[damned-lies] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Slovenian translation
- Date: Wed, 2 Sep 2020 19:45:55 +0000 (UTC)
commit 200a2fe21c488afcceb00ec27fb6ab063ee2eb79
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Wed Sep 2 19:45:52 2020 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 1517 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 797 insertions(+), 720 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d022a62f..74a6c274 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
#
# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2012
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009–2018.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009–2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-07 20:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-08 22:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-19 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: common/views.py:33
+#: common/views.py:35
msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn gnome org>"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
-#: common/views.py:64
+#: common/views.py:66
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -35,31 +35,36 @@ msgstr ""
"Niste še pridruženi k nobeni prevajalski skupini. Pridružite se lahko prek "
"<a href=\"%(url)s\">vašega profila</a>."
-#: common/views.py:72
+#: common/views.py:74
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Prijava ni uspela. Preverite uporabniško ime in geslo."
-#: common/views.py:96
+#: common/views.py:86
+#, python-brace-format
+msgid "An error occurred while sending mail to {email} ({err})"
+msgstr "Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila na {email} ({err})"
+
+#: common/views.py:105
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Naveden ključ ni veljaven."
-#: common/views.py:98
+#: common/views.py:107
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Račun je dejaven."
-#: damnedlies/settings.py:47 database-content.py:43 database-content.py:189
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:44 database-content.py:192
msgid "Friulian"
msgstr "frigijski"
-#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:50 database-content.py:196
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:51 database-content.py:199
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžaratski"
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:73 database-content.py:222
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:75 database-content.py:226
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdski"
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:79
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -67,1204 +72,1215 @@ msgstr ""
"Moduli te objave niso del skladišča GNOME Git. Preverite spletišče modula za "
"podrobnosti o objavljanju prevodov."
-#: database-content.py:1 database-content.py:141
+#: database-content.py:1 database-content.py:143
msgid "Afrikaans"
msgstr "afriški"
-#: database-content.py:2 database-content.py:142
+#: database-content.py:2 database-content.py:144
msgid "Akan"
msgstr "akanski"
-#: database-content.py:3 database-content.py:143
+#: database-content.py:3 database-content.py:145
msgid "Albanian"
msgstr "albanski"
-#: database-content.py:4 database-content.py:144
+#: database-content.py:4 database-content.py:146
msgid "Amharic"
msgstr "amharski"
-#: database-content.py:5 database-content.py:145
+#: database-content.py:5 database-content.py:147
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
-#: database-content.py:6 database-content.py:146
+#: database-content.py:6 database-content.py:148
msgid "Aragonese"
msgstr "aragonski"
-#: database-content.py:7 database-content.py:147
+#: database-content.py:7 database-content.py:149
msgid "Armenian"
msgstr "armenski"
-#: database-content.py:8 database-content.py:148
+#: database-content.py:8 database-content.py:150
msgid "Assamese"
msgstr "asamski"
-#: database-content.py:9 database-content.py:149
+#: database-content.py:9 database-content.py:151
msgid "Asturian"
msgstr "asturski"
-#: database-content.py:10 database-content.py:150
+#: database-content.py:10 database-content.py:152
msgid "Australian English"
msgstr "avstralski angleški"
-#: database-content.py:11 database-content.py:151
+#: database-content.py:11 database-content.py:153
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbajdžanski"
-#: database-content.py:12 database-content.py:152
+#: database-content.py:12 database-content.py:154
msgid "Balochi"
msgstr "baloški"
-#: database-content.py:13 database-content.py:153
+#: database-content.py:13 database-content.py:155
msgid "Basque"
msgstr "baskovski"
-#: database-content.py:14 database-content.py:154
+#: database-content.py:14 database-content.py:156
msgid "Belarusian"
msgstr "beloruski"
-#: database-content.py:15 database-content.py:156
+#: database-content.py:15 database-content.py:158
msgid "Bemba"
msgstr "bembajski"
-#: database-content.py:16 database-content.py:157
+#: database-content.py:16 database-content.py:159
msgid "Bengali"
msgstr "bengalski"
-#: database-content.py:17 database-content.py:158
+#: database-content.py:17 database-content.py:160
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengalski"
-#: database-content.py:18 database-content.py:159
+#: database-content.py:18 database-content.py:161
msgid "Bodo"
msgstr "bodo"
-#: database-content.py:19 database-content.py:160
+#: database-content.py:19 database-content.py:162
msgid "Bosnian"
msgstr "bosanski"
-#: database-content.py:20 database-content.py:161
+#: database-content.py:20 database-content.py:163
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazilsko portugalski"
-#: database-content.py:21 database-content.py:162
+#: database-content.py:21 database-content.py:164
msgid "Breton"
msgstr "bretonski"
-#: database-content.py:22 database-content.py:163
+#: database-content.py:22 database-content.py:165
msgid "British English"
msgstr "britanski angleški"
-#: database-content.py:23 database-content.py:164
+#: database-content.py:23 database-content.py:166
msgid "Bulgarian"
msgstr "bolgarski"
-#: database-content.py:24 database-content.py:165
+#: database-content.py:24 database-content.py:167
msgid "Burmese"
msgstr "burmanski"
-#: database-content.py:25 database-content.py:166
+#: database-content.py:25 database-content.py:168
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadsko angleški"
-#: database-content.py:26 database-content.py:168
+#: database-content.py:26 database-content.py:170
msgid "Catalan"
msgstr "katalonski"
-#: database-content.py:27 database-content.py:170
+#: database-content.py:27 database-content.py:172
+msgid "Central Kurdish"
+msgstr "kurdski"
+
+#: database-content.py:28 database-content.py:173
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "nahuatl"
-#: database-content.py:28 database-content.py:172
+#: database-content.py:29 database-content.py:175
msgid "Chinese (China)"
msgstr "kitajski (Kitajska)"
-#: database-content.py:29
+#: database-content.py:30
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "tradicionalni kitajski"
-#: database-content.py:30 database-content.py:175
+#: database-content.py:31 database-content.py:178
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "krimski tatarski"
-#: database-content.py:31 database-content.py:176
+#: database-content.py:32 database-content.py:179
msgid "Croatian"
msgstr "hrvaški"
-#: database-content.py:32 database-content.py:177
+#: database-content.py:33 database-content.py:180
msgid "Czech"
msgstr "češki"
-#: database-content.py:33 database-content.py:178
+#: database-content.py:34 database-content.py:181
msgid "Danish"
msgstr "danski"
-#: database-content.py:34 database-content.py:179
+#: database-content.py:35 database-content.py:182
msgid "Divehi"
msgstr "divehi"
-#: database-content.py:35 database-content.py:180
+#: database-content.py:36 database-content.py:183
msgid "Dutch"
msgstr "nizozemski"
-#: database-content.py:36 database-content.py:181
+#: database-content.py:37 database-content.py:184
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkha"
-#: database-content.py:37 database-content.py:183
+#: database-content.py:38 database-content.py:186
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: database-content.py:38 database-content.py:184
+#: database-content.py:39 database-content.py:187
msgid "Estonian"
msgstr "estonski"
-#: database-content.py:39 database-content.py:185
+#: database-content.py:40 database-content.py:188
msgid "Faroese"
msgstr "ferski"
-#: database-content.py:40 database-content.py:186
+#: database-content.py:41 database-content.py:189
msgid "Finnish"
msgstr "finski"
-#: database-content.py:41 database-content.py:187
+#: database-content.py:42 database-content.py:190
msgid "French"
msgstr "francoski"
-#: database-content.py:42 database-content.py:188
+#: database-content.py:43 database-content.py:191
msgid "Frisian"
msgstr "frizijski"
-#: database-content.py:44 database-content.py:190
+#: database-content.py:45 database-content.py:193
msgid "Fula"
msgstr "fula"
-#: database-content.py:45 database-content.py:191
+#: database-content.py:46 database-content.py:194
msgid "Galician"
msgstr "galski"
-#: database-content.py:46 database-content.py:192
+#: database-content.py:47 database-content.py:195
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijski"
-#: database-content.py:47 database-content.py:193
+#: database-content.py:48 database-content.py:196
msgid "German"
msgstr "nemški"
-#: database-content.py:48 database-content.py:194
+#: database-content.py:49 database-content.py:197
msgid "Greek"
msgstr "grški"
-#: database-content.py:49 database-content.py:195
+#: database-content.py:50 database-content.py:198
msgid "Guarani"
msgstr "gvaranski"
-#: database-content.py:51 database-content.py:197
+#: database-content.py:52 database-content.py:200
msgid "Haitian Creole"
msgstr "kreolski"
-#: database-content.py:52 database-content.py:198
+#: database-content.py:53 database-content.py:201
msgid "Hausa"
msgstr "hausa"
-#: database-content.py:53 database-content.py:199
+#: database-content.py:54 database-content.py:202
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejski"
-#: database-content.py:54 database-content.py:200
+#: database-content.py:55 database-content.py:203
msgid "Hindi"
msgstr "hindujski"
-#: database-content.py:55 database-content.py:201
+#: database-content.py:56 database-content.py:204
msgid "Hungarian"
msgstr "madžarski"
-#: database-content.py:56 database-content.py:202
+#: database-content.py:57 database-content.py:205
msgid "Icelandic"
msgstr "islandski"
-#: database-content.py:57 database-content.py:203
+#: database-content.py:58 database-content.py:206
msgid "Ido"
msgstr "idojski"
-#: database-content.py:58 database-content.py:205
+#: database-content.py:59 database-content.py:208
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezijski"
-#: database-content.py:59 database-content.py:206
+#: database-content.py:60 database-content.py:209
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingva"
