[gegl] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Romanian translation
- Date: Sun, 25 Oct 2020 20:11:27 +0000 (UTC)
commit fb600752b62443b4753865f9da7e1f5e63cbd06d
Author: Cristian Secară <liste secarica ro>
Date: Sun Oct 25 20:11:25 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 207 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 47426089d..181a5e7ed 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GEGL master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-18 13:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-25 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: bin/gegl-options.c:347
msgid "Properties:"
-msgstr "Proprietăți"
+msgstr "Proprietăți:"
#: bin/gegl-options.c:457
#, c-format
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prag"
#: operations/common/bloom.c:27
msgid "Glow-area brightness threshold"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
#: operations/workshop/boxblur.c:24
#: operations/workshop/external/spyrograph.c:63
msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Rază"
#: operations/common/bloom.c:36 operations/common-gpl3+/softglow.c:26
msgid "Glow radius"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Intensitate"
#: operations/common/bloom.c:43
msgid "Glow strength"
-msgstr ""
+msgstr "Intensitatea strălucirii"
#: operations/common/bloom.c:47
msgid "Limit exposure"
@@ -1092,154 +1092,158 @@ msgstr ""
#: operations/common/noise-hsv.c:31
#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Nuanță"
#: operations/common/color-rotate.c:80
msgid "Hue value for above gray settings"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea nuanței pentru setările de gri de deasupra"
#: operations/common/color-rotate.c:85
msgid "Saturation value for above gray settings"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea saturației pentru setările de gri de deasupra"
#: operations/common/color-rotate.c:409
msgid "Color Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Rotire de culoare"
#: operations/common/color-rotate.c:410
msgid "Replace a range of colors with another"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește o gamă de culori cu alta"
#: operations/common/color-temperature.c:27
msgid "Original temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatură originală"
#: operations/common/color-temperature.c:28
msgid ""
"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
msgstr ""
+"Temperatura estimată a sursei de lumină cu care a fost făcută imaginea, în "
+"grade Kelvin."
#: operations/common/color-temperature.c:33
msgid "Intended temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatură dorită"
#: operations/common/color-temperature.c:34
msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
-msgstr ""
+msgstr "Estimarea corectată a temperaturii sursei de lumină, în grade Kelvin."
#: operations/common/color-temperature.c:264
msgid "Color Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatură de culoare"
#: operations/common/color-temperature.c:267
msgid ""
"Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
"temperature to an intended one."
msgstr ""
+"Schimbă temperatura de culoare a imaginii, de la o presupusă temperatură de "
+"culoare originală la o temperatură dorită."
#: operations/common/color-warp.c:36
msgid "From 0"
-msgstr ""
+msgstr "De la 0"
#: operations/common/color-warp.c:37
msgid "To 0"
-msgstr ""
+msgstr "La 0"
#: operations/common/color-warp.c:38
msgid "weight 0"
-msgstr ""
+msgstr "pondere 0"
#: operations/common/color-warp.c:40
msgid "From 1"
-msgstr ""
+msgstr "De la 1"
#: operations/common/color-warp.c:41
msgid "To 1"
-msgstr ""
+msgstr "La 1"
#: operations/common/color-warp.c:42
msgid "weight 1"
-msgstr ""
+msgstr "pondere 1"
#: operations/common/color-warp.c:44
msgid "From 2"
-msgstr ""
+msgstr "De la 2"
#: operations/common/color-warp.c:45
msgid "To 2"
-msgstr ""
+msgstr "La 2"
#: operations/common/color-warp.c:46
msgid "weight 2"
-msgstr ""
+msgstr "pondere 2"
#: operations/common/color-warp.c:48
msgid "From 3"
-msgstr ""
+msgstr "De la 3"
#: operations/common/color-warp.c:49
msgid "To 3"
-msgstr ""
+msgstr "La 3"
#: operations/common/color-warp.c:50
msgid "weight 3"
-msgstr ""
+msgstr "pondere 3"
