[damned-lies] Update Slovenian translation



commit 200a2fe21c488afcceb00ec27fb6ab063ee2eb79
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 2 19:45:52 2020 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 1517 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 797 insertions(+), 720 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d022a62f..74a6c274 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
 # Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2012
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009–2018.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009–2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-07 20:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-08 22:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-19 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: common/views.py:33
+#: common/views.py:35
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn gnome org>"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
-#: common/views.py:64
+#: common/views.py:66
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -35,31 +35,36 @@ msgstr ""
 "Niste še pridruženi k nobeni prevajalski skupini. Pridružite se lahko prek "
 "<a href=\"%(url)s\">vašega profila</a>."
 
-#: common/views.py:72
+#: common/views.py:74
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Prijava ni uspela. Preverite uporabniško ime in geslo."
 
-#: common/views.py:96
+#: common/views.py:86
+#, python-brace-format
+msgid "An error occurred while sending mail to {email} ({err})"
+msgstr "Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila na {email} ({err})"
+
+#: common/views.py:105
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "Naveden ključ ni veljaven."
 
-#: common/views.py:98
+#: common/views.py:107
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Račun je dejaven."
 
-#: damnedlies/settings.py:47 database-content.py:43 database-content.py:189
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:44 database-content.py:192
 msgid "Friulian"
 msgstr "frigijski"
 
-#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:50 database-content.py:196
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:51 database-content.py:199
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gudžaratski"
 
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:73 database-content.py:222
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:75 database-content.py:226
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdski"
 
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:79
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -67,1204 +72,1215 @@ msgstr ""
 "Moduli te objave niso del skladišča GNOME Git. Preverite spletišče modula za "
 "podrobnosti o objavljanju prevodov."
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:141
+#: database-content.py:1 database-content.py:143
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afriški"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:142
+#: database-content.py:2 database-content.py:144
 msgid "Akan"
 msgstr "akanski"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:143
+#: database-content.py:3 database-content.py:145
 msgid "Albanian"
 msgstr "albanski"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:144
+#: database-content.py:4 database-content.py:146
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharski"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:145
+#: database-content.py:5 database-content.py:147
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabski"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:146
+#: database-content.py:6 database-content.py:148
 msgid "Aragonese"
 msgstr "aragonski"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:147
+#: database-content.py:7 database-content.py:149
 msgid "Armenian"
 msgstr "armenski"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:148
+#: database-content.py:8 database-content.py:150
 msgid "Assamese"
 msgstr "asamski"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:149
+#: database-content.py:9 database-content.py:151
 msgid "Asturian"
 msgstr "asturski"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:150
+#: database-content.py:10 database-content.py:152
 msgid "Australian English"
 msgstr "avstralski angleški"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:151
+#: database-content.py:11 database-content.py:153
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "azerbajdžanski"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:152
+#: database-content.py:12 database-content.py:154
 msgid "Balochi"
 msgstr "baloški"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:153
+#: database-content.py:13 database-content.py:155
 msgid "Basque"
 msgstr "baskovski"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:154
+#: database-content.py:14 database-content.py:156
 msgid "Belarusian"
 msgstr "beloruski"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:156
+#: database-content.py:15 database-content.py:158
 msgid "Bemba"
 msgstr "bembajski"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:157
+#: database-content.py:16 database-content.py:159
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengalski"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:158
+#: database-content.py:17 database-content.py:160
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "bengalski"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:159
+#: database-content.py:18 database-content.py:161
 msgid "Bodo"
 msgstr "bodo"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:160
+#: database-content.py:19 database-content.py:162
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosanski"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:161
+#: database-content.py:20 database-content.py:163
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "brazilsko portugalski"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:162
+#: database-content.py:21 database-content.py:164
 msgid "Breton"
 msgstr "bretonski"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:163
+#: database-content.py:22 database-content.py:165
 msgid "British English"
 msgstr "britanski angleški"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:164
+#: database-content.py:23 database-content.py:166
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bolgarski"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:165
+#: database-content.py:24 database-content.py:167
 msgid "Burmese"
 msgstr "burmanski"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:166
+#: database-content.py:25 database-content.py:168
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadsko angleški"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:168
+#: database-content.py:26 database-content.py:170
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalonski"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:170
+#: database-content.py:27 database-content.py:172
+msgid "Central Kurdish"
+msgstr "kurdski"
+
+#: database-content.py:28 database-content.py:173
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "nahuatl"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:172
+#: database-content.py:29 database-content.py:175
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "kitajski (Kitajska)"
 
-#: database-content.py:29
+#: database-content.py:30
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "tradicionalni kitajski"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:175
+#: database-content.py:31 database-content.py:178
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "krimski tatarski"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:176
+#: database-content.py:32 database-content.py:179
 msgid "Croatian"
 msgstr "hrvaški"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:177
+#: database-content.py:33 database-content.py:180
 msgid "Czech"
 msgstr "češki"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:178
+#: database-content.py:34 database-content.py:181
 msgid "Danish"
 msgstr "danski"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:179
+#: database-content.py:35 database-content.py:182
 msgid "Divehi"
 msgstr "divehi"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:180
+#: database-content.py:36 database-content.py:183
 msgid "Dutch"
 msgstr "nizozemski"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:181
+#: database-content.py:37 database-content.py:184
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "dzongkha"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:183
+#: database-content.py:38 database-content.py:186
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:184
+#: database-content.py:39 database-content.py:187
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonski"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:185
+#: database-content.py:40 database-content.py:188
 msgid "Faroese"
 msgstr "ferski"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:186
+#: database-content.py:41 database-content.py:189
 msgid "Finnish"
 msgstr "finski"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:187
+#: database-content.py:42 database-content.py:190
 msgid "French"
 msgstr "francoski"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:188
+#: database-content.py:43 database-content.py:191
 msgid "Frisian"
 msgstr "frizijski"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:190
+#: database-content.py:45 database-content.py:193
 msgid "Fula"
 msgstr "fula"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:191
+#: database-content.py:46 database-content.py:194
 msgid "Galician"
 msgstr "galski"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:192
+#: database-content.py:47 database-content.py:195
 msgid "Georgian"
 msgstr "gruzijski"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:193
+#: database-content.py:48 database-content.py:196
 msgid "German"
 msgstr "nemški"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:194
+#: database-content.py:49 database-content.py:197
 msgid "Greek"
 msgstr "grški"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:195
+#: database-content.py:50 database-content.py:198
 msgid "Guarani"
 msgstr "gvaranski"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:197
+#: database-content.py:52 database-content.py:200
 msgid "Haitian Creole"
 msgstr "kreolski"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:198
+#: database-content.py:53 database-content.py:201
 msgid "Hausa"
 msgstr "hausa"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:199
+#: database-content.py:54 database-content.py:202
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejski"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:200
+#: database-content.py:55 database-content.py:203
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindujski"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:201
+#: database-content.py:56 database-content.py:204
 msgid "Hungarian"
 msgstr "madžarski"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:202
+#: database-content.py:57 database-content.py:205
 msgid "Icelandic"
 msgstr "islandski"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:203
+#: database-content.py:58 database-content.py:206
 msgid "Ido"
 msgstr "idojski"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:205
+#: database-content.py:59 database-content.py:208
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonezijski"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:206
+#: database-content.py:60 database-content.py:209
 msgid "Interlingua"
 msgstr "interlingva"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:207
+#: database-content.py:61 database-content.py:210
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "iranski azerbajdžanski"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:208
+#: database-content.py:62 database-content.py:211
 msgid "Irish"
 msgstr "irski"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:209
+#: database-content.py:63 database-content.py:212
 msgid "Italian"
 msgstr "italjanski"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:210
+#: database-content.py:64 database-content.py:213
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonski"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:211
+#: database-content.py:65 database-content.py:214
 msgid "Kabyle"
 msgstr "kabilski"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:212
+#: database-content.py:66 database-content.py:215
 msgid "Kannada"
 msgstr "kanareski"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:213
+#: database-content.py:67 database-content.py:216
+msgid "Karbi"
+msgstr "karbski"
+
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "kašmirski"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:215
+#: database-content.py:69 database-content.py:219
 msgid "Kazakh"
 msgstr "kazahstanski"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:217
+#: database-content.py:70 database-content.py:221
 msgid "Khmer"
 msgstr "kmerski"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:218
+#: database-content.py:71 database-content.py:222
 msgid "Kikongo"
 msgstr "kikongo"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:219
+#: database-content.py:72 database-content.py:223
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "kinjarvanda"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:220
+#: database-content.py:73 database-content.py:224
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "kirghizijski"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:221
+#: database-content.py:74 database-content.py:225
 msgid "Korean"
 msgstr "korejski"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:224
+#: database-content.py:76 database-content.py:227
 msgid "Lao"
 msgstr "laoški"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:225
+#: database-content.py:77 database-content.py:228
 msgid "Latin"
 msgstr "latinski"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:226
+#: database-content.py:78 database-content.py:229
 msgid "Latvian"
 msgstr "latvijski"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:227
+#: database-content.py:79 database-content.py:230
 msgid "Limburgian"
 msgstr "limburški"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:228
+#: database-content.py:80 database-content.py:231
 msgid "Lingala"
 msgstr "lingala"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:229
+#: database-content.py:81 database-content.py:232
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litvanski"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:230
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
 msgid "Low German"
 msgstr "spodnje nemški"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:231
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
 msgid "Luganda"
 msgstr "luganda"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:233
+#: database-content.py:84 database-content.py:236
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonski"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:234
+#: database-content.py:85 database-content.py:237
 msgid "Maithili"
 msgstr "maitili"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:235
+#: database-content.py:86 database-content.py:238
 msgid "Malagasy"
 msgstr "malgaski"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:236
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
 msgid "Malay"
 msgstr "malajski"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:237
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
 msgid "Malayalam"
 msgstr "malajski"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:239
+#: database-content.py:89 database-content.py:242
 msgid "Manx"
 msgstr "galščina, mansk"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:240
+#: database-content.py:90 database-content.py:243
 msgid "Maori"
 msgstr "maorski"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:241
+#: database-content.py:91 database-content.py:244
 msgid "Marathi"
 msgstr "maratski"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:242
+#: database-content.py:92 database-content.py:245
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "mehiška španščina"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:243
+#: database-content.py:93 database-content.py:246
 msgid "Mongolian"
 msgstr "mongolski"
 