-#: database-content.py:60 database-content.py:207
+#: database-content.py:61 database-content.py:210
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "iranski azerbajdžanski"
-#: database-content.py:61 database-content.py:208
+#: database-content.py:62 database-content.py:211
msgid "Irish"
msgstr "irski"
-#: database-content.py:62 database-content.py:209
+#: database-content.py:63 database-content.py:212
msgid "Italian"
msgstr "italjanski"
-#: database-content.py:63 database-content.py:210
+#: database-content.py:64 database-content.py:213
msgid "Japanese"
msgstr "japonski"
-#: database-content.py:64 database-content.py:211
+#: database-content.py:65 database-content.py:214
msgid "Kabyle"
msgstr "kabilski"
-#: database-content.py:65 database-content.py:212
+#: database-content.py:66 database-content.py:215
msgid "Kannada"
msgstr "kanareski"
-#: database-content.py:66 database-content.py:213
+#: database-content.py:67 database-content.py:216
+msgid "Karbi"
+msgstr "karbski"
+
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
msgid "Kashmiri"
msgstr "kašmirski"
-#: database-content.py:67 database-content.py:215
+#: database-content.py:69 database-content.py:219
msgid "Kazakh"
msgstr "kazahstanski"
-#: database-content.py:68 database-content.py:217
+#: database-content.py:70 database-content.py:221
msgid "Khmer"
msgstr "kmerski"
-#: database-content.py:69 database-content.py:218
+#: database-content.py:71 database-content.py:222
msgid "Kikongo"
msgstr "kikongo"
-#: database-content.py:70 database-content.py:219
+#: database-content.py:72 database-content.py:223
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "kinjarvanda"
-#: database-content.py:71 database-content.py:220
+#: database-content.py:73 database-content.py:224
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirghizijski"
-#: database-content.py:72 database-content.py:221
+#: database-content.py:74 database-content.py:225
msgid "Korean"
msgstr "korejski"
-#: database-content.py:74 database-content.py:224
+#: database-content.py:76 database-content.py:227
msgid "Lao"
msgstr "laoški"
-#: database-content.py:75 database-content.py:225
+#: database-content.py:77 database-content.py:228
msgid "Latin"
msgstr "latinski"
-#: database-content.py:76 database-content.py:226
+#: database-content.py:78 database-content.py:229
msgid "Latvian"
msgstr "latvijski"
-#: database-content.py:77 database-content.py:227
+#: database-content.py:79 database-content.py:230
msgid "Limburgian"
msgstr "limburški"
-#: database-content.py:78 database-content.py:228
+#: database-content.py:80 database-content.py:231
msgid "Lingala"
msgstr "lingala"
-#: database-content.py:79 database-content.py:229
+#: database-content.py:81 database-content.py:232
msgid "Lithuanian"
msgstr "litvanski"
-#: database-content.py:80 database-content.py:230
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
msgid "Low German"
msgstr "spodnje nemški"
-#: database-content.py:81 database-content.py:231
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
msgid "Luganda"
msgstr "luganda"
-#: database-content.py:82 database-content.py:233
+#: database-content.py:84 database-content.py:236
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonski"
-#: database-content.py:83 database-content.py:234
+#: database-content.py:85 database-content.py:237
msgid "Maithili"
msgstr "maitili"
-#: database-content.py:84 database-content.py:235
+#: database-content.py:86 database-content.py:238
msgid "Malagasy"
msgstr "malgaski"
-#: database-content.py:85 database-content.py:236
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
msgid "Malay"
msgstr "malajski"
-#: database-content.py:86 database-content.py:237
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
msgid "Malayalam"
msgstr "malajski"
-#: database-content.py:87 database-content.py:239
+#: database-content.py:89 database-content.py:242
msgid "Manx"
msgstr "galščina, mansk"
-#: database-content.py:88 database-content.py:240
+#: database-content.py:90 database-content.py:243
msgid "Maori"
msgstr "maorski"
-#: database-content.py:89 database-content.py:241
+#: database-content.py:91 database-content.py:244
msgid "Marathi"
msgstr "maratski"
-#: database-content.py:90 database-content.py:242
+#: database-content.py:92 database-content.py:245
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "mehiška španščina"
-#: database-content.py:91 database-content.py:243
+#: database-content.py:93 database-content.py:246
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolski"
-#: database-content.py:92
+#: database-content.py:94
msgid "Neapolitan"
msgstr "napolitanski"
-#: database-content.py:93 database-content.py:244
+#: database-content.py:95 database-content.py:247
msgid "Nepali"
msgstr "nepalski"
-#: database-content.py:94 database-content.py:246
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
msgid "Northern Sotho"
msgstr "sotojski, severni"
-#: database-content.py:95
+#: database-content.py:97
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norveški (bokmål in nynorsk)"
-#: database-content.py:96 database-content.py:249
+#: database-content.py:98 database-content.py:252
msgid "Occitan"
msgstr "okcitanski"
-#: database-content.py:97 database-content.py:250
+#: database-content.py:99 database-content.py:253
msgid "Old English"
msgstr "staro angleški"
-#: database-content.py:98 database-content.py:251
+#: database-content.py:100 database-content.py:254
msgid "Oriya"
msgstr "orijski"
-#: database-content.py:99 database-content.py:252
+#: database-content.py:101 database-content.py:255
msgid "Ossetian"
msgstr "osetijski"
-#: database-content.py:100 database-content.py:253
+#: database-content.py:102 database-content.py:256
msgid "Pashto"
msgstr "pašto"
-#: database-content.py:101 database-content.py:254
+#: database-content.py:103 database-content.py:257
msgid "Persian"
msgstr "perzijski"
-#: database-content.py:102 database-content.py:255
+#: database-content.py:104 database-content.py:258
msgid "Polish"
msgstr "polski"
-#: database-content.py:103 database-content.py:256
+#: database-content.py:105 database-content.py:259
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: database-content.py:104 database-content.py:257
+#: database-content.py:106 database-content.py:260
msgid "Punjabi"
msgstr "pandžabski"
-#: database-content.py:105
+#: database-content.py:107
msgid "Quechua"
msgstr "kečuanščina"
-#: database-content.py:106 database-content.py:259
+#: database-content.py:108 database-content.py:262
msgid "Romanian"
msgstr "romunski"
-#: database-content.py:107 database-content.py:260
+#: database-content.py:109 database-content.py:263
msgid "Russian"
msgstr "ruski"
-#: database-content.py:108 database-content.py:261
+#: database-content.py:110 database-content.py:264
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "škotsko galski"
-#: database-content.py:109 database-content.py:262
+#: database-content.py:111 database-content.py:265
msgid "Serbian"
msgstr "srbski"
-#: database-content.py:110 database-content.py:266
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
msgid "Shavian"
msgstr "šavijski"
-#: database-content.py:111 database-content.py:267
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
msgid "Silesian"
msgstr "šlezijski"
-#: database-content.py:112 database-content.py:269
+#: database-content.py:114 database-content.py:272
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhalski"
-#: database-content.py:113 database-content.py:270
+#: database-content.py:115 database-content.py:273
msgid "Slovak"
msgstr "slovaški"
-#: database-content.py:114 database-content.py:271
+#: database-content.py:116 database-content.py:274
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenski"
-#: database-content.py:115 database-content.py:272
+#: database-content.py:117 database-content.py:275
msgid "Somali"
msgstr "somalski"
-#: database-content.py:116 database-content.py:275
+#: database-content.py:118 database-content.py:278
msgid "Spanish"
msgstr "španski"
-#: database-content.py:117 database-content.py:276
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
msgid "Swahili"
msgstr "svahili"
-#: database-content.py:118 database-content.py:277
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
msgid "Swedish"
msgstr "švedski"
-#: database-content.py:119 database-content.py:279
+#: database-content.py:121 database-content.py:282
msgid "Tagalog"
msgstr "tagaloški"
-#: database-content.py:120 database-content.py:280
+#: database-content.py:122 database-content.py:283
msgid "Tajik"
msgstr "tadžikistanski"
-#: database-content.py:121 database-content.py:281
+#: database-content.py:123 database-content.py:284
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
-#: database-content.py:122 database-content.py:282
+#: database-content.py:124 database-content.py:285
msgid "Tatar"
msgstr "tatarski"
-#: database-content.py:123 database-content.py:283
+#: database-content.py:125 database-content.py:286
msgid "Telugu"
msgstr "telugujski"
-#: database-content.py:124 database-content.py:284
+#: database-content.py:126 database-content.py:287
msgid "Thai"
msgstr "tajski"
-#: database-content.py:125 database-content.py:285
+#: database-content.py:127 database-content.py:288
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetanski"
-#: database-content.py:126 database-content.py:286
+#: database-content.py:128 database-content.py:289
msgid "Tsonga"
msgstr "tsongški"
-#: database-content.py:127 database-content.py:287
+#: database-content.py:129 database-content.py:290
msgid "Turkish"
msgstr "turški"
-#: database-content.py:128 database-content.py:288
+#: database-content.py:130 database-content.py:291
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenski"
-#: database-content.py:129 database-content.py:289
+#: database-content.py:131 database-content.py:292
msgid "Uighur"
msgstr "ujgurski"
-#: database-content.py:130 database-content.py:290
+#: database-content.py:132 database-content.py:293
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinski"
-#: database-content.py:131 database-content.py:291
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
msgid "Urdu"
msgstr "urdujski"
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:134
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbekistanski"
-#: database-content.py:133 database-content.py:294
+#: database-content.py:135 database-content.py:297
msgid "Vietnamese"
msgstr "vijetnamski"
-#: database-content.py:134 database-content.py:295
+#: database-content.py:136 database-content.py:298
msgid "Walloon"
msgstr "valonski"
-#: database-content.py:135 database-content.py:296
+#: database-content.py:137 database-content.py:299
msgid "Wayuu"
msgstr "vajujski"
-#: database-content.py:136 database-content.py:297
+#: database-content.py:138 database-content.py:300
msgid "Welsh"
msgstr "valižanski"
-#: database-content.py:137 database-content.py:298
+#: database-content.py:139 database-content.py:301
msgid "Xhosa"
msgstr "koški"
-#: database-content.py:138 database-content.py:299
+#: database-content.py:140 database-content.py:302