#: operations/common/color-warp.c:52
msgid "From 4"
-msgstr ""
+msgstr "De la 4"
#: operations/common/color-warp.c:53
msgid "To 4"
-msgstr ""
+msgstr "La 4"
#: operations/common/color-warp.c:54
msgid "weight 4"
-msgstr ""
+msgstr "pondere 4"
#: operations/common/color-warp.c:56
msgid "From 5"
-msgstr ""
+msgstr "De la 5"
#: operations/common/color-warp.c:57
msgid "To 5"
-msgstr ""
+msgstr "La 5"
#: operations/common/color-warp.c:58
msgid "weight 5"
-msgstr ""
+msgstr "pondere 5"
#: operations/common/color-warp.c:60
msgid "From 6"
-msgstr ""
+msgstr "De la 6"
#: operations/common/color-warp.c:61
msgid "To 6"
-msgstr ""
+msgstr "La 6"
#: operations/common/color-warp.c:62
msgid "weight 6"
-msgstr ""
+msgstr "pondere 6"
#: operations/common/color-warp.c:64
msgid "From 7"
-msgstr ""
+msgstr "De la 7"
#: operations/common/color-warp.c:65
msgid "To 7"
-msgstr ""
+msgstr "La 7"
#: operations/common/color-warp.c:66
msgid "weight 7"
-msgstr ""
+msgstr "pondere 7"
#: operations/common/color-warp.c:68
msgid "global weight scale"
-msgstr ""
+msgstr "scară de pondere globală"
#: operations/common/color-warp.c:70
msgid "amount"
-msgstr ""
+msgstr "cantitate"
#: operations/common/color-warp.c:311
msgid "Color warp"
@@ -1254,100 +1258,100 @@ msgstr ""
#: operations/common/component-extract.c:25
msgid "RGB Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roșu RGB"
#: operations/common/component-extract.c:26
msgid "RGB Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde RGB"
#: operations/common/component-extract.c:27
msgid "RGB Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru RGB"
#: operations/common/component-extract.c:29
msgid "HSV Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturație HSV"
#: operations/common/component-extract.c:30
msgid "HSV Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare HSV"
#: operations/common/component-extract.c:31
msgid "HSL Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturație HSL"
#: operations/common/component-extract.c:32
msgid "HSL Lightness"
-msgstr ""
+msgstr "Luminozitate HSL"
#: operations/common/component-extract.c:33
msgid "CMYK Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Cyan CMYK"
#: operations/common/component-extract.c:34
msgid "CMYK Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta CMYK"
#: operations/common/component-extract.c:35
msgid "CMYK Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Galben CMYK"
#: operations/common/component-extract.c:36
msgid "CMYK Key"
-msgstr ""
+msgstr "Key CMYK"
#: operations/common/component-extract.c:37
msgid "Y'CbCr Y'"
-msgstr ""
+msgstr "Y' Y'CbCr"
#: operations/common/component-extract.c:38
msgid "Y'CbCr Cb"
-msgstr ""
+msgstr "Cb Y'CbCr"
#: operations/common/component-extract.c:39
msgid "Y'CbCr Cr"
-msgstr ""
+msgstr "Cr Y'CbCr"
#: operations/common/component-extract.c:40
msgid "LAB L"
-msgstr ""
+msgstr "L LAB"
#: operations/common/component-extract.c:41
msgid "LAB A"
-msgstr ""
+msgstr "A LAB"
#: operations/common/component-extract.c:42
msgid "LAB B"
-msgstr ""
+msgstr "B LAB"
#: operations/common/component-extract.c:43
msgid "LCH C(ab)"
-msgstr ""
+msgstr "C(ab) LCH"
#: operations/common/component-extract.c:44
msgid "LCH H(ab)"
-msgstr ""
+msgstr "H(ab) LCH"
#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:31
#: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:52
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: operations/common/component-extract.c:48
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "Componentă"
#: operations/common/component-extract.c:51
msgid "Component to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Componenta de extras"
#: operations/common/component-extract.c:53
msgid "Invert component"
-msgstr ""
+msgstr "Inversează componenta"
#: operations/common/component-extract.c:54
msgid "Invert the extracted component"
-msgstr ""
+msgstr "Inversează componenta extrasă"
#: operations/common/component-extract.c:56
#: operations/workshop/connected-components.c:45
@@ -1693,19 +1697,19 @@ msgstr ""
#: operations/common/pixelize.c:28 operations/common/vignette.c:26
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:35
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Pătrat"
#: operations/common/dropshadow.c:28 operations/common/median-blur.c:28
