[gimp/gimp-2-10] Update Romanian translation



commit f15f64b5f83ef889f006823c19cdb308306168bd
Author: Cristian Secară <liste secarica ro>
Date:   Wed Oct 21 12:32:33 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 3870 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 2127 insertions(+), 1743 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 36b8091c0f..890129029f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-01 00:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-05 10:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-10 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-21 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/84f8ecfd7b693426
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Creează imagini și editează fotografii"
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
-"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition and "
-"image authoring."
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
 msgstr ""
 "GIMP este un acronim pentru GNU Image Manipulation Program. Este un program "
 "distribuit liber pentru lucrări precum retușare fotografică, compoziție de "
@@ -44,28 +44,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
 msgid ""
-"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert "
-"quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass "
-"production image renderer, an image format converter, etc."
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
 msgstr ""
 "Capabilitățile sale sunt multiple. Poate fi utilizat ca un program simplu de "
-"pictură, un program expert de retușare a fotografiilor, un sistem de procesare "
-"a loturilor online, un generator de imagine de producție în masă, un convertor "
-"de format de imagine etc."
+"pictură, un program expert de retușare a fotografiilor, un sistem de "
+"procesare a loturilor online, un generator de imagine de producție în masă, "
+"un convertor de format de imagine etc."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
 msgid ""
-"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins "
-"and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface "
-"allows everything from the simplest task to the most complex image manipulation "
-"procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, Microsoft "
-"Windows and OS X."
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
 msgstr ""
 "GIMP este expandabil și extensibil. Este conceput pentru a fi augmentat cu "
 "plugin-uri și extensii pentru a face aproape orice. Interfața avansată de "
-"scripting permite ca toate lucrurile, de la cea mai simplă sarcină la cele mai "
-"complexe proceduri de manipulare a imaginilor, să fie ușor scriptate. GIMP este "
-"disponibil pentru Linux, Microsoft Windows și OS X."
+"scripting permite ca toate lucrurile, de la cea mai simplă sarcină la cele "
+"mai complexe proceduri de manipulare a imaginilor, să fie ușor scriptate. "
+"GIMP este disponibil pentru Linux, Microsoft Windows și OS X."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
 msgid "Painting in GIMP"
@@ -76,371 +76,469 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
 msgstr "Editare foto în GIMP"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.22 este în principal o versiune de remediere a erorilor. "
+"Modificări notabile:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+"Îmbunătățiri pentru suport HEIF: export opțional cu adâncime mare de biți, "
+"import și export AVIF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr "Îmbunătățiri multiple în suportul Corel PaintShop Pro"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr ""
+"„Eșantionează fuzionat” este acum disponibil în opțiunile de instrument GEGL"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr ""
+"„Eșantionează fuzionat” este acum activat în mod implicit pentru prelevarea "
+"de culoare"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+"Matting Levin este acum motorul implicit al instrumentului Selecție de prim-"
+"plan, deoarece funcționează mult mai bine"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr "Diverse remedieri de erori"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr "Peste 30 de remedieri de erori"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
 "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
 msgstr ""
-"GIMP 2.10.18 rezolvă unele erori critice, introduce suport naiv pentru fișiere "
-"PSD CMYK și adaugă o variație de contrast mai mare a temei pictogramelor "
-"simbolice."
+"GIMP 2.10.18 rezolvă unele erori critice, introduce suport naiv pentru "
+"fișiere PSD CMYK și adaugă o variație de contrast mai mare a temei "
+"pictogramelor simbolice."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
-"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of bug "
-"fixes. Notable improvements:"
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
 msgstr ""
 "GIMP 2.10.16 oferă câteva îmbunătățiri majore de utilizabilitate, un nou "
-"instrument pentru transformări în spațiu 3D, noul verificator de versiuni și "
-"cantitatea obișnuită de remedieri de erori. Îmbunătățiri notabile:"
+"instrument pentru transformări în spațiu 3D, un nou verificator de versiuni "
+"și cantitatea obișnuită de remedieri de erori. Îmbunătățiri notabile:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
-msgstr "Instrumentele sunt acum grupate în trusa de instrumente în mod implicit"
+msgstr ""
+"Instrumentele sunt acum grupate în trusa de instrumente în mod implicit"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
 msgstr ""
 "Glisoarele folosesc acum un stil compact cu o interacțiune îmbunătățită a "
 "utilizatorilor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
 msgstr ""
 "Experiență de utilizator îmbunătățită considerabil pentru previzualizarea "
 "transformării"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
 msgstr ""
 "Zonele de andocare sunt acum evidențiate atunci când se trage un dialog de "
 "andocare"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
 msgstr ""
 "Instrument nou de transformare 3D pentru rotirea și panoramarea articolelor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
 msgstr "O mișcare mult mai lină a conturului penelului pe canava"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
 msgstr ""
-"Interfață de utilizator consolidată pentru fuzionarea și ancorarea straturilor"
+"Interfață de utilizator consolidată pentru fuzionarea și ancorarea "
+"straturilor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
-"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also has "
-"a few noteworthy improvements:"
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid ""
-"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas boundary"
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
 msgstr ""
+"Filtre: nouă opțiune „Decupare” pentru a permite redimensionarea stratului "
+"atunci când este relevant"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid "HEIF import/export: color profile support"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid ""
-"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after a "
-"2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also available, "
-"in particular for curves editing:"
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "Improved curves interaction overall"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
 msgstr "Câteva îmbunătățiri specifice instrumentului Curbe"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid "Layer support in TIFF"
 msgstr "Suport de strat în TIFF"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
 msgstr "Descoperire de fonturi instalate de utilizatori în Windows"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid ""
-"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly closed "
-"line art zones"
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid ""
-"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" and "
-"\"by line art detection\""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid ""
-"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling up "
-"or down"
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid ""
 "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
 "transform tool's GUI"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid ""
-"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of the "
-"error"
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
-msgid "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid ""
-"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving partial "
-"files"
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid ""
-"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export PSD "
-"with a color profile"
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid ""
-"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better interaction"
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid ""
-"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical straightening"
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid ""
-"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews can "
-"be disabled in Preferences"
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid ""
-"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. Most "
-"notable changes are:"
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid ""
-"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the measurement "
-"line as horizon"
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
-"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs fixed."
+"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
+"fixed."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
-"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and \"Recursive "
-"Transform\". These are nice examples of our relaxed feature policy in stable "
-"micro releases."
+"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+"policy in stable micro releases."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid ""
-"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a new "
-"image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -448,175 +546,176 @@ msgstr ""
 "Gestionarea culorilor este acum o caracteristică de bază, majoritatea widget-"
 "urilor și zonelor de previzualizare sunt gestionate colorimetric"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
-msgid "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
 msgid "And much, much more…"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
 msgid ""
-"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is still a "
-"prime target, a new focus has been put on speed and optimization in order to "
-"provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
 "(yaw, pitch, roll)."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
 "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
 "fixes, most notable improvements are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr "Imaginile nesalvate pot fi acum recuperate după o blocare"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Măști de strat pe grupuri de strat"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
 msgid ""
-"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements while "
-"focusing on bugfixing and stability."
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Editare de degrade direct pe canava"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Gestionare de culori mai bună și mai rapidă"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Caracteristica de lipire în loc"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Îmbunătățiri pentru filtrul de descompunere în vălurele"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr ""
 
@@ -658,29 +757,31 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../app/about.h:39
 msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms "
-"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; "
-"either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 "\n"
 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
 msgstr ""
-"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în conformitate "
-"cu termenii licenței GNU General Public License așa cum este publicată de către "
-"Free Software Foundation; fie versiunea 3 a licenței, fie (la latitudinea "
-"dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
+"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
+"conformitate cu termenii licenței GNU General Public License așa cum este "
+"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 3 a licenței, fie "
+"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
 "\n"
-"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; "
-"fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII "
-"PENTRU UN SCOP PARTICULAR.  Consultați licența GNU General Public License "
-"pentru mai multe detalii.\n"
+"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO "
+"GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau "
+"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR.  Consultați licența GNU General Public "
+"License pentru mai multe detalii.\n"
 "\n"
-"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General Public "
-"License. Dacă nu, vedeți https://www.gnu.org/licenses/";
+"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General "
+"Public License. Dacă nu, vedeți https://www.gnu.org/licenses/";
 
 #: ../app/gimp-update.c:261
 #, c-format
@@ -753,7 +854,7 @@ msgstr "Folosește un fișier sessionrc alternativ"
 
 #: ../app/main.c:224
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Folosește un fișier gimprc utilizator alternativ"
+msgstr "Folosește un fișier gimprc alternativ de utilizator"
 
 #: ../app/main.c:229
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
@@ -817,8 +918,8 @@ msgid ""
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
 msgstr ""
 "GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator.\n"
-"Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe care "
-"îl aveți."
+"Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe "
+"care îl aveți."
 
