[gnome-settings-daemon] Update Galician translation



commit 0c3875f7460957032b2461e55f1c72109b00f53d
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Sun Sep 6 09:18:00 2020 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 430 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 196 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b82cd950..77dac9d2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 11:16+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -1767,207 +1767,207 @@ msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:790
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:887
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Batería moi baixa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:355
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356
 msgid "Power"
 msgstr "Enerxía"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "SAI descargándose"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:400
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "%s de enerxía do SAI restante"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:403
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404
 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr "Cantidade de enerxía do SAI de respaldo descoñecida"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484
 msgid "Battery low"
 msgstr "Batería baixa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:486
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Batería do portátil baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:493
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Quédalle aproximadamente %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:498
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499
 msgid "UPS low"
 msgstr "SAI baixo"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:504
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Quédanlle aproximadamente %s de enerxía no SAI (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509 plugins/power/gsd-power-manager.c:669
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Batería do rato baixa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O rato sen fíos estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:515
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power"
 msgstr "O rato sen fíos estase quedando sen enerxía"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:519 plugins/power/gsd-power-manager.c:682
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Batería do teclado baixa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O teclado sen fíos estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:525
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power"
 msgstr "O teclado sen fíos estase quedando sen enerxía"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:529 plugins/power/gsd-power-manager.c:696
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Batería da PDA baixa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A PDA estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power"
 msgstr "A PDA estase quedando sen enerxía"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:539 plugins/power/gsd-power-manager.c:710
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:724
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Batería do teléfono baixa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O teléfono móbil estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:545
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power"
 msgstr "O teléfono móbil estase quedando sen enerxía"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:549
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "A batería do reprodutor multimedia está baixa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O reprodutor multimedia estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:555
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power"
 msgstr "O reprodutor multimedia estase quedando sen enerxía"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 plugins/power/gsd-power-manager.c:738
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Batería da tableta baixa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:563
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A tableta estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power"
 msgstr "A tableta estase quedando sen enerxía"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 plugins/power/gsd-power-manager.c:752
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Batería do computador conectado baixa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:573
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O equipo conectado estase quedando sen carga (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:575
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power"
 msgstr "O equipo conectado estase quedando sen carga"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
 msgid "Battery is low"
 msgstr "A batería está baixa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:633
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Batería criticamente baixa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 plugins/power/gsd-power-manager.c:817
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "A batería do portátil está baixísima"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "Este computador pasará a hibernar moi pronto a menos que estea conectado."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:649
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Este computador apagarase en moi pronto a menos que o conecte."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657 plugins/power/gsd-power-manager.c:842
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "SAI excesivamente baixo"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 "Quédanlle aproximadamente %s de enerxía do SAI (%.0f%%). Enchufe o seu "
 "adaptador de corrente para evitar a perda de datos."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 "O rato sen fíos está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará "
 "de funcionar cedo se non se carga."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:677
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning "
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr ""
 "O rato sen fíos está quedando sen enerxía. Este dispositivo deixará de "
 "funcionar moi pronto se non se carga."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
 "O teclado sen fíos está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo "
 "deixará de funcionar cedo se non se carga."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr ""
 "O teclado sen fíos está quedando sen enerxía. Este dispositivo deixará de "
 "funcionar moi pronto se non se carga."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "O teléfono móbil está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo pronto "
 "deixará de funcionar se non se carga."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "O teléfono móbil está quedando sen enerxía. Este dispositivo pronto deixará "
 "de funcionar se non se carga."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:714
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 "O teléfono móbil está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo pronto "
 "deixará de funcionar se non se carga."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:718
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if "
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "O teléfono móbil está quedando sen enerxía. Este dispositivo pronto deixará "
 "de funcionar se non se carga."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 "O reprodutor multimedia está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo "
 "pronto deixará de funcionar se non se carga."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:732
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "O reprodutor multimedia está quedando sen enerxía. Este dispositivo pronto "
 "deixará de funcionar se non se carga."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:742
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "A tableta está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará de "
 "funcionar cedo se non se carga."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:746
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 "A tableta está quedando sen enerxía. Este dispositivo deixará de funcionar "
 "cedo se non se carga."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr ""
 "O computador conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo "
 "pronto deixará de funcionar se non se carga."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr ""
 "deixará de funcionar se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:825
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2112,14 +2112,14 @@ msgstr ""
 "de entrar en estado de hibernación."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:830
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "A batería está por debaixo dun nivel crítico e o computador apagarase."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:850
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -2127,50 +2127,50 @@ msgstr ""
 "hibernar."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:855
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "O SAI está por debaixo dun nivel crítico e este computador está a piques de "
 "apagarase."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Abriuse a tapa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1366
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Pechouse a tapa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934
 msgid "On battery power"
 msgstr "Usando a batería"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939
 msgid "On AC power"
 msgstr "Usando corrente"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2126
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Pechar a sesión automaticamente"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2126
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Pecharase a sesión moi pronto debido á inactividade."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2131
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Suspender automaticamente"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2131
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2136
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "O computador suspenderase moi pronto debido á inactividade."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2136
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Hibernación automática"
 