msgid "Yiddish"
msgstr "jidiš"
-#: database-content.py:139 database-content.py:300
+#: database-content.py:141 database-content.py:303
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubski"
-#: database-content.py:140 database-content.py:301
+#: database-content.py:142 database-content.py:304
msgid "Zulu"
msgstr "zulujski"
-#: database-content.py:155
-msgid "Belarusian Latin"
+#: database-content.py:157
+msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "beloruski (latinica)"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:169
msgid "Canadian French"
msgstr "kanadsko-francoski"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:171
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "katalanski"
+msgstr "katalonski (valencijanski)"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:174
msgid "Chechen"
msgstr "čečenski"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:176
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "kitajski (Hong Kong)"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:177
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "kitajski (Tajvan)"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:185
msgid "English"
msgstr "angleški"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:207
msgid "Igbo"
msgstr "igbojski"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:218
msgid "Kashubian"
msgstr "kašubijski"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:220
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "kazahstanski (latinica)"
-#: database-content.py:223
-msgid "Kurdish Sorani"
-msgstr "kurdski sorani"
-
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:235
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luksemburški"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:241
msgid "Maltese"
msgstr "malteški"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:248
msgid "Northern Sami"
msgstr "samski, severni"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:250
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norveški bokmål"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:251
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norveški norsk"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:261
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "kečuanski (Cusco-Collao)"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:266
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "srbska (latinica)"
+
+#: database-content.py:267
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "srbski jekavščina"
-#: database-content.py:264
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "srbski (latinica)"
-
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:268
msgid "Shan"
msgstr "šanski"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
msgid "Sindhi"
msgstr "sindijski"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:276
msgid "South Ndebele"
msgstr "ndebelski, južni"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:277
msgid "Southern Sotho"
msgstr "sotojski, južni"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:281
msgid "Swiss German"
msgstr "švicarko-nemški"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:295
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbekistanski (cirilica)"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbekistanski (latinica)"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:306
msgid "Documentation Video"
msgstr "Dokumentacija videa"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:307
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dinamična vsebina"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "vzorčni program: urejevalnik filmov"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "vzorčni program: planer"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "vzorčni program: glasbena zbirka"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "vzorčni program: upravljalnik projektov"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
msgid "Example App: Small business"
msgstr "vzorčni program: malo podjetništvo"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
msgid "GNOME 3.30 Release Video"
msgstr "GNOME 3.30 Objavni video"
-#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:314 database-content.py:317 database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "UI translations"
msgstr "vmesnik"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
msgid "Weather Locations"
msgstr "vremenske postaje"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Opis razporeditve"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
msgid "User Directories"
msgstr "uporabniške mape"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
msgid "Recipes translations"
-msgstr "Prevodi kuharskih receptov"
+msgstr "prevodi kuharskih receptov"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:320
msgid "Engine"
-msgstr "Programnik"
+msgstr "programnik"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
msgid "Engine-Campfire"
-msgstr "Programnik-Campfire"
+msgstr "programnik Campfire"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
msgid "Engine-IRC"
-msgstr "Programnik-IRC"
+msgstr "programnik IRC"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
msgid "Engine-JabbR"
-msgstr "Programnik-JabbR"
+msgstr "programnik JabbR"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
msgid "Engine-MessageBuffer"
-msgstr "Programnik-MessageBuffer"
+msgstr "programnik MessageBuffer"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
msgid "Engine-Twitter"
-msgstr "Programnik-Twitter"
+msgstr "programnik Twitter"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
msgid "Engine-XMPP"
-msgstr "Programnik-XMPP"
+msgstr "programnik XMPP"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
msgid "Frontend"
-msgstr "Osprednji program"
+msgstr "programnik"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
msgid "Frontend-GNOME"
-msgstr "Programnik-GNOME"
+msgstr "programnik GNOME"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
-msgstr "Osoredbhu origram-GNOME-IRC"
+msgstr "programnik GNOME-IRC"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
-msgstr "Programnik-GNOME-Twitter"
+msgstr "programnik GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
-msgstr "Programnik-GNOME-XMPP"
+msgstr "programnik GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
msgid "Functions"
msgstr "funkcije"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
msgid "plug-ins"
msgstr "vstavki"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
msgid "Property Nicks"
msgstr "nazivne lastnosti"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
msgid "Server"
-msgstr "Strežnik"
+msgstr "strežnik"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
msgid "tags"
msgstr "oznake"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
msgid "tips"
msgstr "namigi"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
msgid "Windows installer"
-msgstr "Namestilnik Windows"
+msgstr "namestilnik Windows"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
msgid "Static content"
msgstr "Statična vsebina"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "vodila za razvoj pomožnih tehnologij"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:346
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "priročnik nadzora dostopnosti tipkovnice"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
msgid "appendix"
msgstr "dodatek"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "priročnik nadzornika polnjenja baterije"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
msgid "Browser Help"
msgstr "Brskalnik pomoči"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Pomoč za izgradnjo"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "priročnik palete znakov"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "priročnik apleta ure"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
msgid "concepts"
msgstr "zasnova"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "priročnik nadzora frekvence CPE"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
msgid "FDL License"
msgstr "dovoljenje FDL"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:356
msgid "GPL License"
msgstr "dovoljenje GPL"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:357
msgid "LGPL License"
msgstr "dovoljenje LGPL"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
msgid "dialogs"
msgstr "pogovorna okna"
-#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:359 database-content.py:384 database-content.py:389
+#: database-content.py:427
msgid "User Guide"
msgstr "priročnik"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "priročnik priklopnika diskov"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
msgid "FAQ"
msgstr "Pogosta vprašanja"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:362
msgid "filters"
msgstr "filtri"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filter alfa-v-logo"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
msgid "animation filter"
msgstr "filter animiranja"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:365
msgid "artistic filter"
msgstr "umetniški filter"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
msgid "blur filter"
msgstr "filter zamegljevanja"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
msgid "combine filter"
msgstr "filter združevanja"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:368
msgid "decor filter"
msgstr "filter okraševanja"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
msgid "distort filter"
msgstr "filter popačenja"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filter zaznavanja robov"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
msgid "enhance filter"
msgstr "filter izboljšav"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:372
msgid "generic filter"
msgstr "osnovni filter"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filter svetlobe in sence"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
msgid "map filter"
msgstr "filter zemljevidov"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:375
msgid "noise filter"
msgstr "filter hrupa"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:376
msgid "render filter"
msgstr "filter izrisovanja"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:377
msgid "web filter"
msgstr "spletni filter"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:378
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "priročnik apleta ribe"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
msgid "Getting Started"
msgstr "Kako začeti"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:380
msgid "Geyes Manual"
msgstr "priročnik Geyes"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:382
msgid "quick reference"
msgstr "hitri skici"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:383
msgid "glossary"
msgstr "besedišče"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "priročnik vremenske napovedi"
-#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: database-content.py:384
-msgid "Encryption Applet Manual"
-msgstr "priročnik apleta šifriranja"