 #: ../app/main.c:615
 msgid "Another GIMP instance is already running."
@@ -860,8 +961,8 @@ msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
 "converted to UTF-8: %s\n"
 "\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you "
-"didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 "G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
 "Numele directorului care ține configurația de utilizator GIMP nu poate fi "
@@ -878,7 +979,7 @@ msgstr "Editor de peneluri"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
 msgid "Brushes"
 msgstr "Peneluri"
 
@@ -927,7 +1028,7 @@ msgstr "Andocabil"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
 msgid "Document History"
 msgstr "Istoric de documente"
 
@@ -962,7 +1063,7 @@ msgstr "Filtre"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonturi"
 
@@ -973,17 +1074,17 @@ msgstr "Editor de degrade"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradeuri"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Presetări de instrument"
 
 #: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor de presetare de instrument"
 
@@ -1008,7 +1109,7 @@ msgstr "Straturi"
 # constat că MyPaint este lăsat netradus și la de, es, fr, it
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Peneluri MyPaint"
 
@@ -1019,23 +1120,23 @@ msgstr "Editor de paletă"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palete"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
 msgid "Patterns"
 msgstr "Modele"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Plugin-uri"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Mască rapidă"
 
@@ -1048,7 +1149,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecție"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:809
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:367
 msgid "Templates"
 msgstr "Șabloane"
@@ -1061,7 +1162,8 @@ msgstr "Instrument text"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor de text"
 
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 ../app/gui/gui.c:554
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/gui/gui.c:554
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opțiuni de instrument"
 
@@ -1417,7 +1519,7 @@ msgstr "Albastru"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:147
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la albastru"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la albastru"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:152
 msgctxt "channels-action"
@@ -1427,7 +1529,7 @@ msgstr "Verde"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:153
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la verde"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la verde"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:158
 msgctxt "channels-action"
@@ -1437,7 +1539,7 @@ msgstr "Galben"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:159
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la galben"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la galben"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:164
 msgctxt "channels-action"
@@ -1447,7 +1549,7 @@ msgstr "Portocaliu"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:165
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la portocaliu"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la portocaliu"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:170
 msgctxt "channels-action"
@@ -1457,7 +1559,7 @@ msgstr "Maro"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:171
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la maro"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la maro"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:176
 msgctxt "channels-action"
@@ -1467,7 +1569,7 @@ msgstr "Roșu"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:177
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la roșu"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la roșu"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:182
 msgctxt "channels-action"
@@ -1477,7 +1579,7 @@ msgstr "Violet"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:183
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la violet"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la violet"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:188
 msgctxt "channels-action"
@@ -1487,7 +1589,7 @@ msgstr "Gri"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:189
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la gri"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la gri"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:197
 msgctxt "channels-action"
@@ -1569,7 +1671,8 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channel below the current channel"
 msgstr "Selectează canalul de dedesubtul canalului curent"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:115 ../app/actions/channels-commands.c:538
+#: ../app/actions/channels-commands.c:115
+#: ../app/actions/channels-commands.c:538
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Atribute de canal"
 
@@ -1582,11 +1685,13 @@ msgstr "Editare atribute de canal"
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Editează culoarea de canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:121 ../app/actions/channels-commands.c:167
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:167
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Opacitate de umplere:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161 ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
 msgid "New Channel"
 msgstr "Canal nou"
 
@@ -1600,7 +1705,8 @@ msgstr "Culoare pentru canalul nou"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copie a canalului %s"
@@ -1783,7 +1889,7 @@ msgstr "Interschimbă culorile de prim-plan și de fundal"
 #: ../app/actions/context-actions.c:97
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Set Color From Palette"
-msgstr "Prim-plan: setează culoarea din paletă"
+msgstr "Prim-plan: stabilește culoarea din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:101
 msgctxt "context-action"
@@ -1798,27 +1904,27 @@ msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din paletă"
 #: ../app/actions/context-actions.c:109
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Prim-plan: folosește paleta de culori precedentă"
+msgstr "Prim-plan: folosește culoarea precedentă din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:113
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
-msgstr "Prim-plan: folosește următoarea culoare din paletă"
+msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:117
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Prim-plan: salt înapoi la culoarea din paletă"
+msgstr "Prim-plan: omite culoarea precedentă din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:121
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
-msgstr "Prim-plan: salt la următoarea paletă de culori"
+msgstr "Prim-plan: omite culoarea următoare din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:129
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Set Color From Palette"
-msgstr "Fundal: setează culoarea din paletă"
+msgstr "Fundal: stabilește culoarea din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:133
 msgctxt "context-action"
@@ -1833,27 +1939,27 @@ msgstr "Fundal: folosește ultima culoare din paletă"
 #: ../app/actions/context-actions.c:141
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Fundal: folosește paleta de culori precedentă"
+msgstr "Fundal: folosește culoarea precedentă din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:145
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Next Palette Color"
-msgstr "Fundal: folosește următoarea culoare din paletă"
+msgstr "Fundal: folosește culoarea următoare din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:149
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Fundal: salt înapoi la culoarea din paletă"
+msgstr "Fundal: omite culoarea precedentă din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:153
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
-msgstr "Fundal: salt la următoarea paletă de culori"
+msgstr "Fundal: omite culoarea următoare din paletă"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:161
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
-msgstr "Prim-plan: setează culoarea din harta de culori"
+msgstr "Prim-plan: stabilește culoarea din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:165
 msgctxt "context-action"
@@ -1878,82 +1984,82 @@ msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din paleta de culori"
 #: ../app/actions/context-actions.c:181
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "Prim-plan: salt peste culoarea precedentă din paleta de culori"
+msgstr "Prim-plan: omite culoarea precedentă din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:185
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Prim-plan: salt peste culoarea următoare din harta de culori"
+msgstr "Prim-plan: omite culoarea următoare din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:193
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Set Color From Colormap"
-msgstr "Fundal: setează culoarea din harta de culori"
+msgstr "Fundal: stabilește culoarea din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:197
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use First Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: folosește prima culoare din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:201
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: folosește ultima culoare din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:205
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: folosește culoarea precedentă din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:209
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: folosește culoarea următoare din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:213
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: omite culoarea precedentă din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:217
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: omite culoarea următoare din paleta de culori"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:225
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: stabilește culoarea din specimen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:229
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: folosește prima culoare din specimen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:233
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din specimen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:237
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: folosește culoarea precedentă din specimen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:241
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din specimen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:245
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: omite culoarea precedentă din specimen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:249
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: omite culoarea următoare din specimen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:257
 msgctxt "context-action"
@@ -2168,17 +2274,17 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/context-actions.c:449
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Set"
-msgstr "Fundal albastru: setează"
+msgstr "Fundal albastru: stabilește"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:453
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Fundal albastru: setează la minim"
+msgstr "Fundal albastru: stabilește la minim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:457
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Fundal albastru: setează la maxim"
+msgstr "Fundal albastru: stabilește la maxim"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:461
 msgctxt "context-action"
@@ -2888,7 +2994,7 @@ msgstr "Meniu pentru informațiile despre indicator"
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Eșantionare fuzionată"
+msgstr "_Eșantionează fuzionat"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
 msgctxt "cursor-info-action"
@@ -3016,8 +3122,9 @@ msgid "240 Seconds"
 msgstr "240 de secunde"
 
