[gitg] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Update Serbian translation
- Date: Fri, 4 Sep 2020 07:11:56 +0000 (UTC)
commit 713b8b3f7165fc3e7bc05a62636e0918aa349dd6
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Fri Sep 4 07:11:46 2020 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 477 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 333 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 01acf342..7f99af2e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,22 +2,24 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2017.
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2017.
+# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2020.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-07 00:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-21 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-26 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
#, c-format
@@ -116,46 +118,78 @@ msgid "The activity which gitg activates by default when first launched."
msgstr "Активност коју гитг активира подразумевано приликом првог покретања."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Default selection"
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "Подразумевани одабир"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+msgid ""
+"Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text "
+"instead of a font specific. If this option is turned off, then the font "
+"named in the “Editor Font” option will be used instead of the system font."
+msgstr ""
+"Да ли треба користити системски подразумевани фонт утврђене ширине за текст "
+"виџета уместо одређеног фонта. Ако је ова опција искључена"
+
+#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:56
+msgid "'Monospace 12'"
+msgstr "'Monospace 12'"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Фонт уређивача"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the text widgets. This will only take "
+"effect if the “Use Default Font” option is turned off."
+msgstr ""
+"Прилагођени фонт који ће бити употребљен за текстуалне виџете. Ова опција "
+"биће примењена само ако је опција „Користи подразумевани фонт“ искључена."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:62
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Користи Граватар"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
msgstr "Омогући употребу граватара за приказ корисничких аватара."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:69
msgid "Enable Monitoring"
msgstr "Укључи надгледање"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
msgstr "Самостално ажурирај при свакој спољној промени у .git фасцикли"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:76
msgid "Enable Diff Highlighting"
msgstr "Укључује истицање разлика"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
msgid ""
"Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
msgstr ""
"Подешавање које одлучује да ли се укључује истицање синтаксе у прегледима "
"разлика."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:73
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:84
msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
msgstr "Шема боја за истицање синтаксе"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:74
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
msgstr "Користи GtkSourceView виџет за утврђивање боја у истицању синтаксе"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:80
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:91
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
msgstr "Када да скупи нерадне огранке"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
msgid ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
"values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
@@ -163,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Подешавање овога указује када ће нерадни огранак бити скупљен. Исправне "
"вредности су 0 — 4, где 0 значи „раније“ а 4 значи „касније“."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:99
msgid ""
"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
@@ -175,32 +209,32 @@ msgstr ""
"историјата када има више паралелних развоја. Погледајте скупи-нерадне-"
"огранке да одлучите када огранци треба да буду скупљени."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:108
msgid "Show History in Topological Order"
msgstr "Приказује историјат у тополошком поретку"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
msgid ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr ""
"Подешавање овога указује да ли ће бити приказан историјат у тополошком "
"поретку."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:115
msgid "Show Stashed Changes"
msgstr "Приказује уштекане измене"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
msgid ""
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgstr ""
"Подешавање овога указује да ли ће бити приказане ставке за штек у историјату."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:123
msgid "Show Staged Changes"
msgstr "Приказује уштекане измене"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"staged changes in the history."
@@ -208,11 +242,11 @@ msgstr ""
"Подешавање овога указује да ли ће бити приказана виртуелна ставка за "
"тренутно уштекане измене у историјату."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:131
msgid "Show Unstaged Changes"
msgstr "Приказује одштекане измене"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"unstaged changes in the history."
@@ -220,11 +254,11 @@ msgstr ""
"Подешавање овога указује да ли ће бити приказана виртуелна ставка за "
"тренутно одштекане измене у историјату."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:139
msgid "Mainline Head"
msgstr "Глава главне гране"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
msgid ""
"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
"for the current HEAD."
@@ -232,11 +266,11 @@ msgstr ""
"Подешавање овога указује да ли ће увек бити причувана главна линија у "
"историјату за текућу главу (HEAD)."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:147
msgid "Default selection of the history activity"
msgstr "Подразумевани одабир историјата активности"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
msgid ""
"Setting that determines the default selection on startup of the history "
"activity."