-
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:387
msgid "GNOME Library help"
msgstr "pomoč GNOME knjižnice"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:388
msgid "Release Notes"
msgstr "Opombe objave"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:390
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "vodila uporabniškega vmesnika"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:391
msgid "introduction"
msgstr "uvod"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:392
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "priročnik apleta Invest"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:393
msgid "menus"
msgstr "meniji"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:394
msgid "colors menus"
msgstr "meni barv"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:395
msgid "colors auto menu"
msgstr "samodejni meni barv"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:396
msgid "colors component menu"
msgstr "meni predmetov barv"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:397
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "meni desaturacije barv"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
msgid "colors info menu"
msgstr "meni podrobnosti barv"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:399
msgid "colors map menu"
msgstr "meni izbire barv"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:400
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "meni izbire barv"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
msgid "edit menu"
msgstr "meni urejanja"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:402
msgid "file menu"
msgstr "meni datoteke"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:403
msgid "filters menu"
msgstr "meni filtrov"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
msgid "help menu"
msgstr "meni pomoči"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:405
msgid "image menu"
msgstr "meni slik"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:406
msgid "layer menu"
msgstr "plastni meni"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
msgid "select menu"
msgstr "meni izbire"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
msgid "view menu"
msgstr "meni pogleda"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
msgid "Command Line Manual"
msgstr "priročnik ukazne vrstice"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "priročnik sistemskega nadzornika"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "priročnik vstavka Netspeed"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
msgid "Optimization Guide"
msgstr "priročnik prilagajanja"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Demo vodniki"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:414
msgid "Platform Overview"
msgstr "pregled sistema"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
msgid "preface"
msgstr "povzetek"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Vodila za programiranje"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
msgid "Website"
msgstr "Spletišče"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "priročnik lepljivih sporočilc"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
msgid "System Administration Guide"
msgstr "priročnik skrbništva"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox"
msgstr "orodna vrstica"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (color)"
msgstr "orodna vrstica (barva)"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "orodna vrstica (risanje)"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "orodna vrstica (izbor)"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "orodna vrstica (preoblikovanje)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "priročnik smeti"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
msgid "tutorial"
msgstr "učbenik"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
msgid "using gimp"
msgstr "uporaba paketa GIMP"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
msgid "preferences"
msgstr "možnosti"
-#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
msgid "Damned Lies"
msgstr "Presnete laži"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:431
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Oko GNOME"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Skladišče razširitev Lupine GNOME"
+
+#: database-content.py:433
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "priročnik programa GIMP"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Razvojna dokumentacija GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Kako začeti z namizjem GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Dokumentacija GNOME"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Spletišče GNOME"
-#: database-content.py:435
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#: database-content.py:438
+msgid "King’s Cross"
+msgstr "King’s Cross"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Spletišče knjižnic GNOME"
-#: database-content.py:437
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Bralnik novic Pan"
+#: database-content.py:440
+msgid "Python GTK 3 Tutorial"
+msgstr "Vodnik za Python GTK 3"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:441
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Opombe objav GNOME"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:442
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Souporabne podrobnosti MIME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:443
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Prevod podnapisov izbranih posnetkov GNOME"
-#: database-content.py:441
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:444
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:442
-msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
-msgstr "Vmesnik vodila D-Bus za poizvedbo uporabniškega računa."
+#: database-content.py:445
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"Vmesnik D-Bus za upravljanje z uporabniškimi računi. Za objavo prevodov "
+"ustvarite novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
+"accountsservice/merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:446
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1272,14 +1288,14 @@ msgstr ""
"Pripomočki za ustvarjanje, upravljanje in dostop do podatkovne zbirke "
"AppStream Xapian in za delo z metapodatki AppStream."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:447
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
msgstr ""
"Knjižnica omogoča podporo za branje iz zapisovanje metapodatkov AppStream."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:448
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1289,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"prek protokolov mDNS/DNS-SD. Navodila za objavo prevoda paketa so na <a href="
"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">spletišču Avahi</a>."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:449
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1341,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:460
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
@@ -1354,20 +1370,20 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:461
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
msgstr ""
-"Storitev colord je sistemska storitev, ki omogoča enostavno upravljanje, "
-"nameščanje in ustvarjanje barvnih profilov za natančno določanje barv vhodno "
+"Storitev colord je sistemska storitev, ki omogoča enostavno ustvarjanje, "
+"nameščanje in upravljanje barvnih profilov za natančno določanje barv vhodno-"
"izhodnih naprav."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:462
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "Program PolicyKit omogoča natančno nastavljanje sistema CUPS."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1375,7 +1391,15 @@ msgstr ""
"Uveljavljeni prevodi se posodabljajo ročno prek spletišča l10n.gnome.org. "
"Bodite strpni :-)"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:464
+msgid ""
+"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
+"of your .po files. Build will break if it’s missing."
+msgstr ""
+"Prevajalci: vrstica » SPDX-License-Identifier: « v glavi datoteke .po mora "
+"biti ohranjena, sicer izgradnja programa spodleti."
+
+#: database-content.py:465
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1385,15 +1409,15 @@ msgstr ""
"prevodov je mogoča prek <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls"
"\">spletišča GitHub</a>."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:466
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Storitev D-Bus service za dostop do bralnikov prstnih odtisov."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:467
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "Enostaven ozadnji program za posodabljanje strojne opreme UEFI."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:468
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1401,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"Priporočila za prevajanje programa gBrainy so zbrana na straneh <a href="
"\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">Wiki</a>."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:469
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1410,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"Več o tem si lahko preberete na spletišču <a href=\"http://gcompris.net/wiki/"
"Developer's_corner\">GCompris</a>."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:470
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1420,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"Ob prevodih vmesnika in dokumentacije so na za prevajanje dostopne tudi "
"nekatere datoteke primerov podatkovnih zbirk."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1430,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"started-docs/raw/master/README\">README</a> za več podrobnosti o prevajanju "
"tega paketa."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:473
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1439,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"Več nizov, ki so vidni v vmesniku programa gnome-tweaks, je del modula <a "
"href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:474
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1449,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"objavljena na portalu <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeVideoEffects/Effects\">GnomeVideoEffects</a>."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1459,13 +1483,13 @@ msgid ""
"localization of Gnumeric functions."
msgstr ""
"Uporabne podrobnosti o jezikovnem prilagajanju analitskih orodij Gnumeric si "
-"lahko pogledate v datoteki <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
-"gnumeric/raw/master/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>, v datoteki "
-"<a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/"
-"README.translators\">po-functions/README.translators</a> pa je več "
-"podrobnosti o jezikovnem prilagajanju matematičnih in računskih funkcij."