-#: database-content.py:92
+#: database-content.py:94
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "napolitanski"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:244
+#: database-content.py:95 database-content.py:247
 msgid "Nepali"
 msgstr "nepalski"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:246
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "sotojski, severni"
 
-#: database-content.py:95
+#: database-content.py:97
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "norveški (bokmål in nynorsk)"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:249
+#: database-content.py:98 database-content.py:252
 msgid "Occitan"
 msgstr "okcitanski"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:250
+#: database-content.py:99 database-content.py:253
 msgid "Old English"
 msgstr "staro angleški"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:251
+#: database-content.py:100 database-content.py:254
 msgid "Oriya"
 msgstr "orijski"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:252
+#: database-content.py:101 database-content.py:255
 msgid "Ossetian"
 msgstr "osetijski"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:253
+#: database-content.py:102 database-content.py:256
 msgid "Pashto"
 msgstr "pašto"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:254
+#: database-content.py:103 database-content.py:257
 msgid "Persian"
 msgstr "perzijski"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:255
+#: database-content.py:104 database-content.py:258
 msgid "Polish"
 msgstr "polski"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:256
+#: database-content.py:105 database-content.py:259
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalski"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:257
+#: database-content.py:106 database-content.py:260
 msgid "Punjabi"
 msgstr "pandžabski"
 
-#: database-content.py:105
+#: database-content.py:107
 msgid "Quechua"
 msgstr "kečuanščina"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:259
+#: database-content.py:108 database-content.py:262
 msgid "Romanian"
 msgstr "romunski"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:260
+#: database-content.py:109 database-content.py:263
 msgid "Russian"
 msgstr "ruski"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:261
+#: database-content.py:110 database-content.py:264
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "škotsko galski"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:262
+#: database-content.py:111 database-content.py:265
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbski"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:266
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
 msgid "Shavian"
 msgstr "šavijski"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:267
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
 msgid "Silesian"
 msgstr "šlezijski"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:269
+#: database-content.py:114 database-content.py:272
 msgid "Sinhala"
 msgstr "sinhalski"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:270
+#: database-content.py:115 database-content.py:273
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovaški"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:271
+#: database-content.py:116 database-content.py:274
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovenski"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:272
+#: database-content.py:117 database-content.py:275
 msgid "Somali"
 msgstr "somalski"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:275
+#: database-content.py:118 database-content.py:278
 msgid "Spanish"
 msgstr "španski"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:276
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
 msgid "Swahili"
 msgstr "svahili"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:277
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
 msgid "Swedish"
 msgstr "švedski"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:279
+#: database-content.py:121 database-content.py:282
 msgid "Tagalog"
 msgstr "tagaloški"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:280
+#: database-content.py:122 database-content.py:283
 msgid "Tajik"
 msgstr "tadžikistanski"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:281
+#: database-content.py:123 database-content.py:284
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamilski"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:282
+#: database-content.py:124 database-content.py:285
 msgid "Tatar"
 msgstr "tatarski"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:283
+#: database-content.py:125 database-content.py:286
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugujski"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:284
+#: database-content.py:126 database-content.py:287
 msgid "Thai"
 msgstr "tajski"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:285
+#: database-content.py:127 database-content.py:288
 msgid "Tibetan"
 msgstr "tibetanski"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:286
+#: database-content.py:128 database-content.py:289
 msgid "Tsonga"
 msgstr "tsongški"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:287
+#: database-content.py:129 database-content.py:290
 msgid "Turkish"
 msgstr "turški"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:288
+#: database-content.py:130 database-content.py:291
 msgid "Turkmen"
 msgstr "turkmenski"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:289
+#: database-content.py:131 database-content.py:292
 msgid "Uighur"
 msgstr "ujgurski"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:290
+#: database-content.py:132 database-content.py:293
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinski"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:291
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
 msgid "Urdu"
 msgstr "urdujski"
 
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:134
 msgid "Uzbek"
 msgstr "uzbekistanski"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:294
+#: database-content.py:135 database-content.py:297
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vijetnamski"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:295
+#: database-content.py:136 database-content.py:298
 msgid "Walloon"
 msgstr "valonski"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:296
+#: database-content.py:137 database-content.py:299
 msgid "Wayuu"
 msgstr "vajujski"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:297
+#: database-content.py:138 database-content.py:300
 msgid "Welsh"
 msgstr "valižanski"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:298
+#: database-content.py:139 database-content.py:301
 msgid "Xhosa"
 msgstr "koški"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:299
+#: database-content.py:140 database-content.py:302
 msgid "Yiddish"
 msgstr "jidiš"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:300
+#: database-content.py:141 database-content.py:303
 msgid "Yoruba"
 msgstr "jorubski"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:301
+#: database-content.py:142 database-content.py:304
 msgid "Zulu"
 msgstr "zulujski"
 
-#: database-content.py:155
-msgid "Belarusian Latin"
+#: database-content.py:157
+msgid "Belarusian (Latin)"
 msgstr "beloruski (latinica)"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:169
 msgid "Canadian French"
 msgstr "kanadsko-francoski"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:171
 msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "katalanski"
+msgstr "katalonski (valencijanski)"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:174
 msgid "Chechen"
 msgstr "čečenski"
 
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:176
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "kitajski (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:177
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "kitajski (Tajvan)"
 