@@ -244,19 +278,19 @@ msgstr ""
"Подешавање са којим се утврђује подразумевани одабир приликом покретања "
"историјата активности."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:154
msgid "Reference Sort Order"
msgstr "Редослед ређања референци"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
msgstr "Редослед по којем ће се ређати референце у страничнику са историјом."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:161
msgid "Show Upstream With Branch"
msgstr "Приказ узводног тока са граном"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
msgid ""
"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
"selecting a local branch in the history view."
@@ -264,11 +298,11 @@ msgstr ""
"Одређује да ли ће се такође приказати узводна (удаљено) пратећа грана "
"приликом бирања локалне гране у прегледу историјата."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:178
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgstr "Приказује десну ивицу у прегледу поруке предавања"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:168
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179
msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -277,11 +311,11 @@ msgstr ""
"употребљено да се лако види где ће бити прекинута порука предавања на "
"посебној колони."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:187
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgstr "Колона на којој је приказана десна ивица"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE."
@@ -289,11 +323,11 @@ msgstr ""
"Колона на којој је приказана десна ивица ако је изабрана поставка покажи "
"десну ивицу."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
msgstr "Приказује ивицу теме у прегледу поруке предавања"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:185
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196
msgid ""
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
"specified by subject-margin-position."
@@ -301,11 +335,11 @@ msgstr ""
"Истиче текст теме поруке предавања када пређе ивицу наведену положајем ивице "
"теме."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:192
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:203
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
msgstr "Колона на којој је приказана ивица теме"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:193
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204
msgid ""
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
"preference is set to TRUE."
@@ -313,11 +347,11 @@ msgstr ""
"Колона на којој је приказана ивица теме ако је изабрана поставка покажи "
"ивицу теме."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:211
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Укључи проверу писања"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:201
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212
msgid ""
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
"writing a commit message."
@@ -325,11 +359,11 @@ msgstr ""
"Подешавање које одлучује да ли је провера писања укључена приликом писања "
"предајне поруке."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
msgid "Spell Checking Language"
msgstr "Језик провере писања"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:209
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220
msgid ""
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
"message."
@@ -337,20 +371,40 @@ msgstr ""
"Језик који ће се користити када је провера писања укључена за писање "
"предајне поруке."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:218
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:227
+msgid "Maximum number of previous commit messages"
+msgstr "Највише претходних порука предаја"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228
+msgid ""
+"Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:232
+msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+msgid ""
+"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:239
msgid "Use patience algorithm to show diffs"
msgstr "Користи стрпљиви алгоритам за приказ разлика"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:240
msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
msgstr ""
"Подешавање за коришћење стрпљивог алгоритма за приказ разлика у предаји."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:225
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:246
msgid "Ignore Whitespace Changes"
msgstr "Занемарује измене празнина"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:226
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
msgid ""
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
"diff of a commit."
@@ -358,31 +412,31 @@ msgstr ""
"Подешавање овога указује да ли ће бити занемарене измене празнина приликом "
"приказивања разлика предаје."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
msgid "Show Changes Inline"
msgstr "Прикажи измене унутар реда"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
msgid ""
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
msgstr ""
"Подешавање које указује да ли ће измене унутар редова бити приказане као "
"обухваћене."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:241
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
msgid "Wrap"
msgstr "Преломи"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:263
msgid "Wrap lines."
msgstr "Преломи редове."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
msgid "Number of Before/After Context Lines"
msgstr "Број садржајних редова за пре/после"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff of a commit."
@@ -390,13 +444,13 @@ msgstr ""
"Подешавање овога одређује колико ће садржајних редова (пре/после) бити "
"приказано приликом приказивања разлика предаје."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:275
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:296
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
msgstr "Исцртана ширина знака табулатора"
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
msgid ""
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
"showing the diff of a commit."
@@ -404,7 +458,7 @@ msgstr ""
"Подешавање које одређује колико ће размака заузети знак табулатора приликом "
"приказивања разлика предаје."
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:267
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -413,11 +467,11 @@ msgstr ""
"приказано приликом приказивања разлика које ће бити уштекане/одштекане у "
"области предаје."
