[baobab] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Update German translation
- Date: Sat, 5 Sep 2020 19:28:51 +0000 (UTC)
commit 390b866f87db767e5f09032e00388c92e298c4c1
Author: Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>
Date: Sat Sep 5 19:28:48 2020 +0000
Update German translation
help/de/de.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 4ed3314..e93496a 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -6,15 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-01 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-01 22:51+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-01 21:22+0200\n"
+"Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -23,7 +23,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2012, 2013\n"
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013, 2014\n"
-"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014"
+"Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014\n"
+"Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>, 2020"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
@@ -138,16 +139,6 @@ msgstr ""
"gnome-help/backup-how\">Datensicherung</link> bestimmter Ordner benötigen "
"würde."
-#. (itstool) path: p/link
-#: C/legal.xml:5
-msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/legal.xml:4
-msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "Dieses Werk wird unter einer <_:link-1/> verbreitet."
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-view-chart.page:27
msgid "Display the results as a ring chart or a treemap chart."
@@ -272,13 +263,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/problem-permissions.page:37
msgid ""
-"On the other hand, filesystem disk usage on the use command <cmd>df</cmd> "
-"for disk utilisation on the main window which relies on the filesystem and "
-"not on file permissions."
+"On the other hand, filesystem disk usage uses the command <cmd>df</cmd> "
+"which relies on the filesystem and not on file permissions."
msgstr ""
-"Andererseits wird für die Dateisystembelegung im Hauptfenster der Befehl "
-"<cmd>df</cmd> verwendet, welcher das Dateisystem auswertet und nicht von "
-"Dateiberechtigungen abhängt."
+"Andererseits wird für die Festplattenbelegung durch das Dateisystem im "
+"Hauptfenster der Befehl <cmd>df</cmd> verwendet, welcher das Dateisystem "
+"auswertet und nicht von Dateiberechtigungen abhängt."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/problem-slow-scan.page:17
@@ -585,3 +575,13 @@ msgstr ""
"Adresse einzutippen. Wenn Sie eine ungültige Adresse eingeben, können Sie "
"nicht auf <gui>Fortsetzen</gui> klicken. Wenn die Adresse zwar gültig, aber "
"nicht richtig ist, so wird die Verbindung ohne Warnungen fehlschlagen."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Dieses Werk wird unter einer <_:link-1/> verbreitet."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]