,7 @@ msgstr "Impossible de réaliser cette opération sur {0}."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
msgid "You must be working online to complete this operation."
-msgstr "Vous devez travailler en-ligne pour achever cette opération."
+msgstr "Vous devez travailler en ligne pour achever cette opération."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
msgid "Message from “{0}” account:"
@@ -21461,87 +21462,91 @@ msgstr "Éditer un dossier de recherche"
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nouveau dossier de recherche"
-#: ../src/mail/message-list.c:312
+#: ../src/mail/message-list.c:314
msgid "Unseen"
msgstr "Non vu"
-#: ../src/mail/message-list.c:313
+#: ../src/mail/message-list.c:315
msgid "Seen"
msgstr "Vu"
-#: ../src/mail/message-list.c:314
+#: ../src/mail/message-list.c:316
msgid "Answered"
msgstr "Répondu"
-#: ../src/mail/message-list.c:315
+#: ../src/mail/message-list.c:317
msgid "Forwarded"
msgstr "Transféré"
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:318
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Multiples messages non vus"
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#: ../src/mail/message-list.c:319
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Messages multiples"
-#: ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/mail/message-list.c:332
msgid "Lowest"
msgstr "Le plus bas"
-#: ../src/mail/message-list.c:331
+#: ../src/mail/message-list.c:333
msgid "Lower"
msgstr "Plus bas"
-#: ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/mail/message-list.c:337
msgid "Higher"
msgstr "Plus haut"
-#: ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/mail/message-list.c:338
msgid "Highest"
msgstr "Le plus haut"
-#: ../src/mail/message-list.c:485
+#: ../src/mail/message-list.c:487
msgid "Generating message list"
msgstr "Génération de la liste des messages"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154
+#: ../src/mail/message-list.c:2156
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Aujourd’hui %H:%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2163
+#: ../src/mail/message-list.c:2165
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Hier %H:%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2175
+#: ../src/mail/message-list.c:2177
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2185
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2187
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3361
+#: ../src/mail/message-list.c:3363
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Sélectionne tous les messages visibles"
-#: ../src/mail/message-list.c:4135 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4137 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5704
+#: ../src/mail/message-list.c:5706
msgid "Follow-up"
msgstr "Donner suite"
-#: ../src/mail/message-list.c:6791
+#: ../src/mail/message-list.c:6455 ../src/mail/message-list.c:6895
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "Génération de la liste des messages…"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:6458
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -21554,14 +21559,10 @@ msgstr ""
"recherche, soit en l’effaçant avec l’élément de menu Recherche→Effacer ou "
"bien en modifiant la requête ci-dessus."
-#: ../src/mail/message-list.c:6799
+#: ../src/mail/message-list.c:6465
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Il n’y a aucun message dans ce dossier."
-#: ../src/mail/message-list.c:6875
-msgid "Generating message list…"
-msgstr "Génération de la liste des messages…"
-
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Marqué"
@@ -21605,39 +21606,39 @@ msgstr "Courriels des destinataires"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
msgid "Any header"
-msgstr "N’importe quelle en-tête"
+msgstr "N’importe quel en-tête"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "L’objet ou les adresses contiennent"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Recipients contain"
msgstr "Les destinataires contiennent"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Message contains"
msgstr "Le message contient"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Subject contains"
msgstr "L’objet contient"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Sender contains"
msgstr "L’expéditeur contient"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Body contains"
msgstr "Le corps contient"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
msgid "Free form expression"
msgstr "Expression de format libre"
@@ -21874,7 +21875,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renommer…"
@@ -21955,7 +21956,7 @@ msgstr "A_ctions"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
msgid "_Preview"
msgstr "_Aperçu"
@@ -21989,7 +21990,7 @@ msgstr "Affiche les cartes dans la fenêtre d’aperçu des contacts"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
msgid "_Classic View"
msgstr "Affichage _classique"
@@ -22000,7 +22001,7 @@ msgstr "Affiche l’aperçu du contact sous la liste des contacts"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
msgid "_Vertical View"
msgstr "Affichage _vertical"
@@ -22019,7 +22020,7 @@ msgstr "Différent"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
msgstr "Recherche avancée"
@@ -22344,35 +22345,35 @@ msgstr "Filtre de pourriel utilisant Bogofilter"
msgid "Choose an Address Book"
msgstr "Sélectionner un carnet d’adresses"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:261
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285
msgid "Find Address Books"
msgstr "Trouver un carnet d’adresses"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:296
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Éviter IfMatch (requis pour Apache < 2.2.8)"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:401
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:450
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:398
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "L’URL n’est ni un http://, ni un https:// valide"
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
@@ -22390,7 +22391,7 @@ msgstr "Port LDAP standard"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
-msgstr "LDAP au dessus de SSL/TLS (déconseillé)"
+msgstr "LDAP au-dessus de SSL/TLS (déconseillé)"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
msgid "Microsoft Global Catalog"
@@ -22398,7 +22399,7 @@ msgstr "Microsoft Global Catalog"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
-msgstr "Microsoft Global Catalog au dessus de SSL/TLS"
+msgstr "Microsoft Global Catalog au-dessus de SSL/TLS"
#. Page 1
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
@@ -22471,8 +22472,8 @@ msgid "Using LDAP"
msgstr "En utilisant LDAP"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
@@ -22551,23 +22552,23 @@ msgstr "Choisissez une liste de mémos"
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Choisissez une liste de tâches"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:346
msgid "Find Calendars"
msgstr "Rechercher les agendas"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "Rechercher les listes de mémos"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
msgid "Find Task Lists"
msgstr "Rechercher les listes de tâches"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:371
msgid "Email:"
msgstr "Adresse électronique :"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:377
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "Le serveur gère les invitations aux réunions"
@@ -22579,7 +22580,7 @@ msgstr "Choisissez les carnets d’adresses à utiliser."