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:498 gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Нема измена за предају"
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:499 gitg/commit/gitg-commit.vala:1078
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "Користите допуну да измените поруку предаје претходне предаје"
@@ -430,22 +484,22 @@ msgstr "Предај"
msgid "Create new commits and manage the staging area"
msgstr "Направите нове предаје и управљајте пблашћу уштекавања"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:193
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:207
msgid "_Stage selection"
msgstr "_Уштекај избор"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:232
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”"
msgstr "Нисам успео да уштекам уклањање подмодула „%s“"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:248
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:262
#, c-format
msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage"
msgstr ""
"Нисам успео да отворим ризницу подмодула „%s“ када сам покушао да уштекам"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:263
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277
#, c-format
msgid ""
"Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying "
@@ -454,98 +508,98 @@ msgstr ""
"Нисам успео да претражим слања радног директоријума подмодула „%s“ када сам "
"покушао да уштекам"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:276
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:290
#, c-format
msgid "Failed to stage the submodule “%s”"
msgstr "Нисам успео да уштекам подмодул „%s“"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:298
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file “%s”"
msgstr "Нисам успео да уштекам уклањање датотеке „%s“"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:326
#, c-format
msgid "Failed to stage the file “%s”"
msgstr "Нисам успео да уштекам датотеку „%s“"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:584
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598
msgid "_Unstage selection"
msgstr "_Одштекај избор"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:650
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”"
msgstr "Нисам успео да одштекам уклањање датотеке „%s“"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:651
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file “%s”"
msgstr "Нисам успео да одштекам датотеку „%s“"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”"
msgstr "Нисам успео да одштекам уклањање подмодула „%s“"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:659
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
#, c-format
msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
msgstr "Нисам успео да одштекам подмодул „%s“"
#. Populate staged items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:863
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
msgid "Staged"
msgstr "Уштекано"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:871
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
msgid "No staged files"
msgstr "Нема уштеканих датотека"
#. Populate unstaged items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:894
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
msgid "Unstaged"
msgstr "Одштекано"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:902
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
msgid "No unstaged files"
msgstr "Нема одштеканих датотека"
#. Populate untracked items
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:925
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
msgid "Untracked"
msgstr "Непраћене"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:929
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
msgid "No untracked files"
msgstr "Нема непраћених датотека"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:954
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968
msgid "Submodule"
msgstr "Подмодул"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:958
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
msgid "No dirty submodules"
msgstr "Нема запрљаних подмодула"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1107
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121
msgid "Failed to commit"
msgstr "Нисам успео да предам"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1123
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Нисам успео да прођем пред-предају"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1331 gitg/commit/gitg-commit.vala:1481
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452
msgid "Discard changes"
msgstr "Одбаци измене"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1332
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно да одбаците изабране измене?"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1622
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
#: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
@@ -557,27 +611,27 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите трајно да од
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342 gitg/commit/gitg-commit.vala:1508
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1313 gitg/commit/gitg-commit.vala:1479
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1371
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342
msgid "Failed to discard selection"
msgstr "Нисам успео да одбацим избор"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1401
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372
msgid "Failed to stage selection"
msgstr "Нисам успео да уштекам избор"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1405
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "Нисам успео да одштекам избор"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436
msgid "Failed to discard changes"
msgstr "Нисам успео да одбацим измене"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1486
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1457
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
@@ -586,7 +640,7 @@ msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите трајно одбацити све измене начињене над "
"датотеком „%s“?"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1497
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1468
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
@@ -595,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите трајно одбацити све измене начињене над "
"датотекама „%s“ и „%s“?"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1580
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1551
msgid "Failed to delete files"
msgstr "Нисам успео да обришем датотеке"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1596
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1567
msgid "Delete file"
msgid_plural "Delete files"
msgstr[0] "Обриши датотеку"
@@ -607,29 +661,29 @@ msgstr[1] "Обриши датотеке"
msgstr[2] "Обриши датотеке"
msgstr[3] "Обриши једну датотеку"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1601
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1572
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
msgstr "Да ли сигурно желите да трајно обришете датотеку „%s“?"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1612
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1583
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
msgstr "Да ли сигурно желите да трајно обришете датотеке „%s“ и „%s“?"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1658
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629
msgid "_Stage changes"
msgstr "_Уштекај измене"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
msgid "_Unstage changes"
msgstr "_Одштекај измене"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1682
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Одбаци измене"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1694
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
msgid "D_elete file"
msgid_plural "D_elete files"
msgstr[0] "Обриши _датотеку"
@@ -637,7 +691,7 @@ msgstr[1] "Обриши _датотеке"
msgstr[2] "Обриши _датотеке"
msgstr[3] "Обриши једну _датотеку"
-#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1724
+#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695
msgid "_Edit file"
msgstr "_Уреди датотеку"
@@ -759,23 +813,23 @@ msgstr ""
"У супротном, пријавите грешку у систему за пријављивање грешака ваше "
"дистрибуције о достављању „libgit2“ без подршке за нити."