#: operations/common/newsprint.c:26 operations/common/vignette.c:25
#: operations/common-cxx/focus-blur.c:34
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Cerc"
#: operations/common/dropshadow.c:29 operations/common/median-blur.c:29
#: operations/common/newsprint.c:27 operations/common/pixelize.c:26
#: operations/common/vignette.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:36
msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Diamant"
#: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/layer.c:36
#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40
@@ -1717,11 +1721,11 @@ msgstr ""
#: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25
#: operations/workshop/external/spyrograph.c:51
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: operations/common/dropshadow.c:33
msgid "Horizontal shadow offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj de umbră orizontal"
#: operations/common/dropshadow.c:39 operations/common/layer.c:41
#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
@@ -1733,11 +1737,11 @@ msgstr ""
#: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31
#: operations/workshop/external/spyrograph.c:57
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: operations/common/dropshadow.c:40
msgid "Vertical shadow offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj de umbră vertical"
#: operations/common/dropshadow.c:53
msgid "Grow shape"
@@ -1851,23 +1855,23 @@ msgstr ""
#: operations/common/exposure.c:26
msgid "Black level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de negru"
#: operations/common/exposure.c:27
msgid "Adjust the black level"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează nivelul de negru"
#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:461
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Expunere"
#: operations/common/exposure.c:31
msgid "Relative brightness change in stops"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă luminozitatea relativ în trepte de diafragmă"
#: operations/common/exposure.c:465
msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă expunerea unei imagini în trepte de obturator"
#: operations/common/fattal02.c:32
msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
@@ -1875,7 +1879,7 @@ msgstr ""
#: operations/common/fattal02.c:35
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: operations/common/fattal02.c:36
msgid "Strength of local detail enhancement"
@@ -2111,53 +2115,54 @@ msgstr ""
#: operations/common/hue-chroma.c:26
#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35
msgid "Hue adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează nuanța"
#: operations/common/hue-chroma.c:29 operations/common/noise-cie-lch.c:32
msgid "Chroma"
-msgstr ""
+msgstr "Crominanță"
#: operations/common/hue-chroma.c:30
msgid "Chroma adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează crominanța"
#: operations/common/hue-chroma.c:33 operations/common/noise-cie-lch.c:29
#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:42
msgid "Lightness"
-msgstr ""
+msgstr "Luminozitate"
#: operations/common/hue-chroma.c:34
#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43
msgid "Lightness adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează luminozitatea"
#: operations/common/hue-chroma.c:120
msgid "Hue-Chroma"
-msgstr ""
+msgstr "Nuanță și crominanță"
#: operations/common/hue-chroma.c:124
msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează nuanța LCH, crominanța și luminozitatea"
#: operations/common/icc-save.c:26
msgid "Target path and filename"
-msgstr ""
+msgstr "Calea și numele de fișier țintă"
#: operations/common/icc-save.c:72
msgid "ICC profile saver"
-msgstr ""
+msgstr "Salvator de profil ICC"
#: operations/common/icc-save.c:74
msgid "Stores the ICC profile that would be embedded if stored as an image."
msgstr ""
+"Stochează profilul ICC care ar fi înglobat dacă ar fi stocat ca imagine."
#: operations/common/image-compare.c:26
msgid "Wrong pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pixeli greșiți"
#: operations/common/image-compare.c:27
msgid "Number of differing pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Număr diferit de pixeli."