 # pot apărea probleme de conflict cu acceleratorii altor comenzi
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103 ../app/actions/documents-commands.c:237
-#: ../app/actions/edit-commands.c:167 ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
 #: ../app/actions/file-commands.c:424
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
@@ -3025,26 +3132,30 @@ msgstr "240 de secunde"
 #: ../app/actions/templates-commands.c:249
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 ../app/actions/window-commands.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
@@ -3054,35 +3165,69 @@ msgstr "240 de secunde"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1267
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:447 ../app/widgets/gimphelp.c:796
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Anulea_ză"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
 msgid "_Record"
 msgstr "În_registrează"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
 msgid "All Files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
 msgid "Log Files (*.log)"
 msgstr "Fișiere jurnal (*.log)"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Eșantioane de jurnal per secundă"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "_Frecvență de eșantionare:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Mesaje"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Progresi_v"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Adaugă un marker"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
 msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "Introduceți o descriere pentru marker"
 
@@ -3107,8 +3252,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neintitulat"
 
@@ -3724,8 +3869,8 @@ msgstr "Deschide sau adu în _față imaginea"
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
 msgstr ""
-"Deschide imaginea sau adu fereastra în față în cazul în care imaginea este deja "
-"deschisă"
+"Deschide imaginea sau adu fereastra în față în cazul în care imaginea este "
+"deja deschisă"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
 msgctxt "documents-action"
@@ -3808,7 +3953,8 @@ msgstr "Elimi_nă pozițiile care nu au corespondență"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:102
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "Elimină intrările pentru care fișierul corespunzător nu este disponibil"
+msgstr ""
+"Elimină intrările pentru care fișierul corespunzător nu este disponibil"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:230
 msgid "Clear Document History"
@@ -3828,8 +3974,8 @@ msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
 msgstr ""
-"Golirea istoricului de documente va elimina permanent toate imaginile din lista "
-"de documente recente."
+"Golirea istoricului de documente va elimina permanent toate imaginile din "
+"lista de documente recente."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 msgctxt "drawable-action"
@@ -4236,8 +4382,8 @@ msgstr "Lipește în selecție în l_oc"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:191
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
-"Paste the content of the clipboard into the current selection at its original "
-"position"
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
 msgstr ""
 "Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă și la poziția lui "
 "originală"
@@ -4491,8 +4637,8 @@ msgstr "Salvează jurnalul de erori într-un fișier"
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
@@ -4646,8 +4792,8 @@ msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
 "current state of the image"
 msgstr ""
-"Salvează o copie a acestei imagini, fără a afecta fișierul sursă (dacă există "
-"vreunul) sau starea actuală a imaginii"
+"Salvează o copie a acestei imagini, fără a afecta fișierul sursă (dacă "
+"există vreunul) sau starea actuală a imaginii"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:154
 msgctxt "file-action"
@@ -4758,8 +4904,8 @@ msgstr "Restabiliți imaginea „%s” din nou la „%s”?"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:448
 msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, "
-"including all undo information."
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
 msgstr ""
 "Prin revenirea imaginii la starea salvată pe disc, veți pierde toate "
 "modificările, inclusiv toate informațiile de anulare."
@@ -5123,444 +5269,459 @@ msgstr "_Fattal et al. 2002..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:358
 msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "Urmă de _fractal..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "Neclaritate _gaussiană..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "Neclaritate gaussiană _selectivă..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL graph..."
 msgstr "Grafic _GEGL..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Grilă..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
 msgstr "_Trece-sus..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
 msgstr "Nuanță și _crominanță..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "Nuanță și _saturație..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Iluzie..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Image Gradient..."
 msgstr "De_grade de imagine..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr "_Caleidoscop..."
 
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr ""
+
 # hm ? sau locație ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Le_ns Distortion..."
 msgstr "Distorsiune de le_ntilă..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens _Flare..."
 msgstr "_Halo de lentilă..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Levels..."
 msgstr "Nive_luri..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Sinusoid..."
 msgstr "Sinusoidă _liniară..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Little Planet..."
 msgstr "P_lanetă mică..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Long Shadow..."
 msgstr "Umbră _lungă..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mantiuk 2006..."
 msgstr "_Mantiuk 2006..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Labirint..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Mean C_urvature Blur..."
 msgstr "Neclaritate medie de c_urbură..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
 msgstr "Neclaritate _mediană..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr "_Mixer mono..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaic..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "Neclaritate de mișcare _circulară..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "Neclaritate de mișcare _liniară..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:483
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "Neclaritate de mișcare de _zoom..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "Zgomot _celular..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:493
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Newsprint..."
 msgstr "_Hârtie de ziar..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_CIE lch Noise..."
 msgstr "Zgomot _CIE lch..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HS_V Noise..."
 msgstr "Zgomot HS_V..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Dezordine..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:513
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Perlin _Noise..."
 msgstr "Zgomot Perli_n..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:518
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
-msgstr ""
+msgstr "_Prelevare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:523
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "_Zgomot RGB..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:528
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "R_educere de zgomot..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:533
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:538
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Topire..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:543
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "_Zgomot solid..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Răspândire..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Normal Map..."
 msgstr "Hartă _normală..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Decalare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "_Uleiere..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Proiecție panoramică..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "Fotoco_pie..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pizelizare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plasmă..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:588
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Coordonate p_olare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Posterizare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Recursive Transform..."
 msgstr "Transformare _recursivă..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "Elimina_re ochi roșii..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr "_Reinhard 2005..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr "_Decupare RGB..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "Ondula_re..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "Sat_urație..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "_Sepia..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr "_Umbre-Evidențieri..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Decalare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinus..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Spheri_ze..."
 msgstr "Sferici_zare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "S_pirală..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "Extinde contra_stul..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_novă..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Prag..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Dale de sticlă..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Dale de hârtie..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dale fără sudură..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
 msgstr "Intensificare de claritate (mască de aten_uare a clarității)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "Propagare de _valoare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "Degradare vi_deo..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Vignetare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Valuri..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:748
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:753
+#: ../app/actions/filters-actions.c:768
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "_Vânt..."
 
 # hm ? ce gen ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:761
+#: ../app/actions/filters-actions.c:776
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Re_petă ultimul"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:763
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr "Rulează din nou ultimul filtru folosind aceleași setări"
 
 # hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:768
+#: ../app/actions/filters-actions.c:783
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "_Arată din nou ultimul"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:769
+#: ../app/actions/filters-actions.c:784
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Arată din nou dialogul ultimului filtru folosit"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1108
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Re_petă „%s”"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "_Arată din nou „%s”"
 
 # hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1147
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Repetă ultimul"
 
 # hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1149
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Arată din nou ultimul"
 
@@ -5826,7 +5987,7 @@ msgstr "Șt_erge segmentul"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "Re_centrează punctul de mijloc al segmentului"
+msgstr "Re_centrează punctul median al segmentului"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
@@ -6074,417 +6235,423 @@ msgstr "Pr_ecizie"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
 msgctxt "image-action"
+msgid "_Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
 msgid "Color Ma_nagement"
-msgstr "Gestio_nare de culori"
+msgstr "Gestio_nare culori"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformare"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Ghidaje"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "Meta_data"
 msgstr "Meta_date"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Culori"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nformații"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automat"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Hartă"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Tone Mapping"
 msgstr "Mapare de _tonuri"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "C_omponente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
 msgstr "D_esaturare"
 