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:185
 msgid "English"
 msgstr "angleški"
 
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:207
 msgid "Igbo"
 msgstr "igbojski"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:218
 msgid "Kashubian"
 msgstr "kašubijski"
 
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:220
 msgid "Kazakh (Latin)"
 msgstr "kazahstanski (latinica)"
 
-#: database-content.py:223
-msgid "Kurdish Sorani"
-msgstr "kurdski sorani"
-
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:235
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "luksemburški"
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:241
 msgid "Maltese"
 msgstr "malteški"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:248
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "samski, severni"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:250
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norveški bokmål"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:251
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "norveški norsk"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:261
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "kečuanski (Cusco-Collao)"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:266
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "srbska (latinica)"
+
+#: database-content.py:267
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "srbski jekavščina"
 
-#: database-content.py:264
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "srbski (latinica)"
-
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:268
 msgid "Shan"
 msgstr "šanski"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
 msgid "Sindhi"
 msgstr "sindijski"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:276
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "ndebelski, južni"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:277
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "sotojski, južni"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:281
 msgid "Swiss German"
 msgstr "švicarko-nemški"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:295
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "uzbekistanski (cirilica)"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "uzbekistanski (latinica)"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
 msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:306
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Dokumentacija videa"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:307
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dinamična vsebina"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "vzorčni program: urejevalnik filmov"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "vzorčni program: planer"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "vzorčni program: glasbena zbirka"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "vzorčni program: upravljalnik projektov"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "vzorčni program: malo podjetništvo"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
 msgid "GNOME 3.30 Release Video"
 msgstr "GNOME 3.30 Objavni video"
 
-#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:314 database-content.py:317 database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "UI translations"
 msgstr "vmesnik"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "vremenske postaje"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Opis razporeditve"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
 msgid "User Directories"
 msgstr "uporabniške mape"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
 msgid "Recipes translations"
-msgstr "Prevodi kuharskih receptov"
+msgstr "prevodi kuharskih receptov"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:320
 msgid "Engine"
-msgstr "Programnik"
+msgstr "programnik"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
 msgid "Engine-Campfire"
-msgstr "Programnik-Campfire"
+msgstr "programnik Campfire"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
 msgid "Engine-IRC"
-msgstr "Programnik-IRC"
+msgstr "programnik IRC"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
 msgid "Engine-JabbR"
-msgstr "Programnik-JabbR"
+msgstr "programnik JabbR"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
 msgid "Engine-MessageBuffer"
-msgstr "Programnik-MessageBuffer"
+msgstr "programnik MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
 msgid "Engine-Twitter"
-msgstr "Programnik-Twitter"
+msgstr "programnik Twitter"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
 msgid "Engine-XMPP"
-msgstr "Programnik-XMPP"
+msgstr "programnik XMPP"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
 msgid "Frontend"
-msgstr "Osprednji program"
+msgstr "programnik"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
 msgid "Frontend-GNOME"
-msgstr "Programnik-GNOME"
+msgstr "programnik GNOME"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
-msgstr "Osoredbhu origram-GNOME-IRC"
+msgstr "programnik GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
-msgstr "Programnik-GNOME-Twitter"
+msgstr "programnik GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
-msgstr "Programnik-GNOME-XMPP"
+msgstr "programnik GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
 msgid "Functions"
 msgstr "funkcije"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
 msgid "plug-ins"
 msgstr "vstavki"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "nazivne lastnosti"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
 msgid "Server"
-msgstr "Strežnik"
+msgstr "strežnik"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
 msgid "tags"
 msgstr "oznake"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
 msgid "tips"
 msgstr "namigi"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
 msgid "Windows installer"
-msgstr "Namestilnik Windows"
+msgstr "namestilnik Windows"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
 msgid "Static content"
 msgstr "Statična vsebina"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "vodila za razvoj pomožnih tehnologij"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:346
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "priročnik nadzora dostopnosti tipkovnice"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
 msgid "appendix"
 msgstr "dodatek"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "priročnik nadzornika polnjenja baterije"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Brskalnik pomoči"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "Pomoč za izgradnjo"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "priročnik palete znakov"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "priročnik apleta ure"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
 msgid "concepts"
 msgstr "zasnova"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "priročnik nadzora frekvence CPE"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
 msgid "FDL License"
 msgstr "dovoljenje FDL"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:356
 msgid "GPL License"
 msgstr "dovoljenje GPL"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:357
 msgid "LGPL License"
 msgstr "dovoljenje LGPL"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
 msgid "dialogs"
 msgstr "pogovorna okna"
 
-#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:359 database-content.py:384 database-content.py:389
+#: database-content.py:427
 msgid "User Guide"
 msgstr "priročnik"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "priročnik priklopnika diskov"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
 msgid "FAQ"
 msgstr "Pogosta vprašanja"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:362
 msgid "filters"
 msgstr "filtri"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filter alfa-v-logo"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
 msgid "animation filter"
 msgstr "filter animiranja"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:365
 msgid "artistic filter"
 msgstr "umetniški filter"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
 msgid "blur filter"
 msgstr "filter zamegljevanja"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
 msgid "combine filter"
 msgstr "filter združevanja"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:368
 msgid "decor filter"
 msgstr "filter okraševanja"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
 msgid "distort filter"
 msgstr "filter popačenja"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filter zaznavanja robov"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filter izboljšav"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:372
 msgid "generic filter"
 msgstr "osnovni filter"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filter svetlobe in sence"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
 msgid "map filter"
 msgstr "filter zemljevidov"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:375
 msgid "noise filter"
 msgstr "filter hrupa"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:376
 msgid "render filter"
 msgstr "filter izrisovanja"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:377
 msgid "web filter"
 msgstr "spletni filter"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:378
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "priročnik apleta ribe"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Kako začeti"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:380
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "priročnik Geyes"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:382
 msgid "quick reference"
 msgstr "hitri skici"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:383
 msgid "glossary"
 msgstr "besedišče"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "priročnik vremenske napovedi"
 
-#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: database-content.py:384
-msgid "Encryption Applet Manual"
-msgstr "priročnik apleta šifriranja"
-
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:387
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "pomoč GNOME knjižnice"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:388
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Opombe objave"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:390
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "vodila uporabniškega vmesnika"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:391
 msgid "introduction"
 msgstr "uvod"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:392
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "priročnik apleta Invest"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:393
 msgid "menus"
 msgstr "meniji"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:394
 msgid "colors menus"
 msgstr "meni barv"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:395
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "samodejni meni barv"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:396
 msgid "colors component menu"
 msgstr "meni predmetov barv"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:397
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "meni desaturacije barv"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
 msgid "colors info menu"
 msgstr "meni podrobnosti barv"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:399
 msgid "colors map menu"
 msgstr "meni izbire barv"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:400
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "meni izbire barv"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
 msgid "edit menu"
 msgstr "meni urejanja"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:402
 msgid "file menu"
 msgstr "meni datoteke"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:403
 msgid "filters menu"
 msgstr "meni filtrov"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
 msgid "help menu"
 msgstr "meni pomoči"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:405
 msgid "image menu"
 msgstr "meni slik"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:406
 msgid "layer menu"
 msgstr "plastni meni"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
 msgid "select menu"
 msgstr "meni izbire"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
 msgid "view menu"
 msgstr "meni pogleda"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "priročnik ukazne vrstice"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "priročnik sistemskega nadzornika"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "priročnik vstavka Netspeed"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "priročnik prilagajanja"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Demo vodniki"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:414
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "pregled sistema"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
 msgid "preface"
 msgstr "povzetek"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Vodila za programiranje"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
 msgid "Website"
 msgstr "Spletišče"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "priročnik lepljivih sporočilc"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "priročnik skrbništva"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox"
 msgstr "orodna vrstica"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "orodna vrstica (barva)"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "orodna vrstica (risanje)"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "orodna vrstica (izbor)"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "orodna vrstica (preoblikovanje)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "priročnik smeti"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
 msgid "tutorial"
 msgstr "učbenik"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
 msgid "using gimp"
 msgstr "uporaba paketa GIMP"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
 msgid "preferences"
 msgstr "možnosti"
 