+"lahko pogledate v datoteki <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/"
+"raw/master/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>, v datoteki <a href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
+"translators\">po-functions/README.translators</a> pa je več podrobnosti o "
+"jezikovnem prilagajanju matematičnih in računskih funkcij."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:476
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1473,40 +1497,57 @@ msgstr ""
"Trenutno še ni ustreznega uporabniškega vmesnika za prikaz nizov, zato paket "
"ni ključen za prevajanje."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:477
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Razširjeni vstavki GStreamer »Bad«"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:478
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Osnovni vstavki GStreamer »Base«"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:479
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Podprti vstavki GStreamer »Good«"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:480
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Razvojni vstavki GStreamer »Ugly«"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:481
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Odprtokodna jedrna knjižnica predstavnega okolja GStreamer"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:482
msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
"properties."
msgstr ""
-"Bodite pozorni, da ima paket gtk+ ločene prevode vmesnika (po) in lastnosti "
-"(po-properties) . Ob dodajanju novega jezika katerekoli datoteke, je treba "
+"Bodite pozorni, da ima paket GTK ločene prevode vmesnika (po) in lastnosti "
+"(po-properties). Ob dodajanju novega jezika katerekoli datoteke, je treba "
"obvezno dodati obe datoteki prevodov v Git, čeprav je ena izmed datotek "
-"lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ v "
-"domeni /po-properties ne izvede do konca."
+"neprevedena. V kolikor je dodana le ena datoteka, se izgradnja GTK v domeni /"
+"po-properties ne izvede do konca."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:483
+msgid ""
+"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
+"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
+"<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\">fork "
+"the project</a>, edit your translation file in the forked project and <a "
+"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html"
+"\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"Program malcontent vključuje podporo za omejevanje vrste vsebine, ki je "
+"dostopna tudi neskrbniškim računom na sistemih Linux. Za objavo prevoda je "
+"treba najprej <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-"
+"project.html\">ustvariti novo vejo projekta</a>, urediti datoteko prevoda v "
+"razvejani različici in nato <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-"
+"basics/add-merge-request.html\">ustvariti zahtevo za združitev prevoda v "
+"glavno vejo</a>."
+
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1516,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"prevodov ustvarite novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
"broadband/ModemManager/merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1526,11 +1567,11 @@ msgstr ""
"novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/"
"merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:486
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Kriptografsko okolje PKCS#11 za različne odjemalce"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:487
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1538,7 +1579,15 @@ msgstr ""
"Sistem za poenostavitev nameščanja in posodabljanja programske opreme "
"računalnika."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:488
+msgid ""
+"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
+"splash on most distributions."
+msgstr ""
+"sistem Plymouth omogoča grafični zagon in prikaz stanja posodobitev brez "
+"povezave na večini distribucij."
+
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1548,19 +1597,19 @@ msgstr ""
"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">zahtevo "
"za objavo</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:490
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
"request</a>."
msgstr ""
-"PulzAudio je svožni sistem za operacijske sisteme POSIX, kar pomeni, da je "
+"PulzAudio je zvokovni sistem za operacijske sisteme POSIX, kar pomeni, da je "
"posredniški strežnik za programe. Za objavo prevodov ustvarite novo <a href="
"\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=PulseAudio&component=misc\">zahtevo za objavo</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:491
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1568,15 +1617,15 @@ msgstr ""
"Sistemska storitev D-Bus za upravljanje odkrivanja in delovanja domen, kot "
"sta Active Directory in IPA."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:492
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Določilo souporabe podatkovne zbirke MIME-podrobnosti"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:493
msgid "System and session manager."
msgstr "Upravljalnik sistema in seje."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1584,20 +1633,18 @@ msgstr ""
"Ozadnji program, orodja in knjižnice za dostop in upravljanje z diski in "
"napravami za shranjevanje podatkov."
-#: database-content.py:489
-#, python-format
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
msgstr ""
"Prevode je mogoče objavljati kot <a href=\"https://bugs.webkit.org/enter_bug."
-"cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">poročila o hroščih</a>. Pri "
-"objavi poročila je treba izbrati možnost »WebKit Gtk«, da se poročila ne "
-"izgubijo."
+"cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">poročila o hroščih</a>. Pri objavi "
+"poročila je treba izbrati možnost »WebKitGTK«, da se poročila ne izgubijo."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1605,17 +1652,17 @@ msgstr ""
"Portal za integracijo namizja zahteva objavo prevoda prek <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">spletišča GitHub</a>."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:497
msgid ""
-"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
-"Podpora GTK+ za xdg-desktop-portal zahteva objavo prevoda prek <a href="
+"Podpora GTK za xdg-desktop-portal zahteva objavo prevoda prek <a href="
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">spletišča "
"GitHub</a>."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1623,183 +1670,156 @@ msgstr ""
"Orodje za upravljanje znanih uporabniških map, kot sta mapi namizja in "
"glasbe."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:499
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev tipkovnic"
-#: database-content.py:494
-msgid "GNOME 3.32 (development)"
-msgstr "GNOME 3.32 (razvojna različica)"
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.38 (development)"
+msgstr "GNOME 3.38 (razvojna različica)"
-#: database-content.py:495
-msgid "GNOME 3.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.30 (stabilna različica)"
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.36 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.36 (stabilna različica)"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:502
+msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.34 (stara stabilna različica)"
+
+#: database-content.py:503
+msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.32 (stara stabilna različica)"
+
+#: database-content.py:504
+msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (stara stabilna različica)"
+
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.16 (stara stabilna različica)"
-
-#: database-content.py:503
-msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.14 (starejša stabilna različica)"
-
-#: database-content.py:504
-msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.12 (stara stabilna različica)"
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:511
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli programi GNOME"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Spletne strani GNOME"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:513
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP in sorodni paketi"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dodatni programi GNOME (stabilna različica)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:515
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dodatni programi GNOME"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:516
+msgid "Librem 5 - Purism"
+msgstr "Librem 5 – Purism"
+
+#: database-content.py:517
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:518
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:519
msgid "Administration Tools"
msgstr "Skrbniška orodja"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:520
msgid "Apps"
msgstr "Programi"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:521
msgid "Backends"
msgstr "Ozadnji programi"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:522
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:523
msgid "Core Libraries"
msgstr "Jedrne knjižnice"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:524
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:525
msgid "Development Branches"
msgstr "Razvojne različice"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:526
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:527
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Dodatne knjižnice"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:528
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Namizje GNOME"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:530
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Razvojno okolje GNOME"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:531
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Opuščeno namizje"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:532
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Predlogi novih prevodov"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:533
msgid "Office Apps"
msgstr "Pisarniški programi"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:534
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilne različice"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:535
msgid "Utils"
msgstr "Pripomočki"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "Prijavite se z uporabniškim imenom in geslom:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "Prijava"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "Prijavite se z OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "Prijava z OpenID"
-
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:58
+#: languages/models.py:59
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -1815,40 +1835,44 @@ msgstr "Prevodi vmesnikov (obrezani prevodi)"
msgid "Original strings"
msgstr "Osnovni niz"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:26
msgid "Choose a username:"
msgstr "Izbor uporabniškega imena:"
-#: people/forms.py:22
-msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
-msgstr "Lahko uporabite le črke, številke, vezaj in podčrtaj."
+#: people/forms.py:28
+msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "Lahko uporabite le črke, številke, vezaj in znake @/./+/-/_."
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:31
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:33
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: people/forms.py:34
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Vsaj 7 znakov"
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potrdi geslo:"
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:44
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Uporabniško ime je zasedeno. Izberite drugo uporabniško ime."
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:51
msgid "You must provide a password"
msgstr "Vnesti je treba geslo"
-#: people/forms.py:46
+#: people/forms.py:54
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne skladata."
-#: people/forms.py:64
+#: people/forms.py:72
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1859,16 +1883,16 @@ msgstr ""
"računa, kliknite na spodnjo povezavo ali pa kopirajte in prilepite naslov v "
"brskalnik."
-#: people/forms.py:69
+#: people/forms.py:77
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Skrbnik %s"
-#: people/forms.py:71 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:79 people/tests.py:38
msgid "Account activation"
msgstr "Vpis računa"
-#: people/forms.py:98
+#: people/forms.py:106
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1876,11 +1900,11 @@ msgstr ""
"Slika je preširoka ali previsoka (%(width)d×%(height)d, največja dovoljena "
"velikost je 100×100 točk)"
-#: people/forms.py:117
+#: people/forms.py:131
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Naveden naslov URL ni veljaven."
-#: people/forms.py:134
+#: people/forms.py:148
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Naveden naslov URL ne sovpada z veljavno sliko"
@@ -1958,7 +1982,7 @@ msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Določiti je treba kategorijo, kadar je različica določena."