 # adăugare intenționată
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "Imagine _nouă..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:77
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Creează o imagine nouă"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplică"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:83
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Crează un duplicat al acestei imagini"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "_Atribuie un profil de culoare..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:89
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
 msgctxt "image-action"
 msgid "Set a color profile on the image"
 msgstr "Stabilește un profil de culoare asupra imaginii"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "_Convertește într-un profil de culoare..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:95
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
 msgctxt "image-action"
 msgid "Apply a color profile to the image"
 msgstr "Aplică un profil de culoare la imagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Discard Color Profile"
 msgstr "Aban_donează profilul de culoare"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:101
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
 msgctxt "image-action"
 msgid "Remove the image's color profile"
 msgstr "Elimină profilul de culoare al imaginii"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Save Color Profile to File..."
 msgstr "_Salvează profilul de culoare în fișierul..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:107
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
 msgstr "Salvează profilul de culoare al imaginii într-un fișier ICC"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "Dimensiune de cana_va..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:113
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Ajustează dimensiunile imaginii"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "Potr_ivește canavaua la straturi"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:119
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "Redimensionează imaginea pentru a include toate straturile"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "Potr_ivește canavaua la selecție"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:125
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "Redimensionează imaginea la limita selecției"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "Dimensiune de ti_părire..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:131
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Ajustează rezoluția de tipărire"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: ../app/actions/image-actions.c:139
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "_Scalează imaginea..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:137
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului imaginii"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:145
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "De_cupează la selecție"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "Decupează imaginea urmărind conturul selecției"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Decupează la c_onținut"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "image)"
 msgstr ""
-"Decupează imaginea la limitele conținutului acesteia (elimină chenarele goale "
-"din imagine)"
+"Decupează imaginea la limitele conținutului acesteia (elimină chenarele "
+"goale din imagine)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:157
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Fuzionează straturi_le vizibile..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Fuzionează toate straturile vizibile într-un singur strat"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:163
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "Aplati_zează imaginea"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Fuzionează toate straturile într-unul singur și elimină transparența"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:169
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Configurează g_rila..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Configurează grila pentru această imagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Pr_oprietăți imagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Afișează informații despre această imagine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Enable Color Management"
 msgstr "Activează g_estionarea culorilor"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:185
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent to "
-"assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management enabled."
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
 msgstr ""
 "Stabilește dacă imaginea să fie gestionată colorimetric. Dezactivarea "
-"gestionării de culori este echivalentă cu alocarea unui profil de culoare sRGB "
-"încorporat. Este preferabil ca gestionarea de culori să rămână activată."
+"gestionării de culori este echivalentă cu alocarea unui profil de culoare "
+"sRGB încorporat. Este preferabil ca gestionarea de culori să rămână activată."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Convertește imaginea în spațiu de culoare RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "Tonuri de _gri"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Convertește imaginea în tonuri de gri"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#: ../app/actions/image-actions.c:206
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indexat..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:207
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Convertește imaginea în culori indexate"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:214
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
 msgstr "Întreg pe 8 biți"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:213
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
 msgstr "Convertește imaginea în întreg pe 8 biți"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:220
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
 msgstr "Întreg pe 16 biți"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:219
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
 msgstr "Convertește imaginea în întreg pe 16 biți"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: ../app/actions/image-actions.c:226
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
 msgstr "Întreg pe 32 de biți"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:225
+#: ../app/actions/image-actions.c:228
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
 msgstr "Convertește imaginea în întreg pe 32 de biți"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:229
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
 msgstr "Virgulă mobilă pe 16 biți"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#: ../app/actions/image-actions.c:234
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
 msgstr "Convertește imaginea în virgulă mobilă pe 16 biți"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:235
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
 msgstr "Virgulă mobilă pe 32 de biți"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#: ../app/actions/image-actions.c:240
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
 msgstr "Convertește imaginea în virgulă mobilă pe 32 de biți"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:241
+#: ../app/actions/image-actions.c:244
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point"
 msgstr "Virgulă mobilă pe 64 de biți"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
 msgstr "Convertește imaginea în virgulă mobilă pe 64 de biți"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: ../app/actions/image-actions.c:253
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "Gama perceptiv (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:255
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
 msgstr "Convertește imaginea în gama perceptiv (sRGB)"
 
 # hm ? la Adobe este crudă
-#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Linear light"
 msgstr "Lumină liniară"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to linear light"
 msgstr "Convertește imaginea în lumină liniară"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:268
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Întoarce _orizontal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:274
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Întoarce _vertical"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:275
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Întoarce imaginea pe verticală"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
+#: ../app/actions/image-actions.c:283
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotește 90° în sens o_rar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:281
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre dreapta"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: ../app/actions/image-actions.c:289
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotește _180°"
 
 # hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Rotește imaginea cu 180 de grade"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: ../app/actions/image-actions.c:295
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotește 90° în sens a_nti-orar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#: ../app/actions/image-actions.c:296
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre stânga"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:440
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
 msgstr "_RGB..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:442
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "Tonuri de _gri..."
@@ -6516,15 +6683,15 @@ msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Stabilește rezoluția de tipărire a imaginii"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
 msgid "Flipping"
 msgstr "Întoarcere"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:131
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotire"
 
@@ -6584,12 +6751,13 @@ msgstr "Scalare imagine"
 # apare pe bara de progres
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:401 ../app/pdb/layer-cmds.c:448
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
 msgstr "Scalare"
 
@@ -7472,7 +7640,8 @@ msgstr "Atribute de strat"
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Editare atribute de strat"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:342 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/actions/layers-commands.c:342
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
 msgid "New Layer"
 msgstr "Strat nou"
@@ -7862,10 +8031,11 @@ msgstr "Resetarea tututror filtrelor"
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1264
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
 msgid "_Reset"
@@ -8001,7 +8171,8 @@ msgstr "Es_tompează..."
 msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 msgstr ""
-"Atenuează claritatea chenarului de selecție astfel încât să se piardă estompat"
+"Atenuează claritatea chenarului de selecție astfel încât să se piardă "
+"estompat"
 
 # a trebuit în alltă parte accelratorul de pe s
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
@@ -8242,7 +8413,8 @@ msgid "Create a New Template"
 msgstr "Creează un șablon nou"
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/actions/templates-commands.c:205 ../app/actions/templates-commands.c:208
+#: ../app/actions/templates-commands.c:205
+#: ../app/actions/templates-commands.c:208
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Editare șablon"
 
@@ -8250,14 +8422,15 @@ msgstr "Editare șablon"
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Șterge șablonul"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:250 ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
+#: ../app/actions/templates-commands.c:250
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șt_erge"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:271
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr "Sigur vreți să ștergeți șablonul „%s” din listă și de pe disc?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
@@ -8348,8 +8521,9 @@ msgstr "Deschide fișier text (UTF-8)"
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
 msgid "_Open"
 msgstr "Desc_hide"
 
@@ -8357,7 +8531,8 @@ msgstr "Desc_hide"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: %s"
@@ -9577,7 +9752,7 @@ msgstr "Culoare de um_plere"
 #: ../app/actions/view-actions.c:76
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color Management"
-msgstr "Gestionare de _culori"
+msgstr "Gestionare _culori"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:79
 msgctxt "view-action"
@@ -9633,7 +9808,8 @@ msgstr "Potrivește imaginea în _fereastră"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr ""
-"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât imaginea să devină vizibilă complet"
+"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât imaginea să devină vizibilă "
+"complet"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
@@ -9654,7 +9830,8 @@ msgstr "Zoom la _selecție"
 #: ../app/actions/view-actions.c:120
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
-msgstr "Ajustează raportul de zoom în așa fel încât selecția să umple fereastra"
+msgstr ""
+"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât selecția să umple fereastra"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
@@ -9805,8 +9982,8 @@ msgstr "_Marchează culorile din afara gamei reproductibile"
 #: ../app/actions/view-actions.c:221
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
-"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target color "
-"space"
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
 msgstr ""
 "La simularea de tipărire (soft-proofing), marchează culorile care nu pot fi "
 "reprezentate în spațiul de culoare țintă"
@@ -9869,7 +10046,7 @@ msgstr "Arată punctele de eșanti_on"
 #: ../app/actions/view-actions.c:264
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Afișează punctele de eșantion ale culorilor imaginii"
+msgstr "Afișează punctele de eșantion de culoare ale imaginii"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
@@ -10146,7 +10323,8 @@ msgstr "_Resetează întoarcerea și rotirea"
 #: ../app/actions/view-actions.c:505
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Resetează întoarcerea pe verticală la normal și unghiul de rotire la 0°"
+msgstr ""
+"Resetează întoarcerea pe verticală la normal și unghiul de rotire la 0°"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:513
 msgctxt "view-action"
@@ -10249,8 +10427,8 @@ msgstr ""
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr ""
-"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este colorimetric "
-"relativ"
+"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este "
+"colorimetric relativ"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-action"
@@ -10262,8 +10440,8 @@ msgstr ""
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr ""
-"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este colorimetric "
-"absolut"
+"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este "
+"colorimetric absolut"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:600
 msgctxt "view-padding-color"
@@ -10318,12 +10496,14 @@ msgstr "Resetează culoarea de umplere la cea configurată în preferințe"
 #: ../app/actions/view-actions.c:634
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează umplerea în módul 'Arată tot'"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:636
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
 msgstr ""
+"Păstrează umplerea canavalei atunci când 'Vizualizare -> Arată tot' este "
+"activat"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:645
 msgctxt "view-action"
@@ -10458,16 +10638,18 @@ msgstr "Mută această fereastră la ecranul %s"
 