-#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Presnete laži"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:431
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Oko GNOME"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Skladišče razširitev Lupine GNOME"
+
+#: database-content.py:433
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "priročnik programa GIMP"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Razvojna dokumentacija GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Kako začeti z namizjem GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Dokumentacija GNOME"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Spletišče GNOME"
 
-#: database-content.py:435
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#: database-content.py:438
+msgid "King’s Cross"
+msgstr "King’s Cross"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Spletišče knjižnic GNOME"
 
-#: database-content.py:437
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Bralnik novic Pan"
+#: database-content.py:440
+msgid "Python GTK 3 Tutorial"
+msgstr "Vodnik za Python GTK 3"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:441
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Opombe objav GNOME"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:442
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Souporabne podrobnosti MIME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:443
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Prevod podnapisov izbranih posnetkov GNOME"
 
-#: database-content.py:441
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:444
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:442
-msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
-msgstr "Vmesnik vodila D-Bus za poizvedbo uporabniškega računa."
+#: database-content.py:445
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"Vmesnik D-Bus za upravljanje z uporabniškimi računi. Za objavo prevodov "
+"ustvarite novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
+"accountsservice/merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1272,14 +1288,14 @@ msgstr ""
 "Pripomočki za ustvarjanje, upravljanje in dostop do podatkovne zbirke "
 "AppStream Xapian in za delo z metapodatki AppStream."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
 msgstr ""
 "Knjižnica omogoča podporo za branje iz zapisovanje metapodatkov AppStream."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1289,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "prek protokolov mDNS/DNS-SD. Navodila za objavo prevoda paketa so na <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>spletišču Avahi</a>."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1341,7 +1357,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
@@ -1354,20 +1370,20 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
 "chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
 msgstr ""
-"Storitev colord je sistemska storitev, ki omogoča enostavno upravljanje, "
-"nameščanje in ustvarjanje barvnih profilov za natančno določanje barv vhodno "
+"Storitev colord je sistemska storitev, ki omogoča enostavno ustvarjanje, "
+"nameščanje in upravljanje barvnih profilov za natančno določanje barv vhodno-"
 "izhodnih naprav."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:462
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "Program PolicyKit omogoča natančno nastavljanje sistema CUPS."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1375,7 +1391,15 @@ msgstr ""
 "Uveljavljeni prevodi se posodabljajo ročno prek spletišča l10n.gnome.org. "
 "Bodite strpni :-)"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:464
+msgid ""
+"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
+"of your .po files. Build will break if it’s missing."
+msgstr ""
+"Prevajalci: vrstica » SPDX-License-Identifier: « v glavi datoteke .po mora "
+"biti ohranjena, sicer izgradnja programa spodleti."
+
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1385,15 +1409,15 @@ msgstr ""
 "prevodov je mogoča prek <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls";
 "\">spletišča GitHub</a>."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:466
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Storitev D-Bus service za dostop do bralnikov prstnih odtisov."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:467
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "Enostaven ozadnji program za posodabljanje strojne opreme UEFI."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1401,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "Priporočila za prevajanje programa gBrainy so zbrana na straneh <a href="
 "\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>Wiki</a>."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1410,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "Več o tem si lahko preberete na spletišču <a href=\"http://gcompris.net/wiki/";
 "Developer's_corner\">GCompris</a>."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1420,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "Ob prevodih vmesnika in dokumentacije so na za prevajanje dostopne tudi "
 "nekatere datoteke primerov podatkovnih zbirk."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1430,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/raw/master/README\">README</a> za več podrobnosti o prevajanju "
 "tega paketa."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1439,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 "Več nizov, ki so vidni v vmesniku programa gnome-tweaks, je del modula <a "
 "href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1449,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 "objavljena na portalu <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "GnomeVideoEffects/Effects\">GnomeVideoEffects</a>."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1459,13 +1483,13 @@ msgid ""
 "localization of Gnumeric functions."
 msgstr ""
 "Uporabne podrobnosti o jezikovnem prilagajanju analitskih orodij Gnumeric si "
-"lahko pogledate v datoteki <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
-"gnumeric/raw/master/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>, v datoteki "
-"<a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/";
-"README.translators\">po-functions/README.translators</a> pa je več "
-"podrobnosti o jezikovnem prilagajanju matematičnih in računskih funkcij."
+"lahko pogledate v datoteki <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/";
+"raw/master/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>, v datoteki <a href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.";
+"translators\">po-functions/README.translators</a> pa je več podrobnosti o "
+"jezikovnem prilagajanju matematičnih in računskih funkcij."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1473,40 +1497,57 @@ msgstr ""
 "Trenutno še ni ustreznega uporabniškega vmesnika za prikaz nizov, zato paket "
 "ni ključen za prevajanje."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:477
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Razširjeni vstavki GStreamer »Bad«"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:478
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Osnovni vstavki GStreamer »Base«"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:479
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "Podprti vstavki GStreamer »Good«"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:480
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "Razvojni vstavki GStreamer »Ugly«"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:481
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Odprtokodna jedrna knjižnica predstavnega okolja GStreamer"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:482
 msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
 "properties."
 msgstr ""
-"Bodite pozorni, da ima paket gtk+ ločene prevode vmesnika (po) in lastnosti "
-"(po-properties) . Ob dodajanju novega jezika katerekoli datoteke, je treba "
+"Bodite pozorni, da ima paket GTK ločene prevode vmesnika (po) in lastnosti "
+"(po-properties). Ob dodajanju novega jezika katerekoli datoteke, je treba "
 "obvezno dodati obe datoteki prevodov v Git, čeprav je ena izmed datotek "
-"lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ v "
-"domeni /po-properties ne izvede do konca."
+"neprevedena. V kolikor je dodana le ena datoteka, se izgradnja GTK v domeni /"
+"po-properties ne izvede do konca."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:483
+msgid ""
+"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
+"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
+"<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\";>fork "
+"the project</a>, edit your translation file in the forked project and <a "
+"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html";
+"\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"Program malcontent vključuje podporo za omejevanje vrste vsebine, ki je "
+"dostopna tudi neskrbniškim računom na sistemih Linux. Za objavo prevoda je "
+"treba najprej <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-";
+"project.html\">ustvariti novo vejo projekta</a>, urediti datoteko prevoda v "
+"razvejani različici in nato <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-";
+"basics/add-merge-request.html\">ustvariti zahtevo za združitev prevoda v "
+"glavno vejo</a>."
+
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1516,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "prevodov ustvarite novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
 "broadband/ModemManager/merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1526,11 +1567,11 @@ msgstr ""
 "novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/";
 "merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:486
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Kriptografsko okolje PKCS#11 za različne odjemalce"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1538,7 +1579,15 @@ msgstr ""
 "Sistem za poenostavitev nameščanja in posodabljanja programske opreme "
 "računalnika."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:488
+msgid ""
+"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
+"splash on most distributions."
+msgstr ""
+"sistem Plymouth omogoča grafični zagon in prikaz stanja posodobitev brez "
+"povezave na večini distribucij."
+
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1548,19 +1597,19 @@ msgstr ""
 "href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\";>zahtevo "
 "za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
 "request</a>."
 msgstr ""
-"PulzAudio je svožni sistem za operacijske sisteme POSIX, kar pomeni, da je "
+"PulzAudio je zvokovni sistem za operacijske sisteme POSIX, kar pomeni, da je "
 "posredniški strežnik za programe. Za objavo prevodov ustvarite novo <a href="
 "\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
 "product=PulseAudio&component=misc\">zahtevo za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1568,15 +1617,15 @@ msgstr ""
 "Sistemska storitev D-Bus za upravljanje odkrivanja in delovanja domen, kot "
 "sta Active Directory in IPA."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:492
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Določilo souporabe podatkovne zbirke MIME-podrobnosti"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:493
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Upravljalnik sistema in seje."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1584,20 +1633,18 @@ msgstr ""
 "Ozadnji program, orodja in knjižnice za dostop in upravljanje z diski in "
 "napravami za shranjevanje podatkov."
 
