[quadrapassel] Updated Spanish translation



commit 982ba2fc2811aa18407b73864c8d734277dd8453
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Sep 4 12:57:56 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 51 ++-------------------------------------------------
 1 file changed, 2 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 1058173..dbb5019 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnometris.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-03 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 17:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:54+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -98,12 +98,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:36
-#| msgid ""
-#| "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. "
-#| "Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.";
-#| "gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, "
-#| "and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues";
-#| "\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
 "reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
@@ -163,13 +157,6 @@ msgstr "Contribuir al desarrollo"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/develop.page:27
-#| msgid ""
-#| "If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/";
-#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
-#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.";
-#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our "
-#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing "
-#| "list</link>."
 msgid ""
 "If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/";
 "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
@@ -197,11 +184,6 @@ msgstr "Ayudar a escribir la documentación"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/documentation.page:25
-#| msgid ""
-#| "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch "
-#| "with us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F";
-#| "%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.";
-#| "gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
 msgid ""
 "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
 "us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
@@ -263,7 +245,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:25
-#| msgid "Game"
 msgid "Game Play"
 msgstr "Juego"
 
@@ -469,9 +450,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/preferences.page:29
-#| msgid ""
-#| "The three tabs available are <gui>Controls</gui>, <gui>Game</gui> and "
-#| "<gui>Theme</gui>."
 msgid ""
 "The three tabs available are <gui>Game</gui>, <gui>Controls</gui> and "
 "<gui>Theme</gui>."
@@ -518,8 +496,6 @@ msgstr "<gui>Nivel inicial</gui> controla la velocidad con la que empieza."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/preferences.page:39
-#| msgid ""
-#| "These options can vary from 0 to 19, 0 to 10, and 1 to 20 respectively."
 msgid "These options can vary from 0 to 15, 0 to 10, and 1 to 20 respectively."
 msgstr ""
 "Estas opciones pueden variar de 0 a 15, 0 a 10 y de 1 a 20, respectivamente."
@@ -605,7 +581,6 @@ msgstr "Limpio"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/score.page:21
-#| msgid "High Scores"
 msgid "High Scores."
 msgstr "Puntuaciones más altas."
 
@@ -634,12 +609,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/score.page:29
-#| msgid ""
-#| "You can make many changes to the keyboard controls, the contour of the "
-#| "blocks, the number and density of lines with which you start, and the "
-#| "speed of drop. You can change your settings in in <link xref=\"preferences"
-#| "\">Preference</link>. After deciding what fits you the most, you will "
-#| "rock!"
 msgid ""
 "You can make many changes to the keyboard controls, the contour of the "
 "blocks, the number and density of lines with which you start, and the speed "
@@ -658,10 +627,6 @@ msgstr "Puntuaciones más altas"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/score.page:34
-#| msgid ""
-#| "Everyone wants to be on the top of the list, right? In <guiseq><gui>Game</"
-#| "gui><gui>Scores</gui></guiseq> you can find the records from the highest "
-#| "to the lowest score."
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
 "style=\"menuitem\">Scores</gui> to find the records from the highest to the "
@@ -692,9 +657,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/translate.page:27
-#| msgid ""
-#| "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/quadrapassel/\";>many "
-#| "languages</link> for which translations are still needed."
 msgid ""
 "There are <link href=\"https://l10n.gnome.org/module/quadrapassel/\";>many "
 "languages</link> for which translations are still needed."
@@ -704,11 +666,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/translate.page:31
-#| msgid ""
-#| "To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
-#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.";
-#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
-#| "you the ability to upload new translations."
 msgid ""
 "To start translating you will need to <link href=\"https://l10n.gnome.org";
 "\">create an account</link> and join the <link href=\"https://l10n.gnome.org/";
@@ -736,10 +693,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/translate.page:39
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
-#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
-#| "list</link>."
 msgid ""
 "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
 "<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
@@ -754,7 +707,7 @@ msgstr ""
 #~ "invited to participate in any of the following ways."
 #~ msgstr ""
 #~ "<app>Quadrapassel</app> lo mantiene una comunidad de voluntarios. Si "
-#~ "quiere participar de alguna de las siguientes maneras, es bienvenido."
+#~ "quiere participar de alguna de las siguientes maneras, es bienvenido/a ."
 
 #~ msgid "<link xref=\"playgame\">Play the game</link>"
 #~ msgstr "<link xref=\"playgame\">Jugar</link>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]