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:79
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:99
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9
msgid "Author Details"
msgstr "Подаци о аутору"
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:80
msgid "Enter default details used for all repositories:"
msgstr "Унесите подразумеване појединости за све ризнице:"
#. Translators: %s is the repository name
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:102
#, c-format
msgid "Override global details for repository “%s”:"
msgstr "Премости опште појединости за ризницу „%s“:"
-#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
+#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:214
msgid "Failed to set Git user config."
msgstr "Нисам успео да подесим подешавања корисника Гита."
@@ -900,7 +954,7 @@ msgstr "Нисам успео да направим ознаку"
msgid "Failed to lookup tag"
msgstr "Нисам успео да нађем ознаку"
-#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:120
+#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:96
msgid "Provide a message to create an annotated tag"
msgstr "Обезбеди поруку за стварање прибележене ознаке"
@@ -1208,7 +1262,7 @@ msgid "Merge %s into branch %s"
msgstr "Споји %s у грану %s"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1176
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"
@@ -1250,20 +1304,20 @@ msgstr "_Додај"
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
msgstr "_Скенирај све у овој фасцикли и нађи све гит ризнице"
-#: gitg/gitg-window.vala:514
+#: gitg/gitg-window.vala:516
msgid "Projects"
msgstr "Пројекти"
-#: gitg/gitg-window.vala:813
+#: gitg/gitg-window.vala:815
msgid "Select items"
msgstr "Изабери ставке"
-#: gitg/gitg-window.vala:1024
+#: gitg/gitg-window.vala:1026
#, c-format
msgid "“%s” is not a Git repository."
msgstr "„%s“ није Гитова ризница."
-#: gitg/gitg-window.vala:1173
+#: gitg/gitg-window.vala:1175
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@@ -1271,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"Ваше корисничко име и ел. пошта још нису подешени. Идите на подешавања "
"корисника и доставите ваше име и ел. пошту."
-#: gitg/gitg-window.vala:1177
+#: gitg/gitg-window.vala:1179
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@@ -1279,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"Ваше корисничко име још није подешено. Идите на подешавања корисника и "
"доставите ваше име."
-#: gitg/gitg-window.vala:1181
+#: gitg/gitg-window.vala:1183
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@@ -1287,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"Ваша ел. пошта још није подешена. Идите на подешавања корисника и доставите "
"вашу ел. пошту."