@@ -2447,11 +2447,11 @@ msgstr "O usuario non iniciou sesión con unha tarxeta intelixente."
 msgid "USB Protection"
 msgstr "Protección do USB"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:511
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505
 msgid "New USB device"
 msgstr "Novo dispositivo USB"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
 msgid ""
 "New device has been detected while the session was not locked. If you did "
 "not plug anything, check your system for any suspicious device."
@@ -2459,23 +2459,29 @@ msgstr ""
 "Detectouse un novo dispositivo mentres a sesión non estaba bloqueada. Se non "
 "conectou nada comprobe o seu sistema buscando dispositivos sospeitosos."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591
-msgid "New keyboard detected"
-msgstr "Detectouse un novo teclado"
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589
+#| msgid "New keyboard detected"
+msgid "New device detected"
+msgstr "Detectouse un novo dispositivo."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:592
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
+#| msgid ""
+#| "Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged "
+#| "in. If you did not do it, check your system for any suspicious device."
 msgid ""
-"Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged in. "
-"If you did not do it, check your system for any suspicious device."
+"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
+"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
+"device."
 msgstr ""
-"Puido ser que o seu teclado se conectara de novo ou que conectara un novo. "
-"Se non o fixo, comprobe o seu sistema buscando un dispositivo sospeitoso."
+"Puido ser que o seu dispositivo se conectara de novo ou que conectara un "
+"novo. Se non o fixo, comprobe o seu sistema buscando un dispositivo "
+"sospeitoso."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596
 msgid "Reconnect USB device"
 msgstr "Reconectar dispositivo USB"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:599
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
@@ -2483,12 +2489,12 @@ msgstr ""
 "Detectouse un novo dispositivo mentres non estaba. Por favor desconecte e "
 "reconecte o dispositivo para usalo."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628
 msgid "USB device blocked"
 msgstr "Dispositivo USB bloqueado"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:606
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. It has been blocked "
 "because the USB protection is active."
@@ -2496,7 +2502,7 @@ msgstr ""
 "Detectouse un novo dispositivo mentres non estaba. O dispositivo foi "
 "bloqueado porque a protección de USB está activa."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
 msgid ""
 "The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
 "active."
@@ -2529,27 +2535,14 @@ msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr ""
 "Requírese autenticación para modificar a imaxe OLED para unha tableta Wacom"
 
-#: plugins/wwan/cc-wwan-device.c:965
-msgid " (Preferred)"
-msgstr " (Preferido)"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-device.c:990
-msgid " Only"
-msgstr " Só"
-
 #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
 msgid "Phone failure"
 msgstr "Fallo no teléfono"
 
 #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
-#| msgid "Not connected?"
 msgid "No connection to phone"
 msgstr "Non hai conexión co teléfono"
 
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:42
-msgid "Phone-adaptor link reserved"
-msgstr "Ligazón reservada para o adaptador de teléfono "
-
 #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
 msgid "Operation not allowed"
 msgstr "Operación non permitida"
@@ -2558,18 +2551,6 @@ msgstr "Operación non permitida"
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operación non compatíbel"
 
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:45
-msgid "PH-SIM PIN required"
-msgstr "Requírese un PIN PH-SIM"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:46
-msgid "PH-FSIM PIN required"
-msgstr "Requírese un PIN PH-FSIM"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:47
-msgid "PH-FSIM PUK required"
-msgstr "Requírese un PIN PH-PUK"
-
 #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
 msgid "SIM not inserted"
 msgstr "SIM non inserida"
@@ -2606,127 +2587,11 @@ msgstr "Requírese o PIN2 da SIM"
 msgid "SIM PUK2 required"
 msgstr "Requírese o PUK2 da SIM"
 