-#: database-content.py:489
-#, python-format
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
 msgstr ""
 "Prevode je mogoče objavljati kot <a href=\"https://bugs.webkit.org/enter_bug.";
-"cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">poročila o hroščih</a>. Pri "
-"objavi poročila je treba izbrati možnost »WebKit Gtk«, da se poročila ne "
-"izgubijo."
+"cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">poročila o hroščih</a>. Pri objavi "
+"poročila je treba izbrati možnost »WebKitGTK«, da se poročila ne izgubijo."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1605,17 +1652,17 @@ msgstr ""
 "Portal za integracijo namizja zahteva objavo prevoda prek <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">spletišča GitHub</a>."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:497
 msgid ""
-"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"Podpora GTK+ za xdg-desktop-portal zahteva objavo prevoda prek <a href="
+"Podpora GTK za xdg-desktop-portal zahteva objavo prevoda prek <a href="
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>spletišča "
 "GitHub</a>."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1623,183 +1670,156 @@ msgstr ""
 "Orodje za upravljanje znanih uporabniških map, kot sta mapi namizja in "
 "glasbe."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:499
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev tipkovnic"
 
-#: database-content.py:494
-msgid "GNOME 3.32 (development)"
-msgstr "GNOME 3.32 (razvojna različica)"
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.38 (development)"
+msgstr "GNOME 3.38 (razvojna različica)"
 
-#: database-content.py:495
-msgid "GNOME 3.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.30 (stabilna različica)"
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.36 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.36 (stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:502
+msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.34 (stara stabilna različica)"
+
+#: database-content.py:503
+msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.32 (stara stabilna različica)"
+
+#: database-content.py:504
+msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (stara stabilna različica)"
+
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.16 (stara stabilna različica)"
-
-#: database-content.py:503
-msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.14 (starejša stabilna različica)"
-
-#: database-content.py:504
-msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.12 (stara stabilna različica)"
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:511
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastareli programi GNOME"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Spletne strani GNOME"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:513
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP in sorodni paketi"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:514
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Dodatni programi GNOME (stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:515
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dodatni programi GNOME"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:516
+msgid "Librem 5 - Purism"
+msgstr "Librem 5 – Purism"
+
+#: database-content.py:517
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:518
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostopnost"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:519
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Skrbniška orodja"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:520
 msgid "Apps"
 msgstr "Programi"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:521
 msgid "Backends"
 msgstr "Ozadnji programi"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:522
 msgid "Core"
 msgstr "Jedro"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:523
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Jedrne knjižnice"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:524
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:525
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Razvojne različice"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:526
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojna orodja"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:527
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Dodatne knjižnice"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:528
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:529
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Namizje GNOME"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:530
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Razvojno okolje GNOME"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:531
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Opuščeno namizje"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:532
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Predlogi novih prevodov"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:533
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Pisarniški programi"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:534
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilne različice"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:535
 msgid "Utils"
 msgstr "Pripomočki"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "Prijavite se z uporabniškim imenom in geslom:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "Prijava"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "Prijavite se z OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "Prijava z OpenID"
-
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:58
+#: languages/models.py:59
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
@@ -1815,40 +1835,44 @@ msgstr "Prevodi vmesnikov (obrezani prevodi)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Osnovni niz"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:26
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Izbor uporabniškega imena:"
 
-#: people/forms.py:22
-msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
-msgstr "Lahko uporabite le črke, številke, vezaj in podčrtaj."
+#: people/forms.py:28
+msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "Lahko uporabite le črke, številke, vezaj in znake @/./+/-/_."
 
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:31
 msgid "Email:"
 msgstr "Elektronska pošta:"
 
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:33
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: people/forms.py:34
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Vsaj 7 znakov"
 
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Potrdi geslo:"
 
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:44
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Uporabniško ime je zasedeno. Izberite drugo uporabniško ime."
 
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:51
 msgid "You must provide a password"
 msgstr "Vnesti je treba geslo"
 
-#: people/forms.py:46
+#: people/forms.py:54
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Gesli se ne skladata."
 
-#: people/forms.py:64
+#: people/forms.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1859,16 +1883,16 @@ msgstr ""
 "računa, kliknite na spodnjo povezavo ali pa kopirajte in prilepite naslov v "
 "brskalnik."
 
-#: people/forms.py:69
+#: people/forms.py:77
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Skrbnik %s"
 
-#: people/forms.py:71 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:79 people/tests.py:38
 msgid "Account activation"
 msgstr "Vpis računa"
 
-#: people/forms.py:98
+#: people/forms.py:106
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1876,11 +1900,11 @@ msgstr ""
 "Slika je preširoka ali previsoka (%(width)d×%(height)d, največja dovoljena "
 "velikost je 100×100 točk)"
 
-#: people/forms.py:117
+#: people/forms.py:131
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Naveden naslov URL ni veljaven."
 
-#: people/forms.py:134
+#: people/forms.py:148
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Naveden naslov URL ne sovpada z veljavno sliko"
 
@@ -1958,7 +1982,7 @@ msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Določiti je treba kategorijo, kadar je različica določena."
 
-#: stats/models.py:125
+#: stats/models.py:127
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1968,31 +1992,31 @@ msgstr ""
 "Prevodi za ta modul so objavljeni na <a href=\"%(link)s\">zunanjih "
 "strežnikih</a>, kjer je mogoče posodobitve tudi objaviti."
 
-#: stats/models.py:287
+#: stats/models.py:295
 msgid "This branch is not linked from any release"
-msgstr "Ta veja ni vezana nobeno objavljeno različico"
+msgstr "Ta veja ni vezana na nobeno objavljeno različico"
 
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:469
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT, uporabljena bo stara."
 
-#: stats/models.py:463
+#: stats/models.py:471
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT, izpis statistike je ustavljen."
 
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:492
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Ni mogoče kopirati datoteke POT na javno mesto"
 
-#: stats/models.py:737
+#: stats/models.py:746
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Napaka pridobivanja datoteke pot z naslova URL."
 
-#: stats/models.py:767
+#: stats/models.py:775
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Ni najdene datoteke podnapisov."
 
-#: stats/models.py:776
+#: stats/models.py:784
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2003,38 +2027,38 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:808
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT"
 
-#: stats/models.py:854
+#: stats/models.py:864
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "Skladišče je nastavljeno le za branje."
 
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:873
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
 msgstr ""
 "Dodajanje novih prevodov, če datoteka LINGUAS ni ustvarjena, ni podprto."
 
-#: stats/models.py:885
+#: stats/models.py:895
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Vnos za ta jezik ni določen s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1397 stats/models.py:1777
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1423
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Datoteka POT ni na voljo"
 
-#: stats/models.py:1410
+#: stats/models.py:1428
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2043,18 +2067,18 @@ msgstr[1] "%(count)s sporočilo"
 msgstr[2] "%(count)s sporočili"
 msgstr[3] "%(count)s sporočila"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1429
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "zadnjič posodobljeno %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: stats/models.py:1431 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1433
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2063,7 +2087,7 @@ msgstr[1] "%(count)s beseda"
 msgstr[2] "%(count)s besedi"
 msgstr[3] "%(count)s besede"
 
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1435
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2072,17 +2096,17 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
 msgstr[2] "%(count)s shemi"
 msgstr[3] "%(count)s sheme"
 
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1436
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1421
+#: stats/models.py:1439
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1528
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2090,26 +2114,26 @@ msgstr ""
 "Trenutno uveljavljena datoteka ima manj prevedenih nizov. Ta prevod je "
 "priporočljivo objaviti."
 