-#: gitg/gitg-window.vala:1184
+#: gitg/gitg-window.vala:1186
msgid "Missing author details"
msgstr "Недостају подаци о аутору"
@@ -1335,11 +1389,11 @@ msgstr "%zu је иза"
msgid "All commits"
msgstr "Сва предавања"
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1174
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1177
msgid "Branches"
msgstr "Гране"
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1175
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1178
msgid "Remotes"
msgstr "Удаљени"
@@ -1357,12 +1411,17 @@ msgstr "Проучите историјат ризнице"
msgid "Mainline"
msgstr "Главна линија"
-#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:126
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142
msgctxt "Preferences"
msgid "Commit"
msgstr "Предаје"
-#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:140
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:142
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:179
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
@@ -1416,14 +1475,14 @@ msgstr "Предај"
msgid "C_ommit"
msgstr "_Предај"
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:109
-msgid "Add _signed-off-by signature"
-msgstr "Додај потпис _потписаног"
-
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:217
msgid "_Amend previous commit"
msgstr "_Допуни претходну предају"
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:234
+msgid "Add _signed-off-by signature"
+msgstr "Додај потпис _потписаног"
+
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
msgid "Skip commit _hooks"
msgstr "Прескочи _закачке предаје"
@@ -1504,47 +1563,63 @@ msgstr ""
msgid "_Reload"
msgstr "Поново _учитај"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:45
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:14 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:48
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:39
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42
msgid "_Author Details"
msgstr "_Подаци о аутору"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:51
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Пречице тастатуре"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:33
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:36
msgid "_New Window"
msgstr "_Нови прозор"
-#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
+#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:60
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:44
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58
msgid "Show markup"
msgstr "Прикажи марк-ап обележја"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:71
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:85
msgid "Display _subject margin at column:"
msgstr "Прикажи ивицу _теме на ступцу:"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:126
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:140
msgid "Display right _margin at column:"
msgstr "Прикажи десну _ивицу на ступцу:"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:197
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:196
+msgid "Maximum number of messages:"
+msgstr ""
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220
+msgid "Maximum number of messages to keep for commit message history"
+msgstr ""
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:232
+msgid "Maximum number of days:"
+msgstr ""
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:257
+msgid "Maximum number of days to keep for commit message history"
+msgstr ""
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:284
msgid "Language:"
msgstr "Језик:"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:223
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:310
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Укључи проверу правописа"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:254
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:341
msgid "Commit Message"
msgstr "Порука предаје"
@@ -1629,15 +1704,27 @@ msgid "Monitoring"
msgstr "Надгледање"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:253
+msgid "Editor _font: "
+msgstr ""
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:270
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr ""
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292
#: plugins/diff/gitg-diff.vala:115
msgid "Diff"
msgstr "Разлике"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:232
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312
msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
msgstr "Укључи истицање синтаксе изворног кода у прегледима разлика"
-#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:258
+#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:338
msgid "Syntax highlighting color scheme:"
msgstr "Шема боја истицања синтаксе:"
@@ -1690,6 +1777,108 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Излази из програма"
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to Dash"
+msgstr ""
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to History View"
+msgstr ""
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to Commit View"
+msgstr ""
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Start with activity:"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Change to activity"
+msgstr "Почни са активношћу:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Activity"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit Activity"
+msgstr "Подразумевана активност"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select/Unselect"
+msgstr ""
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open commit dialog"
+msgstr ""
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
+#, fuzzy
+#| msgid "_Stage selection"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stage selection"
+msgstr "_Уштекај избор"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unstage selection"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unstage selection"
+msgstr "_Одштекај избор"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
+#, fuzzy
+#| msgid "D_iscard selection"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Discard selection"
+msgstr "_Одбаци избор"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
+#, fuzzy
+#| msgid "_Stage selection"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Edit selection"
+msgstr "_Уштекај избор"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Commit files"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit Dialog"
+msgstr "Предај датотеке"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Commit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Commit"
+msgstr "Предај"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel Commit"
+msgstr "Откажи"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Commit Message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous commit message"
+msgstr "Порука предаје"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Commit Message"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next commit message"
+msgstr "Порука предаје"
+
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
msgid "Show the list of recently used repositories"
msgstr "Прикажи списак недавно коришћених ризница"
@@ -1821,7 +2010,7 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "Затвори стабло"
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:212
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
msgid "Expand all"
msgstr "Рашири све"
@@ -1858,7 +2047,7 @@ msgstr "%s у фасцикли %s"
msgid "Cloning…"
msgstr "Клонирам…"
-#: libgitg/gitg-stage.vala:334
+#: libgitg/gitg-stage.vala:337
#, c-format
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr ""
@@ -1896,7 +2085,7 @@ msgstr "Запамти лозинку до _одјављивања"
msgid "Remember _forever"
msgstr "Запамти за _стално"
-#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:152
+#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151
msgid "Parents"
msgstr "Родитељи"
@@ -1950,11 +2139,11 @@ msgstr "Уклони ризницу са списка (не брише је са
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr "Прикажите разлике уведене изабраном предајом"
-#: plugins/files/gitg-files.vala:64
+#: plugins/files/gitg-files.vala:63
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: plugins/files/gitg-files.vala:69
+#: plugins/files/gitg-files.vala:68
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgstr "Прикажите датотеке у стаблу изабране предаје"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]