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:57
-msgid "Memory full"
-msgstr "Memoria completa"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:58
-msgid "Invalid index"
-msgstr "Índice non válida"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
-#| msgid "Not connected?"
-msgid "Not found"
-msgstr "Non atopada"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:60
-msgid "Memory failure"
-msgstr "Fallo de memoria"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
-msgid "No network service"
-msgstr "Non hai servizo de rede"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
-msgid "Network timeout"
-msgstr "Tempo de espera superado para a rede"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:63
-msgid "Network not allowed - emergency calls only"
-msgstr "Rede non admitida - só chamadas de emerxencia"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:64
-#| msgid "Recalibration required"
-msgid "Network personalization PIN required"
-msgstr "Requírese o PIN para a personalización da rede"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:65
-#| msgid "Recalibration required"
-msgid "Network personalization PUK required"
-msgstr "Requírese o PUK para a personalización da rede"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:66
-msgid "Network subset personalization PIN required"
-msgstr "Requírese o PIN para a personalización do subconxunto de rede"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:67
-msgid "Network subset personalization PUK required"
-msgstr "Requírese o PUK para a personalización do subconxunto de rede"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:68
-msgid "Service provider personalization PIN required"
-msgstr "Requírese o PIN para a personalización do fornecedor de servizo"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:69
-msgid "Service provider personalization PUK required"
-msgstr "Requírese o PUK para a personalización do fornecedor de servizo"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:70
-#| msgid "Recalibration required"
-msgid "Corporate personalization PIN required"
-msgstr "Requírese o PIN para a personalización corporativa"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:71
-#| msgid "Recalibration required"
-msgid "Corporate personalization PUK required"
-msgstr "Requírese o PUK para a personalización corporativa"
-
 #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
-#| msgid "Unknown time"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:73
-msgid "Illegal MS"
-msgstr "MS ilegal"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:74
-msgid "Illegal ME"
-msgstr "ME ilegal"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
-msgid "GPRS services not allowed"
-msgstr "Servizos de GPRS non permitidos"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:76
-msgid "PLMN not allowed"
-msgstr "PLMN non permitido"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:77
-msgid "Location area not allowed"
-msgstr "Área de localización non permitida"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
-msgid "Roaming not allowed in this location area"
-msgstr "Roaming non permitido para este área de localización"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:79
-msgid "Service option not supported"
-msgstr "Opción de servizo non compatíbel"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:80
-msgid "Requested service option not subscribed"
-msgstr "Opción de servizo solicitado non suscrito"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:81
-msgid "Service option temporarily out of order"
-msgstr "Opción de servizo temporalmente fóra de servizo"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
-msgid "Unspecified GPRS error"
-msgstr "Erro non especificado de GRPS"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:83
-msgid "PDP authentication failure"
-msgstr "Fallo de autenticación PDP"
-
-#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:84
-msgid "Invalid mobile class"
-msgstr "Clase móbil non válida"
-
 #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
-#| msgctxt "print job state"
-#| msgid "Printing canceled"
 msgid "Action Cancelled"
 msgstr "Acción cancelada"
 
@@ -2735,7 +2600,6 @@ msgid "Access denied"
 msgstr "Acceso denegado"
 
 #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
-#| msgid "Unknown time"
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
@@ -2761,12 +2625,10 @@ msgstr "Cancelar"
 
 #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129
 #, c-format
-#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
 msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
 msgstr "Forneza un PIN novo para a tarxeda SIM %s"
 
 #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131
-#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
 msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
 msgstr "Escriba o novo PIN para debloquear a súa tarxeta SIM"
 
@@ -2781,20 +2643,16 @@ msgstr "Escriba o PIN para debloquear a súa tarxeta SIM"
 
 #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138
 #, c-format
-#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
 msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
 msgstr "Forneza o PUK para a tarxeta SIM %s"
 
 #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140
-#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
 msgstr "Escriba o PUK para debloquear a súa tarxeta SIM"
 