 #: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 ../app/widgets/gimperrordialog.c:76
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -10544,7 +10726,8 @@ msgstr "_Mod fereastră unică"
 #: ../app/actions/windows-actions.c:142
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Când opțiunea este activată, GIMP funcționează în modul fereastră unică."
+msgstr ""
+"Când opțiunea este activată, GIMP funcționează în modul fereastră unică."
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:151
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
@@ -10863,7 +11046,8 @@ msgstr "Traseu"
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
 msgid ""
 "When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
+"\"."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, o imagine va deveni imaginea activă atunci când "
 "fereastra ei primește focalizarea. Această opțiune este utilă pentru "
@@ -10875,7 +11059,8 @@ msgstr "Stabilește calea de căutare a dinamicii."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
+"color."
 msgstr ""
 "Stabilește culoarea de umplere a canavalei atunci când modul de umplere este "
 "pus pe culoare personalizată."
@@ -10896,8 +11081,8 @@ msgstr "Specifică cum să fie desenată zona din jurul imaginii."
 msgid ""
 "Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
 msgstr ""
-"Verificați disponibilitatea actualizărilor GIMP prin interogări de internet de "
-"fundal."
+"Verificați disponibilitatea actualizărilor GIMP prin interogări de internet "
+"de fundal."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
 msgid "Timestamp of the last update check."
@@ -10912,8 +11097,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
 msgstr ""
-"Stabilește calea implicită a dosarului pentru toate dialogurile de fișiere ale "
-"profilurilor de culoare."
+"Stabilește calea implicită a dosarului pentru toate dialogurile de fișiere "
+"ale profilurilor de culoare."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
 msgid "Use compact style for sliders."
@@ -10933,8 +11118,8 @@ msgid ""
 "However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr ""
 "Indicatorii de maus dependenți de context sunt utili.  Aceștia sunt activați "
-"implicit.  Cu toate acestea, ei necesită resurse suplimentare pe care poate ați "
-"vrea să le economisiți."
+"implicit.  Cu toate acestea, ei necesită resurse suplimentare pe care poate "
+"ați vrea să le economisiți."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
 msgid "Show full image content by default."
@@ -10945,13 +11130,14 @@ msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
 msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat de "
-"un pixel de pe ecran."
+"Când opțiunea este activată, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat "
+"de un pixel de pe ecran."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
-"Aceasta este distanța în pixeli unde activează acroșarea ghidajelor și a grilei."
+"Aceasta este distanța în pixeli unde activează acroșarea ghidajelor și a "
+"grilei."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
 msgid "Snap to guides by default in new image windows."
@@ -10964,33 +11150,37 @@ msgstr "Acroșează la grilă în mod implicit în ferestrele de imagine noi."
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
 msgstr ""
-"Acroșează la colțurile canavalei în mod implicit în ferestrele de imagine noi."
+"Acroșează la colțurile canavalei în mod implicit în ferestrele de imagine "
+"noi."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
-msgstr "Acroșează la traseul activ în mod implicit în ferestrele de imagine noi."
+msgstr ""
+"Acroșează la traseul activ în mod implicit în ferestrele de imagine noi."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses "
-"in all directions until the difference of pixel intensity from the original is "
-"greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
+"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
+"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
+"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
+"the default threshold."
 msgstr ""
-"Instrumente precum selecție difuză și umplere cu găleata vor găsi zone bazându-"
-"se pe un algoritm de donare-umplere. Umplerea prin donare pornește la pixelul "
-"selectat inițial și progresează în toate direcțiile până când diferența "
-"intensității pixelului față de original este mai mare decât un prag specificat. "
-"Această valoare reprezintă pragul implicit."
+"Instrumente precum selecție difuză și umplere cu găleata vor găsi zone "
+"bazându-se pe un algoritm de donare-umplere. Umplerea prin donare pornește "
+"la pixelul selectat inițial și progresează în toate direcțiile până când "
+"diferența intensității pixelului față de original este mai mare decât un "
+"prag specificat. Această valoare reprezintă pragul implicit."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
 msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This "
-"may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
 msgstr ""
-"Sugestia pentru tipul de fereastră care este folosit pentru ferestrele andocate "
-"și cea de la trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în care "
-"gestionarul de ferestre decorează și tratează toate aceste ferestre."
+"Sugestia pentru tipul de fereastră care este folosit pentru ferestrele "
+"andocate și cea de la trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în "
+"care gestionarul de ferestre decorează și tratează toate aceste ferestre."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
@@ -11042,19 +11232,19 @@ msgstr "Stabilește textul care apare în titlurile ferestrei de imagine."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
 msgid ""
-"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed "
-"images."
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
 msgstr ""
-"Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă. Nu se aplică la "
-"imaginile indexate."
+"Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă. Nu se aplică "
+"la imaginile indexate."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
 msgstr ""
-"Când se promovează imagini importate la precizie în virgulă mobilă, adaugă, de "
-"asemenea, un zgomot minim pentru a distribui puțin valorile culorilor."
+"Când se promovează imagini importate la precizie în virgulă mobilă, adaugă, "
+"de asemenea, un zgomot minim pentru a distribui puțin valorile culorilor."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
@@ -11099,8 +11289,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
 msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is "
-"opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
+"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, se asigură că întreaga imagine este vizibilă la "
 "deschiderea unui fișier, altfel imaginea va fi afișată cu o scară de 1:1."
@@ -11116,7 +11306,8 @@ msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Specifică limba care să fie folosită pentru interfața utilizator."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
-msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
@@ -11135,50 +11326,50 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
 msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in milliseconds "
-"(less time indicates faster marching)."
+"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
+"milliseconds (less time indicates faster marching)."
 msgstr ""
-"Viteza furnicilor în marș, în conturul selecției.  Valoarea este în milisecunde "
-"(un timp mai scurt indică un marș mai rapid)."
+"Viteza furnicilor în marș, în conturul selecției.  Valoarea este în "
+"milisecunde (un timp mai scurt indică un marș mai rapid)."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
 msgstr ""
-"GIMP va avertiza utilizatorul dacă se încearcă crearea unei imagini care ar lua "
-"mai multă memorie decât dimensiunea specificată aici."
+"GIMP va avertiza utilizatorul dacă se încearcă crearea unei imagini care ar "
+"lua mai multă memorie decât dimensiunea specificată aici."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution "
-"information."
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
 msgstr ""
 "Stabilește rezoluția orizontală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este "
-"pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical și "
-"orizontal."
+"pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical "
+"și orizontal."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
 msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces "
-"the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution "
-"information."
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
 msgstr ""
-"Stabilește rezoluția verticală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este pus "
-"pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical și "
-"orizontal."
+"Stabilește rezoluția verticală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este "
+"pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical "
+"și orizontal."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
 msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, straturile non-vizibile pot fi editate la fel ca "
-"unele normale."
+"Când opțiunea este activată, straturile non-vizibile pot fi editate la fel "
+"ca unele normale."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
 msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This used "
-"to be the default behaviour in older versions."
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
+"used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
 "Dacă opțiunea este activată, instrumentul de mutare desemnează stratul sau "
 "traseul editat ca fiind cel activ.  Acesta era comportamentul implicit în "
@@ -11186,8 +11377,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of "
-"the image window."
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
+"of the image window."
 msgstr ""
 "Stabilește dimensiunea previzualizării de navigare disponibilă în colțul din "
 "dreapta jos al ferestrei de imagine."
@@ -11195,23 +11386,24 @@ msgstr ""
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
-"Stabilește câte fire de execuție ar trebui să folosească GIMP pentru operațiile "
-"care suportă așa ceva."
+"Stabilește câte fire de execuție ar trebui să folosească GIMP pentru "
+"operațiile care suportă așa ceva."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down "
-"when working with large images."
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
+"down when working with large images."
 msgstr ""
 "Stabilește dacă GIMP ar trebui să creeze previzualizări ale straturilor și "
-"canalelor. Sunt practice previzualizările în dialogul straturilor și canalelor, "
-"dar ele pot încetini lucrurile atunci când se lucrează cu imagini mari."
+"canalelor. Sunt practice previzualizările în dialogul straturilor și "
+"canalelor, dar ele pot încetini lucrurile atunci când se lucrează cu imagini "
+"mari."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews "
-"are more expensive than ordinary layer previews."
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
 msgstr ""
 
