[sound-juicer] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Update Polish translation
- Date: Sat, 5 Sep 2020 10:48:03 +0000 (UTC)
commit f0070c5c5c50344081a78bb129dd71a3301968d9
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Sep 5 12:47:59 2020 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 85 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3f5a1a2f..8d75503f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,9 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
-"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-13 10:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sound-juicer/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-05 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
@@ -147,8 +146,8 @@ msgid "Audio volume"
msgstr "Głośność dźwięku"
#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
-#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2152
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:13
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2095
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -165,17 +164,12 @@ msgstr "Kopiowanie muzyki z płyt CD"
msgid "Ripper;"
msgstr "Ripper;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:10
-msgid "sound-juicer"
-msgstr "sound-juicer"
-
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:8
msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
msgstr ""
"Program do zgrywania płyt CD o prostym interfejsie i niewielu preferencjach"
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:10
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
@@ -189,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Sound Juicer może także odtwarzać muzykę prosto z płyty CD, umożliwiając jej "
"przejrzenie przed zgraniem."
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:17
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
@@ -201,7 +195,7 @@ msgstr ""
"w napędzie i spróbuje znaleźć o niej informacje w bazie danych MusicBrainz."
#. This is a translatable version of project_group
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:36
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -219,148 +213,144 @@ msgstr ""
"Ta płyta CD może być więcej niż jednym albumem. Proszę wybrać, który to "
"album."
-#: data/sound-juicer.ui:29
+#: data/sound-juicer.ui:55
msgid "_Edit Album"
msgstr "_Modyfikuj album"
-#: data/sound-juicer.ui:42
+#: data/sound-juicer.ui:68
msgid "_Reload Album"
msgstr "_Ponownie wczytaj album"
-#: data/sound-juicer.ui:135
+#: data/sound-juicer.ui:161
msgid "_Year:"
msgstr "_Rok:"
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:196
msgid "_Disc:"
msgstr "_Płyta:"
-#: data/sound-juicer.ui:210
+#: data/sound-juicer.ui:236
msgid "_Title:"
msgstr "_Tytuł:"
-#: data/sound-juicer.ui:235
+#: data/sound-juicer.ui:261
msgid "_Artist:"
msgstr "Wykon_awca:"
-#: data/sound-juicer.ui:266
+#: data/sound-juicer.ui:292
msgid "_Composer:"
msgstr "_Kompozytor:"
-#: data/sound-juicer.ui:297
+#: data/sound-juicer.ui:323
msgid "_Genre:"
msgstr "_Gatunek:"
-#: data/sound-juicer.ui:314
+#: data/sound-juicer.ui:340
msgid "Duration:"
msgstr "Czas trwania:"
-#: data/sound-juicer.ui:360
+#: data/sound-juicer.ui:386
msgid "Tracks"
msgstr "Ścieżki"
-#: data/sound-juicer.ui:384 src/sj-main.c:1881 src/sj-play.c:120
+#: data/sound-juicer.ui:410 src/sj-main.c:1863 src/sj-play.c:120
#: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
msgid "_Play"
msgstr "_Odtwarzaj"
-#: data/sound-juicer.ui:394 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1905
+#: data/sound-juicer.ui:420 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1887
msgid "E_xtract"
msgstr "_Zgraj"
-#: data/sound-juicer.ui:420
+#: data/sound-juicer.ui:446
msgid "Track Progress"
msgstr "Postęp ścieżek"
-#: data/sound-juicer.ui:515 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:541 data/sound-juicer.ui:855
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: data/sound-juicer.ui:534
+#: data/sound-juicer.ui:560
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
-#: data/sound-juicer.ui:550
+#: data/sound-juicer.ui:576
msgid "CD _drive:"
msgstr "Napę_d CD:"
-#: data/sound-juicer.ui:572
+#: data/sound-juicer.ui:598
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "_Wysunięcie po zgraniu ścieżek"
-#: data/sound-juicer.ui:587
+#: data/sound-juicer.ui:613
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_Otwarcie katalogu z muzyką po ukończeniu"
-#: data/sound-juicer.ui:605
+#: data/sound-juicer.ui:631
msgid "Music Folder"
msgstr "Katalog muzyki"
-#: data/sound-juicer.ui:621
+#: data/sound-juicer.ui:647
msgid "_Folder:"
msgstr "_Katalog:"
-#: data/sound-juicer.ui:637
+#: data/sound-juicer.ui:663
msgid "Select A Folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: data/sound-juicer.ui:650
+#: data/sound-juicer.ui:676
msgid "Track Names"
msgstr "Nazwy ścieżek"
-#: data/sound-juicer.ui:666
+#: data/sound-juicer.ui:692
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "_Hierarchia katalogów:"
-#: data/sound-juicer.ui:697
+#: data/sound-juicer.ui:723
msgid "File _name:"
msgstr "_Nazwa pliku:"
-#: data/sound-juicer.ui:725
+#: data/sound-juicer.ui:751
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Usuwanie znaków specjalnych"
-#: data/sound-juicer.ui:756
+#: data/sound-juicer.ui:782
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: data/sound-juicer.ui:772
+#: data/sound-juicer.ui:798
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Format wyjściowy:"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:5
-msgid "Disc"
-msgstr "Płyta"
-
-#: data/sound-juicer-menu.ui:8
+#: data/sound-juicer.ui:832
msgid "Re-read"
msgstr "Odczytaj ponownie"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:13
+#: data/sound-juicer.ui:837
msgid "Duplicate"
msgstr "Skopiuj"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:17
+#: data/sound-juicer.ui:841
msgid "Eject"
msgstr "Wysuń"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:26
+#: data/sound-juicer.ui:848
msgid "Open MusicBrainz"
msgstr "Otwórz serwis MusicBrainz"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:39
+#: data/sound-juicer.ui:861
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:43
+#: data/sound-juicer.ui:865
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:48
-msgid "About"
+#: data/sound-juicer.ui:870
+msgid "About Sound Juicer"
msgstr "O programie"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:52
+#: data/sound-juicer.ui:874
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
@@ -424,31 +414,31 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all tracks"
msgstr "Odznaczenie wszystkich ścieżek"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:355
+#: libjuicer/sj-extractor.c:350
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Nie można utworzyć czytnika CD biblioteki GStreamer"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:373
+#: libjuicer/sj-extractor.c:368
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Nie można utworzyć kodera biblioteki GStreamer dla %s"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:385
+#: libjuicer/sj-extractor.c:380
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Nie można utworzyć wyjścia plikowego biblioteki GStreamer"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:399
+#: libjuicer/sj-extractor.c:394
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Nie można dowiązać potoku"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:422
+#: libjuicer/sj-extractor.c:417
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Nie można pobrać bieżącej pozycji ścieżki"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:451
+#: libjuicer/sj-extractor.c:446
#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
@@ -456,16 +446,19 @@ msgstr ""
"Obiekt programu ekstrakcyjnego nie jest prawidłowy. Proszę sprawdzić konsolę "
"w celu rozpoznania błędów."