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "Utiliser dans l’agenda Anniversaires"
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98
msgid "Enable Calendars to synchronize"
msgstr "Activer la synchronisation des agendas"
@@ -22620,26 +22621,26 @@ msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:256
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Fahrenheit (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:261
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "Centigrade (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "Kelvin (K)"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267
msgid "Units:"
msgstr "Unités :"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:319
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Le champ emplacement ne peut pas être vide"
@@ -22647,7 +22648,7 @@ msgstr "Le champ emplacement ne peut pas être vide"
msgid "Choose Notes"
msgstr "Choisir les notes"
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:334
msgid "Find Notes"
msgstr "Rechercher des notes"
@@ -25076,257 +25077,257 @@ msgstr "Aucune"
msgid "Marking messages as read…"
msgstr "Marquage des messages comme lus…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
msgid "Go to Folder"
msgstr "Aller au dossier"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Désactiver le compte"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
msgid "Disable this account"
msgstr "Désactiver ce compte"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Supprime définitivement les messages effacés de tous les dossiers"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
msgid "Empty _Junk"
msgstr "Vider les _pourriels"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
msgstr "Supprime les pourriels de tous les dossiers"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Modifie les propriétés de ce compte"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Actualise la liste des dossiers de ce compte"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Télécharger les messages pour utilisation hors ligne"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Télécharge les messages des comptes et dossiers marqués pour utilisation "
"hors ligne"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Vi_der la boîte d’envoi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
msgid "_Copy Folder To…"
msgstr "_Copier le dossier vers…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Copie le dossier sélectionné vers un autre dossier"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Supprime définitivement ce dossier"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
msgid "Edit Sort _Order…"
msgstr "Modifier l’_ordre de tri…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
msgstr "Modifie l’ordre de tri des dossiers dans l’arborescence des dossiers"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
msgid "E_xpunge"
msgstr "Nettoy_er"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Supprime définitivement les messages effacés de ce dossier"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Mar_quer tous les messages comme lus"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Marque tous les messages du dossier comme lus"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
msgid "_Move Folder To…"
msgstr "_Déplacer le dossier vers…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Déplace le dossier sélectionné vers un autre dossier"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
msgid "_New…"
msgstr "_Nouveau…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Crée un nouveau dossier pour stocker les courriels"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Modifie les propriétés de ce dossier"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Actualise le contenu du dossier"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Modifie le nom de ce dossier"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Sélectionner le _fil de discussion de ce message"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Sélectionne tous les messages dans le même fil de discussion que le message "
"sélectionné"
# _tip="Select all replies to the currently selected message"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Sélectionner les ré_ponses à ce message"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Sélectionne toutes les réponses au message actuellement sélectionné"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Vider la corbeille"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Supprime définitivement les messages effacés de tous les comptes"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
msgid "Go to _Folder"
msgstr "Aller au _dossier"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "Ouvre un dialogue pour sélectionner les dossiers de destination"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Gérer les abonnements"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonne ou désabonne aux dossiers sur les serveurs distants"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Envoyer / _Recevoir"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Envoie les courriels en attente et récupère les nouveaux"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
msgid "R_eceive All"
msgstr "Tout r_ecevoir"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Recevoir les nouveaux éléments de tous les comptes"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
msgid "_Send All"
msgstr "_Tout envoyer"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Envoie les courriels en attente de tous les comptes"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Annule l’opération de messagerie en cours"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Grouper tous les _fils de discussion"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Groupe tous les fils de discussion"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Dé_plier tous les fils de discussion"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Déplie tous les fils de discussion"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtres de _message"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Crée ou modifie les règles pour filtrer les nouveaux courriels"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
msgid "_Subscriptions…"
msgstr "_Abonnements…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
msgid "F_older"
msgstr "D_ossier"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
msgid "C_reate Search Folder From Search…"
msgstr "Créer un dossier de _recherche à partir d’une recherche…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
msgid "Search F_olders"
msgstr "D_ossiers de recherche"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Crée ou modifie les définitions de dossiers de recherche"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