-#: stats/models.py:125
+#: stats/models.py:127
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1968,31 +1992,31 @@ msgstr ""
"Prevodi za ta modul so objavljeni na <a href=\"%(link)s\">zunanjih "
"strežnikih</a>, kjer je mogoče posodobitve tudi objaviti."
-#: stats/models.py:287
+#: stats/models.py:295
msgid "This branch is not linked from any release"
-msgstr "Ta veja ni vezana nobeno objavljeno različico"
+msgstr "Ta veja ni vezana na nobeno objavljeno različico"
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:469
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT, uporabljena bo stara."
-#: stats/models.py:463
+#: stats/models.py:471
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT, izpis statistike je ustavljen."
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:492
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Ni mogoče kopirati datoteke POT na javno mesto"
-#: stats/models.py:737
+#: stats/models.py:746
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Napaka pridobivanja datoteke pot z naslova URL."
-#: stats/models.py:767
+#: stats/models.py:775
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Ni najdene datoteke podnapisov."
-#: stats/models.py:776
+#: stats/models.py:784
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2003,38 +2027,38 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:808
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT"
-#: stats/models.py:854
+#: stats/models.py:864
msgid "The repository is read only"
msgstr "Skladišče je nastavljeno le za branje."
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:873
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
msgstr ""
"Dodajanje novih prevodov, če datoteka LINGUAS ni ustvarjena, ni podprto."
-#: stats/models.py:885
+#: stats/models.py:895
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Vnos za ta jezik ni določen s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
-#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1397 stats/models.py:1777
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1423
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Datoteka POT ni na voljo"
-#: stats/models.py:1410
+#: stats/models.py:1428
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2043,18 +2067,18 @@ msgstr[1] "%(count)s sporočilo"
msgstr[2] "%(count)s sporočili"
msgstr[3] "%(count)s sporočila"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1429
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zadnjič posodobljeno %(date)s"
-#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: stats/models.py:1431 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1433
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2063,7 +2087,7 @@ msgstr[1] "%(count)s beseda"
msgstr[2] "%(count)s besedi"
msgstr[3] "%(count)s besede"
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1435
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2072,17 +2096,17 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
msgstr[2] "%(count)s shemi"
msgstr[3] "%(count)s sheme"
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1436
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1421
+#: stats/models.py:1439
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1528
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2090,26 +2114,26 @@ msgstr ""
"Trenutno uveljavljena datoteka ima manj prevedenih nizov. Ta prevod je "
"priporočljivo objaviti."
-#: stats/utils.py:63
+#: stats/utils.py:62
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Mi mogoče najti datoteke makefile za modul %s"
-#: stats/utils.py:102
+#: stats/utils.py:101
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s ne določa prave datoteke; najverjetneje je makro."
-#: stats/utils.py:408
+#: stats/utils.py:412
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Napaka med zagonom ukaza »intltool-update -m«."
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:419
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Manjkajo navedbe datotek v datoteki POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:425
+#: stats/utils.py:429
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2118,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"Navedene datoteke imajo določen sklic v datoteki POTFILES.in ali POTFILES."
"skip, vendar te ne obstajajo: %s"
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:452
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2129,61 +2153,61 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:491
+#: stats/utils.py:495
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "Z ukazom msgfmt ni mogoče potrditi skladnosti datoteke PO »%s«."
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:499
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Datoteka PO ima določen izvedljivi bit."
-#: stats/utils.py:511
+#: stats/utils.py:515
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Datoteka »%s« ni kodirana kot UTF-8."
-#: stats/utils.py:522
+#: stats/utils.py:526
#, python-format
msgid "The file “%s” does not exist"
msgstr "Datoteka »%s« ne obstaja."
-#: stats/utils.py:531
+#: stats/utils.py:535
#, python-format
msgid "Error running pofilter: %s"
msgstr "Napaka zaganjanja pofiltra: %s"
-#: stats/utils.py:549
+#: stats/utils.py:553
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Datoteka PO »%s« ne obstaja ali pa je ni mogoče prebrati."
-#: stats/utils.py:557
+#: stats/utils.py:561
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Ni mogoče pridobiti statistike za datoteko POT »%s«."
-#: stats/utils.py:577
+#: stats/utils.py:581
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Koda jezika ni določena v datoteki LINGUAS."
-#: stats/utils.py:608
+#: stats/utils.py:612
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Za ta modul urejanje datoteke LINGUAS ni zahtevano"
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:620
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:618
+#: stats/utils.py:622
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Ni mogoče določiti mesta spremenljivke LINGUAS, za več podrobnosti stopite v "
"stik z nadzornikom modula."
-#: stats/utils.py:635
+#: stats/utils.py:640
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2191,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoče določiti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, za več podrobnosti "
"stopite v stik z nadzornikom modula."
-#: stats/utils.py:637
+#: stats/utils.py:642
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
@@ -2244,10 +2268,10 @@ msgstr "Dopisni seznam"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL za naročanje"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:568
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
-msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo poslano s spletišča %s."
+msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo, poslano s spletišča %s."
#: teams/models.py:198
#, python-format
@@ -2266,7 +2290,7 @@ msgstr "Pregledovalec"
msgid "Committer"
msgstr "Uveljavitelj"
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
msgid "About Damned Lies"
msgstr "O spletišču presnetih laži"
@@ -2332,7 +2356,7 @@ msgid ""
"the GNOME project."
msgstr ""
"Spletišče Presnete laži je spletno orodje za upravljanje, prevajanje in "
-"jezikovnego prilagajanje (l10n) programske opreme projekta GNOME."
+"jezikovno prilagajanje (l10n) programske opreme projekta GNOME."
#: templates/about.html:11
#, python-format
@@ -2340,8 +2364,8 @@ msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
"translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
msgstr ""
-"Omogoča brskanje med statističnimi podatki o programski opremi. Spletišče "
-"omogoča tudi nadzor <a href=\"%(link)s\">prevodov</a>."
+"Omogoča brskanje med statističnimi podatki o programski opremi in omogoča "
+"nadzor nad <a href=\"%(link)s\">potekom prevajanja</a>."
#: templates/about.html:13
#, python-format
@@ -2351,10 +2375,10 @@ msgid ""
"improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
"enhancement proposals</a>."
msgstr ""
-"Presnete laži je spletišče, kjer se hrani prosta programska oprema, "
-"objavljena pod pogoji <a href=\"%(gpl)s\">Splošnega javnega dovoljenja GNU "
-"GPL</a>. Tudi vaše sodelovanje je zaželeno, še posebej pri <a href=\"%(bug)s"
-"\">pošiljanju poročil o hroščih in predlogov za posodobitve</a>."
+"Spletišče Presnete laži je prosta programska oprema, objavljena pod pogoji "
+"<a href=\"%(gpl)s\">Splošnega javnega dovoljenja GNU GPL</a>. Tudi vaše "
+"sodelovanje je zaželeno, še posebej pri pošiljanju <a href=\"%(bug)s"
+"\">poročil o hroščih in predlogov za nadgradnje</a>."
#: templates/about.html:15
#, python-format
@@ -2362,8 +2386,8 @@ msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
"\">this article on Wikipedia</a>."
msgstr ""
-"V kolikor bi želeli vedeti več o imenu programa, si oglejte <a href="
-"\"%(link)s\">članek na Wikipediji</a>."
+"V kolikor bi o imenu programa želeli vedeti več, si oglejte <a href="
+"\"%(link)s\">prispevek na Wikipediji</a>."