-#: libjuicer/sj-extractor.c:713
+#: libjuicer/sj-extractor.c:708
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Nie odnaleziono wtyczki umożliwiającej dostęp do płyty CD"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:721
+#: libjuicer/sj-extractor.c:716
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Nie odnaleziono wtyczki umożliwiającej dostęp do pliku"
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
#: libjuicer/sj-metadata.c:211 libjuicer/sj-metadata.c:234
#: libjuicer/sj-metadata.c:245
#, c-format
@@ -517,27 +510,27 @@ msgstr "Świat"
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugosławia"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:97
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do płyty CD"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:574
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:117 src/egg-play-preview.c:570
#: src/sj-main.c:354
msgid "Unknown Title"
msgstr "Nieznany tytuł"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:579 src/sj-extracting.c:983
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:123 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:153
+#: src/egg-play-preview.c:575 src/sj-extracting.c:983
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nieznany wykonawca"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:149
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "%d. ścieżka"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:176
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:174
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do płyty CD: %s"
@@ -545,21 +538,21 @@ msgstr "Nie można uzyskać dostępu do płyty CD: %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
#. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:702
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:705
#, c-format
msgid "%s arr. %s"
msgstr "%s ar. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:706
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:709
#, c-format
msgid "%s orch. %s"
msgstr "%s ork. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:710
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
#, c-format
msgid "%s trans. %s"
msgstr "%s trans. %s"
@@ -567,26 +560,26 @@ msgstr "%s trans. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
#. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:720
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:723
#, c-format
msgid "arr. %s"
msgstr "ar. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:724
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:727
#, c-format
msgid "orch. %s"
msgstr "ork. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:728
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:731
#, c-format
msgid "trans. %s"
msgstr "trans. %s"
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:982
+#: src/egg-play-preview.c:576 src/sj-extracting.c:982
msgid "Unknown Album"
msgstr "Nieznany album"
@@ -789,7 +782,8 @@ msgstr "Program Sound Juicer nie mógł zgrać danych z tej płyty CD."
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
-#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1912
+#. Change the label to Stop while extracting
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1894
msgid "_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj"
@@ -894,11 +888,11 @@ msgstr "Za_kończ"
msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj"
-#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1865 src/sj-main.c:1935
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1847 src/sj-main.c:1917
msgid "Select None"
msgstr "Odznacz wszystko"
-#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1929
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1911
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
@@ -1021,47 +1015,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving track listing…please wait."
msgstr "Pobieranie listy ścieżek… Proszę czekać."
-#: src/sj-main.c:1888 src/sj-play.c:300
+#: src/sj-main.c:1870 src/sj-play.c:300
msgid "_Pause"
msgstr "_Wstrzymaj"
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1945
msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
-#: src/sj-main.c:1975
+#: src/sj-main.c:1957
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: src/sj-main.c:1976
+#: src/sj-main.c:1958
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
-#: src/sj-main.c:1977
+#: src/sj-main.c:1959
msgid "Composer"
msgstr "Kompozytor"
-#: src/sj-main.c:1983
+#: src/sj-main.c:1965
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: src/sj-main.c:2140
+#: src/sj-main.c:2083
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Rozpoczyna natychmiastowe zgrywanie"
-#: src/sj-main.c:2141
+#: src/sj-main.c:2084
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Rozpoczyna natychmiastowe odtwarzanie"
-#: src/sj-main.c:2142
+#: src/sj-main.c:2085
msgid "What CD device to read"
msgstr "Określa urządzenie CD do odczytu"
-#: src/sj-main.c:2142
+#: src/sj-main.c:2085
msgid "DEVICE"
msgstr "URZĄDZENIE"
-#: src/sj-main.c:2143
+#: src/sj-main.c:2086
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "Adresu URI urządzenia CD do odczytu"
@@ -1162,10 +1156,12 @@ msgstr "Wykonawca ścieżki (posortowane) - Tytuł ścieżki"
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Numer. Wykonawca ścieżki - Tytuł ścieżki"
+#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
#: src/sj-prefs.c:72
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Numer-wykonawca ścieżki-tytuł ścieżki (małymi literami)"
+#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
#: src/sj-prefs.c:74
msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Kompozytor ścieżki - Wykonawca ścieżki - Tytuł ścieżki"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]