-#: stats/utils.py:63
+#: stats/utils.py:62
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Mi mogoče najti datoteke makefile za modul %s"
 
-#: stats/utils.py:102
+#: stats/utils.py:101
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s ne določa prave datoteke; najverjetneje je makro."
 
-#: stats/utils.py:408
+#: stats/utils.py:412
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Napaka med zagonom ukaza »intltool-update -m«."
 
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:419
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Manjkajo navedbe datotek v datoteki POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:425
+#: stats/utils.py:429
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2118,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "Navedene datoteke imajo določen sklic v datoteki POTFILES.in ali POTFILES."
 "skip, vendar te ne obstajajo: %s"
 
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:452
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2129,61 +2153,61 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:491
+#: stats/utils.py:495
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "Z ukazom msgfmt ni mogoče potrditi skladnosti datoteke PO »%s«."
 
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:499
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Datoteka PO ima določen izvedljivi bit."
 
-#: stats/utils.py:511
+#: stats/utils.py:515
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Datoteka »%s« ni kodirana kot UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:522
+#: stats/utils.py:526
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
 msgstr "Datoteka »%s« ne obstaja."
 
-#: stats/utils.py:531
+#: stats/utils.py:535
 #, python-format
 msgid "Error running pofilter: %s"
 msgstr "Napaka zaganjanja pofiltra: %s"
 
-#: stats/utils.py:549
+#: stats/utils.py:553
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "Datoteka PO »%s« ne obstaja ali pa je ni mogoče prebrati."
 
-#: stats/utils.py:557
+#: stats/utils.py:561
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti statistike za datoteko POT »%s«."
 
-#: stats/utils.py:577
+#: stats/utils.py:581
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Koda jezika ni določena v datoteki LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:608
+#: stats/utils.py:612
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Za ta modul urejanje datoteke LINGUAS ni zahtevano"
 
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:620
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:618
+#: stats/utils.py:622
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Ni mogoče določiti mesta spremenljivke LINGUAS, za več podrobnosti stopite v "
 "stik z nadzornikom modula."
 
-#: stats/utils.py:635
+#: stats/utils.py:640
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2191,7 +2215,7 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče določiti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, za več podrobnosti "
 "stopite v stik z nadzornikom modula."
 
-#: stats/utils.py:637
+#: stats/utils.py:642
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
 
@@ -2244,10 +2268,10 @@ msgstr "Dopisni seznam"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL za naročanje"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:568
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
-msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo poslano s spletišča %s."
+msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo, poslano s spletišča %s."
 
 #: teams/models.py:198
 #, python-format
@@ -2266,7 +2290,7 @@ msgstr "Pregledovalec"
 msgid "Committer"
 msgstr "Uveljavitelj"
 
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "O spletišču presnetih laži"
 
@@ -2332,7 +2356,7 @@ msgid ""
 "the GNOME project."
 msgstr ""
 "Spletišče Presnete laži je spletno orodje za upravljanje, prevajanje in "
-"jezikovnego prilagajanje (l10n) programske opreme projekta GNOME."
+"jezikovno prilagajanje (l10n) programske opreme projekta GNOME."
 
 #: templates/about.html:11
 #, python-format
@@ -2340,8 +2364,8 @@ msgid ""
 "It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
 "translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
 msgstr ""
-"Omogoča brskanje med statističnimi podatki o programski opremi. Spletišče "
-"omogoča tudi nadzor <a href=\"%(link)s\">prevodov</a>."
+"Omogoča brskanje med statističnimi podatki o programski opremi in omogoča "
+"nadzor nad <a href=\"%(link)s\">potekom prevajanja</a>."
 
 #: templates/about.html:13
 #, python-format
@@ -2351,10 +2375,10 @@ msgid ""
 "improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
 "enhancement proposals</a>."
 msgstr ""
-"Presnete laži je spletišče, kjer se hrani prosta programska oprema, "
-"objavljena pod pogoji <a href=\"%(gpl)s\">Splošnega javnega dovoljenja GNU "
-"GPL</a>. Tudi vaše sodelovanje je zaželeno, še posebej pri <a href=\"%(bug)s"
-"\">pošiljanju poročil o hroščih in predlogov za posodobitve</a>."
+"Spletišče Presnete laži je prosta programska oprema, objavljena pod pogoji "
+"<a href=\"%(gpl)s\">Splošnega javnega dovoljenja GNU GPL</a>. Tudi vaše "
+"sodelovanje je zaželeno, še posebej pri pošiljanju <a href=\"%(bug)s"
+"\">poročil o hroščih in predlogov za nadgradnje</a>."
 
 #: templates/about.html:15
 #, python-format
@@ -2362,8 +2386,8 @@ msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
 "\">this article on Wikipedia</a>."
 msgstr ""
-"V kolikor bi želeli vedeti več o imenu programa, si oglejte <a href="
-"\"%(link)s\">članek na  Wikipediji</a>."
+"V kolikor bi o imenu programa želeli vedeti več, si oglejte <a href="
+"\"%(link)s\">prispevek na Wikipediji</a>."
 
 #: templates/about.html:17
 #, python-format
@@ -2383,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/about.html:23
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
-msgstr "Spletišče je prevedel "
+msgstr "Spletišče je prevedel:"
 
 #: templates/about.html:28
 msgid "Quick links"
@@ -2395,7 +2419,7 @@ msgstr "Projekt wiki"
 
 #: templates/about.html:32
 msgid "Bug tracking page"
-msgstr "Spletna stran sledenja hroščev"
+msgstr "Sledenje hroščem"
 
 #: templates/about.html:34
 msgid "Source code"
@@ -2407,58 +2431,64 @@ msgstr "Potek dela"
 
 #: templates/admin/base_site.html:4
 msgid "Damned Lies site admin"
-msgstr "Upravljanje spletišča presnetih laži"
+msgstr "Upravljanje spletišča"
 
 #: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
 msgid "Back to Damned Lies home page"
-msgstr "Nazaj na osnovno domačo stran"
+msgstr "Nazaj na začetno stran"
 
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Prijava"
+
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Skupine"
 
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
 #: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "Jeziki"
 
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
 msgid "Release sets"
 msgstr "Objave"
 
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
 msgid "About Us"
 msgstr "O nas"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Kako sodelovati"
 
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Podprite GNOME"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
 msgid "Merchandise"
 msgstr "Trgovina"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Poiščite nas"
 
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "Fundacija GNOME"
 
@@ -2472,7 +2502,7 @@ msgstr "Razvojno središče"
 
 #: templates/base.html:112
 msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+msgstr "Strani Wiki"
 
 #: templates/base.html:113
 msgid "Mailing Lists"
@@ -2490,39 +2520,31 @@ msgstr "Sledilnik hroščev"
 msgid "Development Code"
 msgstr "Razvojna koda"
 
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
 msgid "News"
 msgstr "Novice"
 
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Objave v medijih"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Zadnja izdaja"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planet GNOME"
 
 #: templates/base.html:131
-msgid "Copyright &copy; 2006"
-msgstr "Avtorske pravice &copy; 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "Prilagojeno standardom."
-
-#: templates/base.html:135
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
-msgstr "Gostuje pri %(link)s."
+msgstr "Spletne strani se so postavljene v okolju %(link)s."
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
-msgstr "Gostuje na %(link)s."
+msgstr "Gostovanje spletišča zagotavlja %(link)s."
 