#: templates/about.html:17
#, python-format
@@ -2383,7 +2407,7 @@ msgstr ""
#: templates/about.html:23
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
-msgstr "Spletišče je prevedel "
+msgstr "Spletišče je prevedel:"
#: templates/about.html:28
msgid "Quick links"
@@ -2395,7 +2419,7 @@ msgstr "Projekt wiki"
#: templates/about.html:32
msgid "Bug tracking page"
-msgstr "Spletna stran sledenja hroščev"
+msgstr "Sledenje hroščem"
#: templates/about.html:34
msgid "Source code"
@@ -2407,58 +2431,64 @@ msgstr "Potek dela"
#: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Damned Lies site admin"
-msgstr "Upravljanje spletišča presnetih laži"
+msgstr "Upravljanje spletišča"
#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
msgid "Back to Damned Lies home page"
-msgstr "Nazaj na osnovno domačo stran"
+msgstr "Nazaj na začetno stran"
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Prijava"
+
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Skupine"
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "Jeziki"
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
msgid "Release sets"
msgstr "Objave"
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
-#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
msgid "About Us"
msgstr "O nas"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
msgid "Get Involved"
msgstr "Kako sodelovati"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
msgid "Support GNOME"
msgstr "Podprite GNOME"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
msgid "Merchandise"
msgstr "Trgovina"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
msgid "Contact Us"
msgstr "Poiščite nas"
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Fundacija GNOME"
@@ -2472,7 +2502,7 @@ msgstr "Razvojno središče"
#: templates/base.html:112
msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+msgstr "Strani Wiki"
#: templates/base.html:113
msgid "Mailing Lists"
@@ -2490,39 +2520,31 @@ msgstr "Sledilnik hroščev"
msgid "Development Code"
msgstr "Razvojna koda"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
msgid "News"
msgstr "Novice"
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
msgid "Press Releases"
msgstr "Objave v medijih"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
msgid "Latest Release"
msgstr "Zadnja izdaja"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planet GNOME"
#: templates/base.html:131
-msgid "Copyright © 2006"
-msgstr "Avtorske pravice © 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "Prilagojeno standardom."
-
-#: templates/base.html:135
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
-msgstr "Gostuje pri %(link)s."
+msgstr "Spletne strani se so postavljene v okolju %(link)s."
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
-msgstr "Gostuje na %(link)s."
+msgstr "Gostovanje spletišča zagotavlja %(link)s."
#: templates/base_modal.html:12
msgid "Close"
@@ -2547,7 +2569,6 @@ msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
msgid "No comment"
msgstr "Ni opomb"
@@ -2611,7 +2632,7 @@ msgstr ""
#: templates/index.html:12
msgid "More…"
-msgstr "Več ..."
+msgstr "Več …"
#: templates/index.html:21
msgid ""
@@ -2697,10 +2718,10 @@ msgstr ""
#: templates/index.html:58
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
+"information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
msgstr ""
"Običajno so povzeti iz skladišča Git, o njih pa se hranijo vsi pomembni "
-"podatki (podrobnosti Bugzille, spletna stran, nadzornik, ...)."
+"podatki (podrobnosti Gitlab, spletna stran, nadzornik, ...)."
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2736,7 +2757,7 @@ msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
"\">submit a bug report</a>."
msgstr ""
-"V kolikor je treba na strani kaj spremeniti, pošljite <a href=\"%(bug_url)s"
+"Če je treba na strani kaj spremeniti, pošljite <a href=\"%(bug_url)s"
"\">poročilo o hrošču</a>."
#: templates/languages/language_release.html:25
@@ -2750,7 +2771,7 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_release.html:35
msgid "Download all po files"
-msgstr "Prenos vseh po datotek."
+msgstr "Prenesi vse datoteke po"
#: templates/languages/language_release_stats.html:6
#: templates/people/person_detail.html:55
@@ -2767,8 +2788,8 @@ msgstr "Pokaži tudi končane prevode"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Prevedeno/ohlapno/neprevedeno"
@@ -2795,7 +2816,7 @@ msgstr "Statistika"
#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
+msgstr "Napredek"
#: templates/languages/language_release_stats.html:30
msgid "Status"
@@ -2836,37 +2857,32 @@ msgstr "Uporabniški vmesnik "
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Uporabniški vmesnik (obrezano)"
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
msgid "User Login"
msgstr "Prijava uporabnika"
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Trenutno ste prijavljeni kot %(username)s."
-#: templates/login.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"V primeru, da računa še niste ustvarili, se lahko <a "
-"href='%(link)s'>vpišete</a> za nov račun."
-
-#: templates/login.html:16
+#: templates/login.html:13
msgid "Log in with your username (or email) and password:"
msgstr "Prijavite se z uporabniškim imenom in geslom:"
-#: templates/login.html:26
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "Ali ste pozabili vaše geslo?"
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Ali ste pozabili geslo?"
-#: templates/login.html:36
+#: templates/login.html:34
#, python-format
msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
msgstr "Ali pa se prijavite <a href=\"%(link)s\">z računom GNOME</a>"
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "Vpisnik"
+
#: templates/login/login_popup_form.html:8
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
@@ -2875,18 +2891,10 @@ msgstr "Uporabniško ime"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: templates/login/login_popup_form.html:18
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Ali ste pozabili geslo?"
-
#: templates/login/login_popup_form.html:21
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "Še nimate svojega računa?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
-msgid "Register"
-msgstr "Vpisnik"
-
#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "Uporabniške nastavitve"
@@ -2900,7 +2908,7 @@ msgstr "Odjava"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistika modula: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -2908,35 +2916,35 @@ msgstr ""
"Ta modul je arhiviran. Ohranjen je le v statistične namene, zato ga ne "
"prevajati."
-#: templates/module_detail.html:60
+#: templates/module_detail.html:63
msgid "Maintainers"
msgstr "Vzdrževalec"
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:71
msgid "Bug reporting"
-msgstr "Prijavljanje napak"
+msgstr "Sporočanje napak"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
msgstr "Žal ni znanih načinov za sporočanje hroščev za ta modul."
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:77
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Pokaži obstoječe hrošče i18n in l10n"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:79
msgid "Report a bug"
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču"
-#: templates/module_detail.html:86
+#: templates/module_detail.html:89
msgid "Branches:"
msgstr "Veje:"
-#: templates/module_detail.html:110
+#: templates/module_detail.html:113
msgid "Browse Repository"
msgstr "Prebrskaj skladišče"
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:116
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Osveži statistika veje"
@@ -3061,17 +3069,17 @@ msgstr ""
"V prvo polje vpišite staro geslo in nato novo geslo dvakrat zapored. S tem "
"preverite, ali je geslo vpisano pravilno."
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
msgid "Old password:"
msgstr "Staro geslo:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Novo geslo:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Spremeni geslo"
@@ -3120,21 +3128,21 @@ msgstr "Geslo je uspešno spremenjeno. Sedaj se lahko prijavite."
msgid "Password reset"
msgstr "Ponovna nastavitev gesla"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
msgid "Enter new password"
msgstr "Vpišite novo geslo"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr "Vpišite novo geslo dvakrat. S tem potrdite pravilnost vpisa."
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Geslo ni počiščeno"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
@@ -3167,15 +3175,15 @@ msgstr ""
msgid "E-mail address:"
msgstr "Elektronski naslov:"
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
msgid "Reset my password"
msgstr "Ponovna nastavitev gesla"
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
msgid "Account Registration"
msgstr "Prijava računa"
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
"you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3183,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"Na tem mestu se je mogoče vpisati za račun. Vpis ima prednosti le za tiste, "
"ki nameravajo prevajati programe GNOME namizja."
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
@@ -3191,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"Po vpisu in povezavi se boste lahko pridružili obstoječi skupini prek vašega "
"profila."
-#: templates/registration/register.html:39
+#: templates/registration/register.html:38
msgid "Register with password"
msgstr "Prijava z geslom"
@@ -3230,7 +3238,7 @@ msgstr "Objave GNOME"
#: templates/release_list.html:11
msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr "Izberite objavo za več podrobnosti:"
+msgstr "Izberite objavo za pregled podrobnosti:"
#: templates/release_list.html:27
msgid "Older Releases"
@@ -3241,7 +3249,7 @@ msgstr "Starejše objave"
msgid "Download POT file"
msgstr "Prejem datoteke POT"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
msgid "Notices"
msgstr "Obvestila"
@@ -3271,8 +3279,8 @@ msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "Spletna stran skupine za %(lang)s jezik:"
#: templates/teams/team_base.html:22
-msgid "Bugzilla:"
-msgstr "Bugzilla:"
+msgid "Bug reporting:"
+msgstr "Sporočanje napak:"
#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Report Bug in Translation"
@@ -3349,7 +3357,7 @@ msgstr "Pokaži/Skrij nedejavne prevode"
#: templates/teams/team_detail.html:97
msgid "Apply modifications"
-msgstr "Uporabi spremembe"
+msgstr "Uveljavi spremembe"
#: templates/teams/team_detail.html:107
#, python-format
@@ -3374,7 +3382,7 @@ msgstr "Prevajalske skupine namizja GNOME"
#: templates/teams/team_list.html:12
msgid "Select a team below to see more information about it:"
-msgstr "Izberite skupino jezika za prikaz podrobnosti skupine:"
+msgstr "Izberite skupino jezika za pregled podrobnosti:"
#: templates/teams/team_list.html:26
#, python-format
@@ -3430,30 +3438,34 @@ msgid "State:"
msgstr "Stanje:"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
msgid "Download PO file"
msgstr "Prejem datoteke PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
+msgstr "Datoteka PO z vključenimi razlikami za ohlapne nize"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
msgid "Quality checks"
msgstr "Preverjanje kakovosti"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistika datoteke PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
msgid "Strings:"
msgstr "Nizi:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Words:"
msgstr "Besede:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3462,76 +3474,76 @@ msgstr[1] " vključno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s sliko</a>"
msgstr[2] " vključno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikama</a>"
msgstr[3] " vključno s <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikami</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistika datotek PO (obrezani prevodi):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Trenutne dejavnosti modula:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
+msgstr "Arhivirana opravila > (%(human_level)s red)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "(Return to current actions)"
-msgstr "(Vrni na trenutno dejanje)"
+msgstr "(nazaj na trenutno dejanje)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
msgid "(Previous action history)"
-msgstr "(Predhodna zgodovina dejanj)"
+msgstr "(zgodovina)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
msgid "Link to this comment"
msgstr "Povezava do opombe"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Sporočilo je bilo poslano na dopisni seznam"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
msgid "Help index"
msgstr "Kazalo pomoči"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
msgid "Build help"
msgstr "Pomoč za izgradnjo"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "diff with:"
msgstr "primerjaj z:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
msgid "No current actions."