 # hm ? fără „previzualizările de” din motive de redundanță
@@ -11220,8 +11412,8 @@ msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
 msgstr ""
-"Stabilește dimensiunea de previzualizare folosită pentru straturi și canale în "
-"dialogurile nou create."
+"Stabilește dimensiunea de previzualizare folosită pentru straturi și canale "
+"în dialogurile nou create."
 
 # tooltip
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
@@ -11234,8 +11426,8 @@ msgid ""
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
 "mode."
 msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură în "
-"mod automat de fiecare dată când se modifică dimensiunea imaginii fizice. "
+"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură "
+"în mod automat de fiecare dată când se modifică dimensiunea imaginii fizice. "
 "Această setare are efect numai în modul fereastră multiplă."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
@@ -11243,14 +11435,15 @@ msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
 msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură în "
-"mod automat atunci când se strânge sau lărgește zoom-ul asupra imaginilor. "
-"Această setare are efect numai în modul fereastră multiplă."
+"Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură "
+"în mod automat atunci când se strânge sau lărgește zoom-ul asupra "
+"imaginilor. Această setare are efect numai în modul fereastră multiplă."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
-"Permite GIMP să încerce să restaureze la fiecare pornire ultima sesiune salvată."
+"Permite GIMP să încerce să restaureze la fiecare pornire ultima sesiune "
+"salvată."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid ""
@@ -11262,31 +11455,33 @@ msgstr ""
 "ferestrele vor apărea pe monitorul utilizat în prezent."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
-msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgid ""
+"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
-"Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între sesiunile "
-"GIMP."
+"Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între "
+"sesiunile GIMP."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
 msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, aceleași instrumente și opțiuni de instrumente vor "
-"fi folosite pentru toate dispozitivele de introducere. Nu se va schimba niciun "
-"instrument atunci când dispozitivul de intrare se schimbă."
+"Când opțiunea este activată, aceleași instrumente și opțiuni de instrumente "
+"vor fi folosite pentru toate dispozitivele de introducere. Nu se va schimba "
+"niciun instrument atunci când dispozitivul de intrare se schimbă."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents "
-"list."
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
+"Documents list."
 msgstr ""
-"Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate în "
-"lista de documente recente."
+"Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate "
+"în lista de documente recente."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr "Salvează poziția și dimensiunea dialogurilor principale la ieșirea GIMP."
+msgstr ""
+"Salvează poziția și dimensiunea dialogurilor principale la ieșirea GIMP."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
@@ -11300,18 +11495,22 @@ msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, toate instrumentele de pictură vor arăta o "
 "previzualizare a conturului penelului actual."
 
+# hm ?
+# în varianta de dabs = bloburi
+# în varianta it dabs = trape
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
 msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, conturul penelului va acroșa la petele individuale "
-"în timp ce se pictează."
+"Când opțiunea este activată, conturul penelului va acroșa la petele "
+"individuale în timp ce se pictează."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related "
-"help page.  Without this button, the help page can still be reached by pressing "
-"F1."
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
+"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
+"by pressing F1."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, dialogurile vor arăta un buton de ajutor care "
 "permite accesul la pagina de ajutor asociată. Fără acest buton, pagina de "
@@ -11322,34 +11521,35 @@ msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine în "
-"timpul folosirii unui instrument de pictură."
+"Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine "
+"în timpul folosirii unui instrument de pictură."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Menubar\" command."
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, bara de meniu este vizibilă în mod implicit. "
-"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată "
-"bara de meniu'."
+"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> "
+"Arată bara de meniu'."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Rulers\" command."
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, riglele sunt vizibile în mod implicit. Această "
-"opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată riglele'."
+"opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată "
+"riglele'."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, barele de derulare sunt vizibile în mod implicit. "
-"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată "
-"barele de derulare'."
+"Când opțiunea este activată, barele de derulare sunt vizibile în mod "
+"implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda "
+"'Vizualizare -> Arată barele de derulare'."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid ""
@@ -11357,8 +11557,8 @@ msgid ""
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, bara de stare este vizibilă în mod implicit. "
-"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată "
-"bara de stare'."
+"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> "
+"Arată bara de stare'."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
@@ -11375,8 +11575,8 @@ msgid ""
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, limita stratului este vizibilă în mod implicit. "
-"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată "
-"limitele stratului'."
+"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> "
+"Arată limitele stratului'."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
 msgid ""
@@ -11384,25 +11584,26 @@ msgid ""
 "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, limita canavalei este vizibilă în mod implicit. "
-"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată "
-"limitele stratului'."
+"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> "
+"Arată limitele stratului'."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Guides\" command."
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, ghidajele sunt vizibile în mod implicit. Această "
-"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea 'Vizualizare -> Arată "
-"ghidajele'."
+"Când opțiunea este activată, ghidajele sunt vizibile în mod implicit. "
+"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea 'Vizualizare -> "
+"Arată ghidajele'."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
 msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the "
-"\"View->Show Grid\" command."
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, grila este vizibilă în mod implicit. Această "
-"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea 'Vizualizare -> Arată grila'."
+"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea 'Vizualizare -> Arată "
+"grila'."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
 msgid ""
@@ -11410,8 +11611,8 @@ msgid ""
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, punctele de eșantion sunt vizibile în mod "
-"implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare "
-"-> Arată punctele de eșantion'."
+"implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda "
+"'Vizualizare -> Arată punctele de eșantion'."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -11462,21 +11663,22 @@ msgstr ""
 # hm ? dale ?
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
 msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. "
-"The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. "
-"Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with "
-"large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on "
-"a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it may be desirable to "
-"put your swap file in \"/tmp\"."
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr ""
 "Stabilește locația fișierului de memorie virtuală (swap). GIMP folosește o "
-"schemă de alocare de memorie bazată pe dale. Fișierul de memorie virtuală este "
-"folosit pentru a schimba rapid aceste dale de pe disc și la loc pe disc. Țineți "
-"cont de faptul că fișierul de memorie virtuală poate deveni lesne foarte mare "
-"dacă GIMP este folosit cu imagini mari. De asemenea, activitatea poate deveni "
-"oribil de lentă dacă fișierul de memorie virtuală este creat într-un director "
-"care este montat peste NFS. Pentru aceste motive, ar putea fi de dorit ca "
-"fișierul de memorie virtuală să fie pus în „/tmp”."
+"schemă de alocare de memorie bazată pe dale. Fișierul de memorie virtuală "
+"este folosit pentru a schimba rapid aceste dale de pe disc și la loc pe "
+"disc. Țineți cont de faptul că fișierul de memorie virtuală poate deveni "
+"lesne foarte mare dacă GIMP este folosit cu imagini mari. De asemenea, "
+"activitatea poate deveni oribil de lentă dacă fișierul de memorie virtuală "
+"este creat într-un director care este montat peste NFS. Pentru aceste "
+"motive, ar putea fi de dorit ca fișierul de memorie virtuală să fie pus în „/"
+"tmp”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
@@ -11484,8 +11686,8 @@ msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
 msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key "
-"combination while the menu item is highlighted."
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
+"key combination while the menu item is highlighted."
 msgstr ""
 "Când opțiunea este activată, puteți schimba scurtăturile de tastatură pentru "
 "elementele de meniu prin apăsarea unei combinații atunci când elementul de "
@@ -11501,15 +11703,15 @@ msgstr "Restaurează scurtăturile de tastatură la fiecare pornire GIMP."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course "
-"of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some files are "
-"likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by "
-"other users."
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
+"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
+"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
+"shared by other users."
 msgstr ""
 "Stabilește dosarul pentru stocare temporară. Fișierele vor apărea aici în "
 "cursul rulării GIMP. Majoritatea fișierelor vor dispărea la închiderea GIMP, "
-"dar unele fișiere probabil că vor rămâne, de aceea cel mai bine ar fi ca acest "
-"dosar să fie unul care nu este partajat cu alți utilizatori."
+"dar unele fișiere probabil că vor rămâne, de aceea cel mai bine ar fi ca "
+"acest dosar să fie unul care nu este partajat cu alți utilizatori."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
 msgid "The name of the theme to use."
@@ -11519,16 +11721,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
-"Stabilește intenția de randare implicită pentru dialogul 'Convertește în profil "
-"de culoare'."
+"Stabilește intenția de randare implicită pentru dialogul 'Convertește în "
+"profil de culoare'."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
 msgstr ""
-"Stabilește starea implicită de la 'Compensare punct de negru' pentru dialogul "
-"'Convertește în profil de culoare'."
+"Stabilește starea implicită de la 'Compensare punct de negru' pentru "
+"dialogul 'Convertește în profil de culoare'."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid ""
@@ -11537,7 +11739,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid ""
-"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
@@ -11551,13 +11754,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid ""
-"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog."
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid ""
-"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' "
-"dialog."
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
@@ -11565,12 +11769,14 @@ msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
-msgid "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid ""
-"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
@@ -11582,7 +11788,8 @@ msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
-msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
@@ -11671,8 +11878,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
-"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import Path' "
-"dialog."
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
@@ -11716,7 +11923,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
-"Stabilește dimensiunea miniaturii afișată în dialogul de deschidere de fișiere."
+"Stabilește dimensiunea miniaturii afișată în dialogul de deschidere de "
+"fișiere."
 