 #: templates/base_modal.html:12
 msgid "Close"
@@ -2547,7 +2569,6 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Napaka:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
 msgid "No comment"
 msgstr "Ni opomb"
 
@@ -2611,7 +2632,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/index.html:12
 msgid "More…"
-msgstr "Več ..."
+msgstr "Več …"
 
 #: templates/index.html:21
 msgid ""
@@ -2697,10 +2718,10 @@ msgstr ""
 #: templates/index.html:58
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
+"information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
 msgstr ""
 "Običajno so povzeti iz skladišča Git, o njih pa se hranijo vsi pomembni "
-"podatki (podrobnosti Bugzille, spletna stran, nadzornik, ...)."
+"podatki (podrobnosti Gitlab, spletna stran, nadzornik, ...)."
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2736,7 +2757,7 @@ msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
 "\">submit a bug report</a>."
 msgstr ""
-"V kolikor je treba na strani kaj spremeniti, pošljite <a href=\"%(bug_url)s"
+"Če je treba na strani kaj spremeniti, pošljite <a href=\"%(bug_url)s"
 "\">poročilo o hrošču</a>."
 
 #: templates/languages/language_release.html:25
@@ -2750,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/languages/language_release.html:35
 msgid "Download all po files"
-msgstr "Prenos vseh po datotek."
+msgstr "Prenesi vse datoteke po"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:6
 #: templates/people/person_detail.html:55
@@ -2767,8 +2788,8 @@ msgstr "Pokaži tudi končane prevode"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Prevedeno/ohlapno/neprevedeno"
 
@@ -2795,7 +2816,7 @@ msgstr "Statistika"
 #: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
 #: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
 msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
+msgstr "Napredek"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:30
 msgid "Status"
@@ -2836,37 +2857,32 @@ msgstr "Uporabniški vmesnik "
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Uporabniški vmesnik (obrezano)"
 
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
 msgid "User Login"
 msgstr "Prijava uporabnika"
 
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Trenutno ste prijavljeni kot %(username)s."
 
-#: templates/login.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"V primeru, da računa še niste ustvarili, se lahko <a "
-"href='%(link)s'>vpišete</a> za nov račun."
-
-#: templates/login.html:16
+#: templates/login.html:13
 msgid "Log in with your username (or email) and password:"
 msgstr "Prijavite se z uporabniškim imenom in geslom:"
 
-#: templates/login.html:26
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "Ali ste pozabili vaše geslo?"
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Ali ste pozabili geslo?"
 
-#: templates/login.html:36
+#: templates/login.html:34
 #, python-format
 msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
 msgstr "Ali pa se prijavite <a href=\"%(link)s\">z računom GNOME</a>"
 
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "Vpisnik"
+
 #: templates/login/login_popup_form.html:8
 msgid "Username"
 msgstr "Uporabniško ime"
@@ -2875,18 +2891,10 @@ msgstr "Uporabniško ime"
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:18
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Ali ste pozabili geslo?"
-
 #: templates/login/login_popup_form.html:21
 msgid "Don’t have an account?"
 msgstr "Še nimate svojega računa?"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
-msgid "Register"
-msgstr "Vpisnik"
-
 #: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Uporabniške nastavitve"
@@ -2900,7 +2908,7 @@ msgstr "Odjava"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistika modula: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -2908,35 +2916,35 @@ msgstr ""
 "Ta modul je arhiviran. Ohranjen je le v statistične namene, zato ga ne "
 "prevajati."
 
-#: templates/module_detail.html:60
+#: templates/module_detail.html:63
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Vzdrževalec"
 
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:71
 msgid "Bug reporting"
-msgstr "Prijavljanje napak"
+msgstr "Sporočanje napak"
 
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
 msgstr "Žal ni znanih načinov za sporočanje hroščev za ta modul."
 
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:77
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Pokaži obstoječe hrošče i18n in l10n"
 
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:79
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Pošlji poročilo o hrošču"
 
-#: templates/module_detail.html:86
+#: templates/module_detail.html:89
 msgid "Branches:"
 msgstr "Veje:"
 
-#: templates/module_detail.html:110
+#: templates/module_detail.html:113
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Prebrskaj skladišče"
 
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:116
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Osveži statistika veje"
 
@@ -3061,17 +3069,17 @@ msgstr ""
 "V prvo polje vpišite staro geslo in nato novo geslo dvakrat zapored. S tem "
 "preverite, ali je geslo vpisano pravilno."
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
 msgid "Old password:"
 msgstr "Staro geslo:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "New password:"
 msgstr "Novo geslo:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
 msgid "Change my password"
 msgstr "Spremeni geslo"
 
@@ -3120,21 +3128,21 @@ msgstr "Geslo je uspešno spremenjeno. Sedaj se lahko prijavite."
 msgid "Password reset"
 msgstr "Ponovna nastavitev gesla"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Vpišite novo geslo"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
 msgstr "Vpišite novo geslo dvakrat. S tem potrdite pravilnost vpisa."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Geslo ni počiščeno"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
@@ -3167,15 +3175,15 @@ msgstr ""
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Elektronski naslov:"
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Ponovna nastavitev gesla"
 
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Prijava računa"
 
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
 "you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3183,7 +3191,7 @@ msgstr ""
 "Na tem mestu se je mogoče vpisati za račun. Vpis ima prednosti le za tiste, "
 "ki nameravajo prevajati programe GNOME namizja."
 
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
@@ -3191,7 +3199,7 @@ msgstr ""
 "Po vpisu in povezavi se boste lahko pridružili obstoječi skupini prek vašega "
 "profila."
 
-#: templates/registration/register.html:39
+#: templates/registration/register.html:38
 msgid "Register with password"
 msgstr "Prijava z geslom"
 
@@ -3230,7 +3238,7 @@ msgstr "Objave GNOME"
 
 #: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr "Izberite objavo za več podrobnosti:"
+msgstr "Izberite objavo za pregled podrobnosti:"
 
 #: templates/release_list.html:27
 msgid "Older Releases"
@@ -3241,7 +3249,7 @@ msgstr "Starejše objave"
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Prejem datoteke POT"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
 msgid "Notices"
 msgstr "Obvestila"
 
@@ -3271,8 +3279,8 @@ msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "Spletna stran skupine za %(lang)s jezik:"
 
 #: templates/teams/team_base.html:22
-msgid "Bugzilla:"
-msgstr "Bugzilla:"
+msgid "Bug reporting:"
+msgstr "Sporočanje napak:"
 
 #: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Report Bug in Translation"
@@ -3349,7 +3357,7 @@ msgstr "Pokaži/Skrij nedejavne prevode"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:97
 msgid "Apply modifications"
-msgstr "Uporabi spremembe"
+msgstr "Uveljavi spremembe"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:107
 #, python-format
@@ -3374,7 +3382,7 @@ msgstr "Prevajalske skupine namizja GNOME"
 
 #: templates/teams/team_list.html:12
 msgid "Select a team below to see more information about it:"
-msgstr "Izberite skupino jezika za prikaz podrobnosti skupine:"
+msgstr "Izberite skupino jezika za pregled podrobnosti:"
 