 #. msg is already localised
 #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156
 #, c-format
-#| msgid "%2$s You have %1$u try left"
-#| msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
 msgid "%2$s. You have %1$u try left"
 msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
 msgstr[0] "%2$s Conta con %1$u intento adicional"
@@ -2807,6 +2665,110 @@ msgid_plural "You have %u tries left"
 msgstr[0] "Conta con %u intento adicional"
 msgstr[1] "Conta con %u intentos adicionais"
 
+#~ msgid " (Preferred)"
+#~ msgstr " (Preferido)"
+
+#~ msgid " Only"
+#~ msgstr " Só"
+
+#~ msgid "Phone-adaptor link reserved"
+#~ msgstr "Ligazón reservada para o adaptador de teléfono "
+
+#~ msgid "PH-SIM PIN required"
+#~ msgstr "Requírese un PIN PH-SIM"
+
+#~ msgid "PH-FSIM PIN required"
+#~ msgstr "Requírese un PIN PH-FSIM"
+
+#~ msgid "PH-FSIM PUK required"
+#~ msgstr "Requírese un PIN PH-PUK"
+
+#~ msgid "Memory full"
+#~ msgstr "Memoria completa"
+
+#~ msgid "Invalid index"
+#~ msgstr "Índice non válida"
+
+#~| msgid "Not connected?"
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Non atopada"
+
+#~ msgid "Memory failure"
+#~ msgstr "Fallo de memoria"
+
+#~ msgid "No network service"
+#~ msgstr "Non hai servizo de rede"
+
+#~ msgid "Network timeout"
+#~ msgstr "Tempo de espera superado para a rede"
+
+#~ msgid "Network not allowed - emergency calls only"
+#~ msgstr "Rede non admitida - só chamadas de emerxencia"
+
+#~| msgid "Recalibration required"
+#~ msgid "Network personalization PIN required"
+#~ msgstr "Requírese o PIN para a personalización da rede"
+
+#~| msgid "Recalibration required"
+#~ msgid "Network personalization PUK required"
+#~ msgstr "Requírese o PUK para a personalización da rede"
+
+#~ msgid "Network subset personalization PIN required"
+#~ msgstr "Requírese o PIN para a personalización do subconxunto de rede"
+
+#~ msgid "Network subset personalization PUK required"
+#~ msgstr "Requírese o PUK para a personalización do subconxunto de rede"
+
+#~ msgid "Service provider personalization PIN required"
+#~ msgstr "Requírese o PIN para a personalización do fornecedor de servizo"
+
+#~ msgid "Service provider personalization PUK required"
+#~ msgstr "Requírese o PUK para a personalización do fornecedor de servizo"
+
+#~| msgid "Recalibration required"
+#~ msgid "Corporate personalization PIN required"
+#~ msgstr "Requírese o PIN para a personalización corporativa"
+
+#~| msgid "Recalibration required"
+#~ msgid "Corporate personalization PUK required"
+#~ msgstr "Requírese o PUK para a personalización corporativa"
+
+#~ msgid "Illegal MS"
+#~ msgstr "MS ilegal"
+
+#~ msgid "Illegal ME"
+#~ msgstr "ME ilegal"
+
+#~ msgid "GPRS services not allowed"
+#~ msgstr "Servizos de GPRS non permitidos"
+
+#~ msgid "PLMN not allowed"
+#~ msgstr "PLMN non permitido"
+
+#~ msgid "Location area not allowed"
+#~ msgstr "Área de localización non permitida"
+
+#~ msgid "Roaming not allowed in this location area"
+#~ msgstr "Roaming non permitido para este área de localización"
+
+#~ msgid "Service option not supported"
+#~ msgstr "Opción de servizo non compatíbel"
+
+#~ msgid "Requested service option not subscribed"
+#~ msgstr "Opción de servizo solicitado non suscrito"
+
+#~ msgid "Service option temporarily out of order"
+#~ msgstr "Opción de servizo temporalmente fóra de servizo"
+
+#~ msgid "Unspecified GPRS error"
+#~ msgstr "Erro non especificado de GRPS"
+
+#~ msgid "PDP authentication failure"
+#~ msgstr "Fallo de autenticación PDP"
+
+#~ msgid "Invalid mobile class"
+#~ msgstr "Clase móbil non válida"
+
 #~ msgid "SIM card unlock error"
 #~ msgstr "Produciuse un erro ao debloquear a tarxeta SIM"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]