 # variantă sugerată de varianta fr
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
@@ -11724,25 +11932,27 @@ msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr ""
-"Miniatura afișată în dialogul de deschidere de fișier va fi actualizată automat "
-"dacă fișierul previzualizat este mai mic decât dimensiunea stabilită aici."
+"Miniatura afișată în dialogul de deschidere de fișier va fi actualizată "
+"automat dacă fișierul previzualizat este mai mic decât dimensiunea stabilită "
+"aici."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
 msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles "
-"to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on images that "
-"wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, you may want to "
-"set this to a higher value."
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
+"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
+"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
+"you may want to set this to a higher value."
 msgstr ""
-"Când cantitatea de date de pixeli depășește această limită, GIMP va începe să "
-"pună dale din imagine în memoria virtuală (swap). Această metodă este mult mai "
-"lentă, dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar încăpea în "
-"memorie. Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să stabiliți limita la o "
-"valoare mai mare."
+"Când cantitatea de date de pixeli depășește această limită, GIMP va începe "
+"să pună dale din imagine în memoria virtuală (swap). Această metodă este "
+"mult mai lentă, dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar "
+"încăpea în memorie. Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să "
+"stabiliți limita la o valoare mai mare."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Arată culorile curente de prim-plan și de fundal în trusa de instrumente."
+msgstr ""
+"Arată culorile curente de prim-plan și de fundal în trusa de instrumente."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
@@ -11761,6 +11971,10 @@ msgstr ""
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Arată imaginea activă în trusa de instrumente."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "Arată mascota GIMP în partea de sus a trusei de instrumente."
+
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Stabilește maniera în care este afișată transparența în imagini."
@@ -11772,16 +11986,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
 msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it "
-"was opened."
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
+"it was opened."
 msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a fost "
-"modificată de la momentul deschiderii."
+"Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a "
+"fost modificată de la momentul deschiderii."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
 msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are "
-"kept available until the undo-size limit is reached."
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
+"are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
 "Stabilește numărul minim de operații care pot fi anulate. Sunt păstrate "
 "disponibile mai multe niveluri de anulare până când este atinsă limita de "
@@ -11789,13 +12003,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
 msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on "
-"the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as "
-"configured can be undone."
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
+"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
+"as configured can be undone."
 msgstr ""
 "Stabilește o limită superioară a memoriei folosită de fiecare imagine pentru "
-"păstrarea operațiilor pe stiva de anulări. Indiferent de această setare, pot fi "
-"anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate."
+"păstrarea operațiilor pe stiva de anulări. Indiferent de această setare, pot "
+"fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate."
 
 # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
@@ -11804,7 +12018,8 @@ msgstr "Stabilește dimensiunea previzualizărilor în istoricul de operații."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr "Când opțiunea este activată, tastarea F1 va deschide browserul de ajutor."
+msgstr ""
+"Când opțiunea este activată, tastarea F1 va deschide browserul de ajutor."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
@@ -11939,7 +12154,7 @@ msgstr "Păstrează profilul încorporat"
 #: ../app/core/core-enums.c:190
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
-msgstr "Convertește în spațiul de culoare sRGB sau în tonuri de gri integrat"
+msgstr "Convertește în spațiul de culoare sRGB sau în tonuri de gri încorporat"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:284
 msgctxt "convert-dither-type"
@@ -12249,15 +12464,17 @@ msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Toate straturile legate"
 
+# hm ?
 #: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
-msgstr ""
+msgstr "Matting global"
 
+# hm ?
 #: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
-msgstr ""
+msgstr "Matting Levin"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "message-severity"
@@ -12770,23 +12987,24 @@ msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Proceduri interne"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:802
+#: ../app/core/gimp.c:830
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Căutare fișiere de date"
 
-#: ../app/core/gimp.c:802
+#: ../app/core/gimp.c:830
 msgid "Parasites"
 msgstr "Paraziți"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:813 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
 #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr "Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Modul batch este dezactivat."
+msgstr ""
+"Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Modul batch este dezactivat."
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
 #: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
@@ -12797,7 +13015,7 @@ msgstr "Ștergerea „%s” a eșuat: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamică"
@@ -12907,11 +13125,11 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:220
 #, c-format
 msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create a "
-"folder named '%s' and copy some files to it."
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
-"Se pare că folosiți GIMP pentru prima dată.  GIMP va crea acum un dosar denumit "
-"„%s” și va copia unele fișiere în el."
+"Se pare că folosiți GIMP pentru prima dată.  GIMP va crea acum un dosar "
+"denumit „%s” și va copia unele fișiere în el."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:419
 #, c-format
@@ -12951,17 +13169,20 @@ msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: baiți = 0."
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
 msgstr ""
-"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: %dx%d peste dimensiunea maximă."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: %dx%d peste dimensiunea "
+"maximă."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
-msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: adâncime necunoscută %d."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: adâncime necunoscută %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
-msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: versiune necunoscută %d."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: versiune necunoscută %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
 #, c-format
@@ -12980,7 +13201,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul de penel „%s”."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 ../app/display/gimptoolpath.c:570
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nedenumit"
 
@@ -13004,15 +13226,15 @@ msgstr "Nu se poate decoda versiunea %d de format abr."
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
 msgstr ""
-"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: valoarea dimensiunii penelului "
-"este coruptă."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: valoarea dimensiunii "
+"penelului este coruptă."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
 msgstr ""
-"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: dimensiunile penelurilor sunt în "
-"afara intervalului."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: dimensiunile penelurilor sunt "
+"în afara intervalului."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
 #, c-format
@@ -13023,7 +13245,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: fișierul pare trunchiat: "
+msgstr ""
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: fișierul pare trunchiat: "
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
 #, c-format
@@ -13032,17 +13255,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: nu se poate decoda versiunea %d "
-"de format abr."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: nu se poate decoda versiunea "
+"%d de format abr."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
 msgstr ""
-"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: datele de penel comprimate RLE "
-"sunt corupte."
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: datele de penel comprimate "
+"RLE sunt corupte."
 