 #: templates/teams/team_list.html:26
 #, python-format
@@ -3430,30 +3438,34 @@ msgid "State:"
 msgstr "Stanje:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Prejem datoteke PO"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
+msgstr "Datoteka PO z vključenimi razlikami za ohlapne nize"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
 msgid "Quality checks"
 msgstr "Preverjanje kakovosti"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistika datoteke PO:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
 msgid "Strings:"
 msgstr "Nizi:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Words:"
 msgstr "Besede:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3462,76 +3474,76 @@ msgstr[1] " vključno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s sliko</a>"
 msgstr[2] " vključno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikama</a>"
 msgstr[3] " vključno s <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikami</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistika datotek PO (obrezani prevodi):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Trenutne dejavnosti modula:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
+msgstr "Arhivirana opravila > (%(human_level)s red)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
 msgid "(Return to current actions)"
-msgstr "(Vrni na trenutno dejanje)"
+msgstr "(nazaj na trenutno dejanje)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
 msgid "(Previous action history)"
-msgstr "(Predhodna zgodovina dejanj)"
+msgstr "(zgodovina)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Povezava do opombe"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Sporočilo je bilo poslano na dopisni seznam"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
 msgid "Help index"
 msgstr "Kazalo pomoči"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
 msgid "Build help"
 msgstr "Pomoč za izgradnjo"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
 msgid "diff with:"
 msgstr "primerjaj z:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
 msgid "No current actions."
 msgstr "Ni trenutnih dejanj."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
 msgid "New Action"
 msgstr "Novo dejanje"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
 "%(team_name)s team."
 msgstr ""
-"Pred nadaljevanjem morajo biti vaši podatki <a href=\"%(login_url)s"
-"\">overjeni</a> in biti morate član skupine za %(team_name)s jezik."
+"Pred nadaljevanjem morate biti <a href=\"%(login_url)s\">prijavljeni</a> kot "
+"član skupine za %(team_name)s jezik."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:291
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:299
 msgid "Submit"
 msgstr "Pošlji"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:298
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:306
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja spletnega orodja za nadzor prevodov."
 
@@ -3644,7 +3656,7 @@ msgstr "Za dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
 
 #: vertimus/forms.py:112
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
-msgstr "Ne pošiljajte datotek z dejanjem »Pridrži«."
+msgstr "Ne pošiljajte datotek, označenih kot »Pridržane«."
 
 #: vertimus/models.py:136
 msgid "Inactive"
@@ -3669,7 +3681,7 @@ msgstr "Za pregled"
 
 #: vertimus/models.py:245
 msgid "To Commit"
-msgstr "Za uveljavitev"
+msgstr "Za uveljavljanje"
 
 #: vertimus/models.py:263
 msgid "Committing"
@@ -3681,11 +3693,11 @@ msgstr "Uveljavljeno"
 
 #: vertimus/models.py:301
 msgid "Write a comment"
-msgstr "Zapiši opombo"
+msgstr "Vpiši opombo"
 
 #: vertimus/models.py:302
 msgid "Reserve for translation"
-msgstr "Pridrži za prevajanje"
+msgstr "Zadrži za prevajanje"
 
 #: vertimus/models.py:303
 msgid "Upload the new translation"
@@ -3693,7 +3705,7 @@ msgstr "Pošlji novi prevod"
 
 #: vertimus/models.py:304
 msgid "Reserve for proofreading"
-msgstr "Pridrži za jezikovni pregled"
+msgstr "Zadrži za jezikovni pregled"
 
 #: vertimus/models.py:305
 msgid "Upload the proofread translation"
@@ -3716,31 +3728,31 @@ msgstr "Pridržano za pošiljanje"
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
 #: vertimus/models.py:312
 msgid "Inform of submission"
-msgstr "Obvesti o pošiljanju"
+msgstr "Obvesti o posodobitvi"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
 #: vertimus/models.py:314
 msgid "Rework needed"
-msgstr "Ponoven pregled"
+msgstr "Vrnjeno v ponoven pregled"
 
 #: vertimus/models.py:315
 msgid "Archive the actions"
-msgstr "Arhiviraj dejanja."
+msgstr "Arhiviraj objavo"
 
 #: vertimus/models.py:316
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
 
-#: vertimus/models.py:408
+#: vertimus/models.py:421
 msgid "File in repository"
 msgstr "Datoteka v skladišču"
 
-#: vertimus/models.py:419
+#: vertimus/models.py:432
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:428
+#: vertimus/models.py:441
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3749,15 +3761,15 @@ msgstr ""
 "Objavljeno je novo stanje modula %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
 "(%(language)s): “%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:557
 msgid "Hello,"
 msgstr "Pozdravljeni,"
 
-#: vertimus/models.py:550
+#: vertimus/models.py:566
 msgid "Without comment"
 msgstr "Brez opomb"
 
-#: vertimus/models.py:589
+#: vertimus/models.py:605
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3766,60 +3778,128 @@ msgstr ""
 "Objavljena je nova opomba za %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:682
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Uveljavitev je spodletela. Vrnjena je napaka »%s«."
 
-#: vertimus/models.py:667
+#: vertimus/models.py:684
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Datoteka je uspešno objavljena v skladišče."
 
-#: vertimus/models.py:672
+#: vertimus/models.py:689
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr "Uskladitev z vejo master je uspela."
 
-#: vertimus/models.py:674
+#: vertimus/models.py:691
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "Kljub temu je uskladitev z glavno vejo master spodletela."
 
-#: vertimus/views.py:119
+#: vertimus/views.py:108
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
-msgstr "Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila. Sporočilo ni poslano."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila, zato to ni bilo poslano."
 
-#: vertimus/views.py:122
+#: vertimus/views.py:111
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Prišlo je do napake med uveljavljanjem dejanja: %s"
 
-#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr ""
 "<a href=\"%(url)s\">Datoteko</a> je poslal uporabnik %(name)s dne %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:210
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zadnje uveljavljena datoteka</a> za %(lang)s jezik"
 
-#: vertimus/views.py:212
+#: vertimus/views.py:218
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Najnovejša datoteka POT"
 
-#: vertimus/views.py:283
+#: vertimus/views.py:289
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Ni navedene datoteke po za preverjanje"
 
-#: vertimus/views.py:292
+#: vertimus/views.py:298
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "Datoteka je videti v redu!"
 
-#: vertimus/views.py:327
+#: vertimus/views.py:322
+msgid ""
+"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
+"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
+"changed strings."
+msgstr ""
+"OPOZORILO: Ta datoteka <b>NI</b> primerna za prevajanje. Vključuje tudi "
+"oblikovanje HTML za poudarjanje različnih delov spremenjenih nizov."
+
+#: vertimus/views.py:428
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Izgradnja programa (%(program)s) je spodletela: %(err)s"
 
+#~ msgid "Kurdish Sorani"
+#~ msgstr "kurdski sorani"
+
+#~ msgid "Encryption Applet Manual"
+#~ msgstr "priročnik apleta šifriranja"
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.16 (stara stabilna različica)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.14 (starejša stabilna različica)"
+
+#~ msgid "Log in with your username and password:"
+#~ msgstr "Prijavite se z uporabniškim imenom in geslom:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#~ msgid "Or use your OpenID:"
+#~ msgstr "Prijavite se z OpenID:"
+
+#~ msgid "OpenID:"
+#~ msgstr "OpenID:"
+
+#~ msgid "Log in with OpenID"
+#~ msgstr "Prijava z OpenID"
+
+#~ msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.12 (stara stabilna različica)"
+
+#~ msgid "Bugzilla:"
+#~ msgstr "Bugzilla:"
+
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Bralnik novic Pan"
+
+#~ msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+#~ msgstr "Vmesnik vodila D-Bus za poizvedbo uporabniškega računa."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2006"
+#~ msgstr "Avtorske pravice &copy; 2006"
+
+#~ msgid "Optimized for standards."
+#~ msgstr "Prilagojeno standardom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
+#~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+#~ msgstr ""
+#~ "V primeru, da računa še niste ustvarili, se lahko <a "
+#~ "href='%(link)s'>vpišete</a> za nov račun."
+
+#~ msgid "Have you forgotten your password?"
+#~ msgstr "Ali ste pozabili vaše geslo?"
+
 #~ msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 3.10 (stara stabilna različica)"
 
@@ -4028,9 +4108,6 @@ msgstr "Izgradnja programa (%(program)s) je spodletela: %(err)s"
 #~ msgid "GStreamer Properties Manual"
 #~ msgstr "priročnik lastnosti GStreamer"
 
-#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.0 (stara stabilna različica)"
-
 #~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 2.32 (stara stabilna različica)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]