msgid "_New Folder…"
msgstr "_Nouveau dossier…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Afficher l’a_perçu du message"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Affiche le panneau de prévisualisation des messages"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments"
@@ -25334,179 +25335,179 @@ msgstr ""
"Affiche la barre des pièces jointes au-dessous du panneau d’aperçu des "
"messages lorsqu’un message possède des pièces jointes"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Afficher les messages _supprimés"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Affiche les messages supprimés en barré"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "Afficher les messages p_ourriels"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Affiche les messages pourriels en barré rouge"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grouper par fils de discussion"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
msgid "Threaded message list"
msgstr "Liste les messages par fil de discussion"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
msgid "Show To _Do Bar"
msgstr "Afficher la barre « À _faire »"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
msgstr "Affiche la barre « À faire » avec ses tâches et ses rendez-vous"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "Dossier _sans correspondance activé"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr ""
"L’état indique si le dossier de recherche sans correspondance est activé"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Affiche l’aperçu du message sous la liste des messages"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Affiche l’aperçu du message à côté de la liste des messages"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
msgid "All Messages"
msgstr "Tous les messages"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
msgid "Important Messages"
msgstr "Messages importants"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "Messages des 5 derniers jours"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Messages non pourriels"
+msgstr "Messages non-pourriels"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Messages avec pièces jointes"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Messages avec des notes"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
msgid "No Label"
msgstr "Aucune étiquette"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
msgid "Read Messages"
msgstr "Messages lus"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
msgid "Message Thread"
msgstr "Fil du message"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "L’objet ou les adresses contiennent"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
msgid "All Accounts"
msgstr "Tous les comptes"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
msgid "Current Account"
msgstr "Compte actuel"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
msgid "Current Folder"
msgstr "Dossier actuel"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr "Dossier actuel et sous-dossiers"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042
msgid "Current Folder and Subfolders Search"
msgstr "Rechercher dans dossier actuel et sous-dossiers"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1150
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1165
msgid "All Account Search"
msgstr "Rechercher dans tous les comptes"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1260
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1276
msgid "Account Search"
msgstr "Rechercher dans un compte"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d sélectionné, "
msgstr[1] "%d sélectionnés, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d supprimé"
msgstr[1] "%d supprimés"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:951
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d pourriel"
msgstr[1] "%d pourriels"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d brouillon"
msgstr[1] "%d brouillons"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d non envoyé"
msgstr[1] "%d non envoyés"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d envoyé"
msgstr[1] "%d envoyés"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d non lu"
msgstr[1] "%d non lus"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524
msgid "Send / Receive"
msgstr "Envoyer / Recevoir"
@@ -25766,8 +25767,7 @@ msgstr "Mode texte simple"
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
-"Afficher les messages en texte simple, même s’ils contiennent de l’HTML."
+msgstr "Afficher les messages en texte simple, même s’ils contiennent du HTML."
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188
#, c-format
@@ -25836,7 +25836,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bienvenue dans Evolution.\n"
"\n"
-"Les quelques écrans suivant permettront à Evolution de se connecter à vos "
+"Les quelques écrans suivants permettront à Evolution de se connecter à vos "
"comptes de messagerie et d’importer les fichiers provenant d’autres "
"applications."
@@ -26553,7 +26553,7 @@ msgid ""
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
-"Un message électronique sera envoyé à l’url « {0} ». Vous pouvez envoyer le "
+"Un message électronique sera envoyé à l’URL « {0} ». Vous pouvez envoyer le "
"message automatiquement, ou bien le consulter et le modifier.\n"
"\n"
"Vous recevrez rapidement une réponse de la liste de discussion après l’envoi "
@@ -26694,7 +26694,7 @@ msgstr "Créé à partir d’un courriel de %s"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
+msgstr "A_nnuler"
#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
@@ -26979,7 +26979,7 @@ msgstr "FTP sécurisé (SFTP)"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "Public FTP"
-msgstr "FTP publique"
+msgstr "FTP public"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "FTP (with login)"
@@ -27884,7 +27884,7 @@ msgstr "La barre de menus est cachée"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:35
msgid "Press the “Alt” key to access the Menu Bar again."
msgstr ""
-"Appuyez sur la touche « Alt » pour acccéder de nouveau à la barre des menus."
+"Appuyez sur la touche « Alt » pour accéder de nouveau à la barre des menus."
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:36
msgid "_Show Menu Bar"
@@ -28288,8 +28288,8 @@ msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
-"Avant de faire confiance à cette autorité de certification (AC) pour quoique "
-"ce soit, vous devriez vérifier son certificat, sa politique et ses "
+"Avant de faire confiance à cette autorité de certification (AC) pour quoi "
+"que ce soit, vous devriez vérifier son certificat, sa politique et ses "
"procédures (si elles sont disponibles)."
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]