#: operations/common/image-compare.c:29
msgid "Maximum difference"
@@ -2192,17 +2197,17 @@ msgstr ""
#: operations/common/image-gradient.c:27
msgid "Magnitude"
-msgstr ""
+msgstr "Magnitudine"
#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:75
#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
#: operations/common-gpl3+/wind.c:50
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direcție"
#: operations/common/image-gradient.c:29 operations/common-gpl3+/wind.c:40
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Amândouă"
#: operations/common/image-gradient.c:32
msgid "Output mode"
@@ -2214,84 +2219,90 @@ msgstr ""
#: operations/common/image-gradient.c:224
msgid "Image Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Degrade de imagine"
#: operations/common/image-gradient.c:227
msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differences"
msgstr ""
+"Calculează magnitudinea și/sau direcția degradeului folosind diferențele "
+"centrale"
#: operations/common/introspect.c:26
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nod"
#: operations/common/introspect.c:159
msgid "GEGL graph visualizer."
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizator grafic GEGL."
#: operations/common/invert-gamma.c:52
msgid "Invert in Perceptual space"
-msgstr ""
+msgstr "Inversează în spațiul perceptual"
#: operations/common/invert-gamma.c:56
msgid ""
"Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the "
"corresponding \"negative\" image."
msgstr ""
+"Inversează componentele (cu excepția alfa) în mod perceptiv; rezultatul este "
+"imaginea „negativă” corespunzătoare."
#: operations/common/invert-linear.c:54 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
#: operations/workshop/connected-components.c:28
#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:32
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inversează"
#: operations/common/invert-linear.c:59
msgid ""
"Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the "
"corresponding \"negative\" image."
msgstr ""
+"Inversează componentele (cu excepția alfa) în lumină liniară; rezultatul "
+"este imaginea „negativă” corespunzătoare."
#: operations/common/layer.c:30
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operație"
#: operations/common/layer.c:31
msgid "Composite operation to use"
-msgstr ""
+msgstr "Operația compozită de folosit"
#: operations/common/layer.c:37
msgid "Horizontal position in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție orizontală în pixeli"
#: operations/common/layer.c:42
msgid "Vertical position in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție verticală în pixeli"
#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
#: operations/common/normal-map.c:30 operations/common/saturation.c:31
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scară"
#: operations/common/layer.c:47
msgid "Scale 1:1 size"
-msgstr ""
+msgstr "Scară la dimensiunea 1:1"
#: operations/common/layer.c:49
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sursă"
#: operations/common/layer.c:50
msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Calea fișierului imaginii sursă (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
#: operations/common/layer.c:240
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Strat"
#: operations/common/layer.c:241
msgid "A layer in the traditional sense"
-msgstr ""
+msgstr "Un strat în sensul tradițional"
#: operations/common/levels.c:27
msgid "Low input"
@@ -2340,26 +2351,26 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34
#: operations/workshop/external/line-profile.c:28
msgid "X1"
-msgstr ""
+msgstr "X1"
#: operations/common/linear-gradient.c:29
#: operations/common/radial-gradient.c:26
#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42
#: operations/workshop/external/line-profile.c:35
msgid "Y1"
-msgstr ""
+msgstr "Y1"
#: operations/common/linear-gradient.c:33
#: operations/common/radial-gradient.c:27
#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38
msgid "X2"
-msgstr ""
+msgstr "X2"
#: operations/common/linear-gradient.c:37
#: operations/common/radial-gradient.c:28
#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46
msgid "Y2"
-msgstr ""
+msgstr "Y2"
#: operations/common/linear-gradient.c:41
#: operations/common/radial-gradient.c:29
@@ -3695,23 +3706,24 @@ msgstr ""
#: operations/common/saturation.c:26
msgid "Native"
-msgstr ""
+msgstr "Nativ"
#: operations/common/saturation.c:27
msgid "CIE Lab/Lch"
-msgstr ""
+msgstr "CIE Lab/Lch"
#: operations/common/saturation.c:28
msgid "CIE Yuv"
-msgstr ""
+msgstr "CIE Yuv"
+# preferabil fără „scară” (este redundant)
#: operations/common/saturation.c:32
msgid "Scale, strength of effect"
-msgstr ""
+msgstr "Intensitatea efectului"
#: operations/common/saturation.c:36
msgid "Interpolation Color Space"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiu de culoare pentru interpolare"
#: operations/common/saturation.c:37
msgid ""
@@ -3720,32 +3732,35 @@ msgstr ""
#: operations/common/saturation.c:387
msgid "Changes the saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă saturația"
#: operations/common/save.c:27
msgid "Path of file to save."