msgstr "Ni trenutnih dejanj."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid "New Action"
msgstr "Novo dejanje"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
"%(team_name)s team."
msgstr ""
-"Pred nadaljevanjem morajo biti vaši podatki <a href=\"%(login_url)s"
-"\">overjeni</a> in biti morate član skupine za %(team_name)s jezik."
+"Pred nadaljevanjem morate biti <a href=\"%(login_url)s\">prijavljeni</a> kot "
+"član skupine za %(team_name)s jezik."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:291
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:299
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:298
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:306
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja spletnega orodja za nadzor prevodov."
@@ -3644,7 +3656,7 @@ msgstr "Za dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
#: vertimus/forms.py:112
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
-msgstr "Ne pošiljajte datotek z dejanjem »Pridrži«."
+msgstr "Ne pošiljajte datotek, označenih kot »Pridržane«."
#: vertimus/models.py:136
msgid "Inactive"
@@ -3669,7 +3681,7 @@ msgstr "Za pregled"
#: vertimus/models.py:245
msgid "To Commit"
-msgstr "Za uveljavitev"
+msgstr "Za uveljavljanje"
#: vertimus/models.py:263
msgid "Committing"
@@ -3681,11 +3693,11 @@ msgstr "Uveljavljeno"
#: vertimus/models.py:301
msgid "Write a comment"
-msgstr "Zapiši opombo"
+msgstr "Vpiši opombo"
#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve for translation"
-msgstr "Pridrži za prevajanje"
+msgstr "Zadrži za prevajanje"
#: vertimus/models.py:303
msgid "Upload the new translation"
@@ -3693,7 +3705,7 @@ msgstr "Pošlji novi prevod"
#: vertimus/models.py:304
msgid "Reserve for proofreading"
-msgstr "Pridrži za jezikovni pregled"
+msgstr "Zadrži za jezikovni pregled"
#: vertimus/models.py:305
msgid "Upload the proofread translation"
@@ -3716,31 +3728,31 @@ msgstr "Pridržano za pošiljanje"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
#: vertimus/models.py:312
msgid "Inform of submission"
-msgstr "Obvesti o pošiljanju"
+msgstr "Obvesti o posodobitvi"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
#: vertimus/models.py:314
msgid "Rework needed"
-msgstr "Ponoven pregled"
+msgstr "Vrnjeno v ponoven pregled"
#: vertimus/models.py:315
msgid "Archive the actions"
-msgstr "Arhiviraj dejanja."
+msgstr "Arhiviraj objavo"
#: vertimus/models.py:316
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
-#: vertimus/models.py:408
+#: vertimus/models.py:421
msgid "File in repository"
msgstr "Datoteka v skladišču"
-#: vertimus/models.py:419
+#: vertimus/models.py:432
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
-#: vertimus/models.py:428
+#: vertimus/models.py:441
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3749,15 +3761,15 @@ msgstr ""
"Objavljeno je novo stanje modula %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s): “%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:557
msgid "Hello,"
msgstr "Pozdravljeni,"
-#: vertimus/models.py:550
+#: vertimus/models.py:566
msgid "Without comment"
msgstr "Brez opomb"
-#: vertimus/models.py:589
+#: vertimus/models.py:605
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3766,60 +3778,128 @@ msgstr ""
"Objavljena je nova opomba za %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:682
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Uveljavitev je spodletela. Vrnjena je napaka »%s«."
-#: vertimus/models.py:667
+#: vertimus/models.py:684
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Datoteka je uspešno objavljena v skladišče."
-#: vertimus/models.py:672
+#: vertimus/models.py:689
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Uskladitev z vejo master je uspela."
-#: vertimus/models.py:674
+#: vertimus/models.py:691
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Kljub temu je uskladitev z glavno vejo master spodletela."
-#: vertimus/views.py:119
+#: vertimus/views.py:108
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
-msgstr "Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila. Sporočilo ni poslano."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila, zato to ni bilo poslano."
-#: vertimus/views.py:122
+#: vertimus/views.py:111
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Prišlo je do napake med uveljavljanjem dejanja: %s"
-#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\">Datoteko</a> je poslal uporabnik %(name)s dne %(date)s"
-#: vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:210
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zadnje uveljavljena datoteka</a> za %(lang)s jezik"
-#: vertimus/views.py:212
+#: vertimus/views.py:218
msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnovejša datoteka POT"
-#: vertimus/views.py:283
+#: vertimus/views.py:289
msgid "No po file to check"
msgstr "Ni navedene datoteke po za preverjanje"
-#: vertimus/views.py:292
+#: vertimus/views.py:298
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Datoteka je videti v redu!"
-#: vertimus/views.py:327
+#: vertimus/views.py:322
+msgid ""
+"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
+"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
+"changed strings."
+msgstr ""
+"OPOZORILO: Ta datoteka <b>NI</b> primerna za prevajanje. Vključuje tudi "
+"oblikovanje HTML za poudarjanje različnih delov spremenjenih nizov."
+
+#: vertimus/views.py:428
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Izgradnja programa (%(program)s) je spodletela: %(err)s"
+#~ msgid "Kurdish Sorani"
+#~ msgstr "kurdski sorani"
+
+#~ msgid "Encryption Applet Manual"
+#~ msgstr "priročnik apleta šifriranja"
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.16 (stara stabilna različica)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.14 (starejša stabilna različica)"
+
+#~ msgid "Log in with your username and password:"
+#~ msgstr "Prijavite se z uporabniškim imenom in geslom:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#~ msgid "Or use your OpenID:"
+#~ msgstr "Prijavite se z OpenID:"
+
+#~ msgid "OpenID:"
+#~ msgstr "OpenID:"
+
+#~ msgid "Log in with OpenID"
+#~ msgstr "Prijava z OpenID"
+
+#~ msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.12 (stara stabilna različica)"
+
+#~ msgid "Bugzilla:"
+#~ msgstr "Bugzilla:"
+
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Bralnik novic Pan"
+
+#~ msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+#~ msgstr "Vmesnik vodila D-Bus za poizvedbo uporabniškega računa."
+
+#~ msgid "Copyright © 2006"
+#~ msgstr "Avtorske pravice © 2006"
+
+#~ msgid "Optimized for standards."
+#~ msgstr "Prilagojeno standardom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
+#~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+#~ msgstr ""
+#~ "V primeru, da računa še niste ustvarili, se lahko <a "
+#~ "href='%(link)s'>vpišete</a> za nov račun."
+
+#~ msgid "Have you forgotten your password?"
+#~ msgstr "Ali ste pozabili vaše geslo?"
+
#~ msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.10 (stara stabilna različica)"
@@ -4028,9 +4108,6 @@ msgstr "Izgradnja programa (%(program)s) je spodletela: %(err)s"
#~ msgid "GStreamer Properties Manual"
#~ msgstr "priročnik lastnosti GStreamer"
-#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.0 (stara stabilna različica)"
-
#~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.32 (stara stabilna različica)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]