-msgstr ""
+msgstr "Calea fișierului de salvat."
#: operations/common/save.c:28 operations/core/load.c:33
#: operations/external/jpg-save.c:44 operations/external/png-load.c:36
#: operations/external/png-save.c:34 operations/external/tiff-load.c:39
#: operations/external/tiff-save.c:34
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadate"
#: operations/common/save.c:29
msgid "Object providing image metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Obiectul care furnizează metadatele imaginii"
#: operations/common/save.c:208
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează"
#: operations/common/save.c:211
msgid ""
"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
msgstr ""
+"Economizor de fișiere multifuncțional, care folosește alte gestionare de "
+"salvare nativă în funcție de extensie; utilizați opțiunile de salvare "
+"specifice formatului pentru a specifica parametri suplimentari."
#: operations/common/sepia.c:24
msgid "Effect strength"
@@ -4041,6 +4056,8 @@ msgid ""
"Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
"the color."
msgstr ""
+"Inversează componenta valorică; rezultatul are luminozitatea inversată, "
+"păstrând culoarea."
#: operations/common/vignette.c:32
msgid "Vignette shape"
@@ -4059,23 +4076,24 @@ msgstr ""
#: operations/common/vignette.c:49 operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:33
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gama"
+# hm ?
#: operations/common/vignette.c:50
msgid "Falloff linearity"
-msgstr ""
+msgstr "Liniaritatea reducerii"
#: operations/common/vignette.c:54
msgid "Proportion"
-msgstr ""
+msgstr "Proporție"
#: operations/common/vignette.c:55
msgid "How close we are to image proportions"
-msgstr ""
+msgstr "Cât de aproape suntem de proporțiile imaginii"
#: operations/common/vignette.c:58
msgid "Squeeze"
-msgstr ""
+msgstr "Strânge"
#: operations/common/vignette.c:59
msgid ""
@@ -4083,6 +4101,10 @@ msgid ""
"inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
"use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
msgstr ""
+"Raportul de aspect de folosit, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:"
+"inf 1.0 = inf:1; acesta se aplică după ce proporția este luată în "
+"considerare; pentru a utiliza direct factorul de strângere ca proporții, "
+"setați proporția la 0.0."
#: operations/common/vignette.c:75 operations/common-cxx/focus-blur.c:102
#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:50
@@ -5472,7 +5494,7 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
msgid "Rescale overall image size"
-msgstr ""
+msgstr "Rescalează dimensiunea generală a imaginii"
#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
msgid "Effect centre offset in X"
@@ -5484,91 +5506,91 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
msgid "Brighten"
-msgstr ""
+msgstr "Luminează"
#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54
msgid "Adjust brightness in corners"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează luminanța în colțuri"
#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:497
msgid "Lens Distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Distorsiune de lentilă"
#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:503
msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
-msgstr ""
+msgstr "Corectează distorsiunea de tip butoi sau pernă a lentilei."
#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:27
msgid "X position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție X"
#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
msgid "X coordinates of the flare center"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonata X față de centrul haloului"
#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:33
msgid "Y position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție Y"
#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
msgid "Y coordinates of the flare center"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonata Y față de centrul haloului"
#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510
msgid "Lens Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Halo de lentilă"
#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
msgid "Adds a lens flare effect."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un efect de halo de lentilă."
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:25
msgid "X Period"
-msgstr ""
+msgstr "Perioadă X"
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:26
msgid "Period for X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Perioada pentru axa X"
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:32
msgid "Y Period"
-msgstr ""
+msgstr "Perioadă Y"
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:33
msgid "Period for Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Perioada pentru axa Y"
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:39
msgid "X Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitudine X"
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:40
msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitudinea pentru axa X (scară logaritmică)"
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:45
msgid "Y Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitudine Y"
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:46
msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitudinea pentru axa Y (scară logaritmică)"
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:51
msgid "X Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Fază X"
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:52
msgid "Phase for X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Faza pentru axa X"
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:58
msgid "Y Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Fază Y"
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:59
msgid "Phase for Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Faza pentru axa Y"
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:66
msgid "Axis separation angle"
@@ -5608,39 +5630,39 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/maze.c:67
msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare de prim-plan"
#: operations/common-gpl3+/maze.c:68
msgid "The foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea de prim-plan"
#: operations/common-gpl3+/maze.c:71
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare de fundal"
#: operations/common-gpl3+/maze.c:72
msgid "The background color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea de fundal"
#: operations/common-gpl3+/maze.c:822
msgid "Maze"
-msgstr ""
+msgstr "Labirint"
#: operations/common-gpl3+/maze.c:827
msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează un labirint"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
msgid "Squares"
-msgstr ""
+msgstr "Pătrate"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
msgid "Hexagons"
-msgstr ""
+msgstr "Hexagoane"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
msgid "Octagons"
-msgstr ""
+msgstr "Octogoane"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
msgid "Triangles"
@@ -5968,23 +5990,23 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
msgid "Red eye threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prag pentru ochii roșii"
#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170
msgid "Red Eye Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminare ochi roșii"
#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină efectul de ochi roșii cauzat de blițul camerelor foto"
#: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
msgid "Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triunghi"
#: operations/common-gpl3+/ripple.c:31
msgid "Sawtooth"
-msgstr ""
+msgstr "Dinte de fierăstrău"
#: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:43
msgid "Phase shift"
@@ -6009,94 +6031,96 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:28
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:29
msgid "Shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Umbre"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:29
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:30
msgid "Adjust exposure of shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează expunerea umbrelor"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:32
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:33
msgid "Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Zone luminoase"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:33
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:34
msgid "Adjust exposure of highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează expunerea zonelor luminoase"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:36
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:37
msgid "White point adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustare punct de alb"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:37
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:38
msgid "Shift white point"
-msgstr ""
+msgstr "Decalează punctul de alb"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:41
msgid "Spatial extent"
-msgstr ""
+msgstr "Limită spațială"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:45
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:41
msgid "Compress"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimare"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:46
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:42
msgid "Compress the effect on shadows/highlights and preserve midtones"
msgstr ""
+"Comprimă efectul asupra umbrelor / tonurilor luminoase și păstrează tonurile "
+"de mijloc"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:49
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:45
msgid "Shadows color adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustare culori la umbre"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:50
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:46
msgid "Adjust saturation of shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează saturația umbrelor"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:53
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:49
msgid "Highlights color adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustare culori în zonele luminoase"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:54
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:50
msgid "Adjust saturation of highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează saturația zonelor luminoase"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:242
msgid "Shadows-Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Umbre și zone luminoase"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:245
msgid "Perform shadows and highlights correction"
-msgstr ""
+msgstr "Corectează umbrele și zonele luminoase"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:363
msgid "Lighten shadows and darken highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Luminează umbrele și întunecă zonele luminoase"
#: operations/common-gpl3+/shift.c:26 operations/common-gpl3+/shift.c:144
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj"
#: operations/common-gpl3+/shift.c:27
msgid "Maximum amount to shift"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare maximă de decalaj"
#: operations/common-gpl3+/shift.c:31
msgid "Shift direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direcție de decalaj"
#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
-msgstr ""
+msgstr "Decalează fiecare rând sau coloană de pixeli cu o valoare aleatorie"
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32
msgid "Scale value for x axis"
@@ -6108,11 +6132,11 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:45
msgid "Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Complexitate"
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46
msgid "Complexity factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de complexitate"
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:51
msgid "Force tiling"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]