 #: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
 msgid "Brush Spacing"
@@ -13136,7 +13360,8 @@ msgstr "Unghiul penelului"
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: fișierul este corupt."
+msgstr ""
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: fișierul este corupt."
 
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
 #, c-format
@@ -13442,13 +13667,13 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
 #, c-format
 msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your "
-"data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it "
-"in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"Aveți configurat un dosar de date scriibil, dar acest dosar nu face parte din "
-"calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul gimprc, "
-"corectați situația în secțiunea „dosare” al dialogului de preferințe."
+"Aveți configurat un dosar de date scriibil, dar acest dosar nu face parte "
+"din calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul "
+"gimprc, corectați situația în secțiunea „dosare” al dialogului de preferințe."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
 #, c-format
@@ -13520,8 +13745,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Randare contur"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degrade"
@@ -13541,8 +13766,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Decalare obiect grafic"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:701
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a contura"
 
@@ -13570,14 +13795,14 @@ msgid "Output type"
 msgstr "Tip de ieșire"
 
 #. Style
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
 # checkbox în panoul de selecție
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialias"
 
@@ -13689,10 +13914,11 @@ msgstr "Culoarea de prim-plan a grilei."
 
 # hm ? cine-i dublă, linia sau întreruperea ?
 #: ../app/core/gimpgrid.c:102
-msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgid ""
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
-"Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie întreruptă "
-"dublă."
+"Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie "
+"întreruptă dublă."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:109
 msgid "Spacing X"
@@ -13719,9 +13945,11 @@ msgid "Offset X"
 msgstr "Decalaj X"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:131
-msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgid ""
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
-"Decalajul orizontal al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr negativ."
+"Decalajul orizontal al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr "
+"negativ."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:139
 msgid "Offset Y"
@@ -13730,7 +13958,8 @@ msgstr "Decalaj Y"
 #: ../app/core/gimpgrid.c:140
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
-"Decalajul vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr negativ."
+"Decalajul vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr "
+"negativ."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:148
 msgid "Offset unit"
@@ -13834,9 +14063,11 @@ msgstr "Schimbare unitate de măsură a imaginii"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:3835
 #, c-format
-msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
-"Validarea parazitului 'gimp-comment' a eșuat: comentariul conține UTF-8 nevalid"
+"Validarea parazitului 'gimp-comment' a eșuat: comentariul conține UTF-8 "
+"nevalid"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:3894
 msgctxt "undo-type"
@@ -13895,10 +14126,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
 msgid ""
-"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)"
-msgstr ""
-"Validarea profilului ICC a eșuat: fanioanele parazitului nu sunt (PERSISTENT | "
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
+msgstr ""
+"Validarea profilului ICC a eșuat: fanioanele parazitului nu sunt (PERSISTENT "
+"| UNDOABLE)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
 msgid "ICC profile validation failed: "
@@ -13908,14 +14140,14 @@ msgstr "Validarea profilului ICC a eșuat: "
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
-"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul de "
-"culoare în tonuri de gri"
+"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul "
+"de culoare în tonuri de gri"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
-"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul de "
-"culoare RGB"
+"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul "
+"de culoare RGB"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
 #, c-format
@@ -13951,23 +14183,23 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Adăugare culoare la paleta de culori"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:792
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Nu se poate converti imaginea: paleta este goală."
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:804
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:898
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 2)"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:947
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 3)"
 
@@ -14035,7 +14267,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
@@ -14154,8 +14386,8 @@ msgstr "Fuzionare trasee vizibile"
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
-"Nu sunt suficiente trasee vizibile pentru o fuzionare. Trebuie să fie cel puțin "
-"două."
+"Nu sunt suficiente trasee vizibile pentru o fuzionare. Trebuie să fie cel "
+"puțin două."
 
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
 msgctxt "undo-type"
@@ -14185,7 +14417,7 @@ msgstr "Mutare punct de eșantion"
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Sample Point Pick Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilire modalitate de prelevare a punctului de eșantion"
 
 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
 msgctxt "undo-type"
@@ -14197,8 +14429,8 @@ msgstr "Scalare imagine"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Nu se poate anula %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosar"
 
@@ -14283,8 +14515,8 @@ msgstr "Ancorare selecție plutitoare"
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
 msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a "
-"layer mask or channel."
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
 msgstr ""
 "Nu se poate crea un strat nou din selecția plutitoare deoarece aparține unei "
 "măști de strat sau canal."
@@ -14448,39 +14680,39 @@ msgstr "Mască de strat la selecție"
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Nu se pot redenumi măștile de strat."
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
+#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
 msgid "Line art detection threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
 msgid "Maximum growing size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:358
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
 msgid "Maximum curved closing length"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:359
+#: ../app/core/gimplineart.c:360
 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:365
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
 msgid "Maximum straight closing length"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:366
+#: ../app/core/gimplineart.c:367
 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
 msgstr ""
 
@@ -14529,29 +14761,31 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:121
 #, c-format
 msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default "
-"value."
+"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
+"default value."
 msgstr ""
-"La citirea fișierului de paletă „%s”: număr nevalid de coloane în linia %d. Se "
-"va folosi valoarea implicită."
+"La citirea fișierului de paletă „%s”: număr nevalid de coloane în linia %d. "
+"Se va folosi valoarea implicită."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
-"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia %d."
+"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia "
+"%d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsă componentă VERDE în linia %d."
+msgstr ""
+"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsă componentă VERDE în linia %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:171
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr ""
-"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ALBASTRU în linia "
-"%d."
+"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ALBASTRU în "
+"linia %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:181
 #, c-format
@@ -14628,8 +14862,8 @@ msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul model: "
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
-"Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să se "
-"fi blocat."
+"Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să "
+"se fi blocat."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgctxt "undo-type"
@@ -14917,8 +15151,8 @@ msgstr "Înălțime"
 #: ../app/core/gimptemplate.c:151
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
-"Unitatea de măsură folosită pentru afișarea coordonatelor când nu este în modul "
-"punct-pentru-punct."
+"Unitatea de măsură folosită pentru afișarea coordonatelor când nu este în "
+"modul punct-pentru-punct."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
 msgid "Resolution X"
@@ -14946,7 +15180,7 @@ msgid "Precision"
 msgstr "Precizie"
 
 #. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
 msgid "Gamma"
@@ -14958,12 +15192,12 @@ msgstr "Gestionat colorimetric"
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:213
 msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent to "
-"choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
 msgstr ""
 "Stabilește dacă imaginea să fie gestionată colorimetric. Dezactivarea "
-"gestionării de culori este echivalentă cu alocarea unui profil sRGB încorporat. "
-"Este preferabil ca gestionarea de culori să rămână activată."
+"gestionării de culori este echivalentă cu alocarea unui profil sRGB "
+"încorporat. Este preferabil ca gestionarea de culori să rămână activată."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:222
 msgid "Color profile"
@@ -14987,35 +15221,39 @@ msgctxt "tool-item"
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
 msgid "Apply stored FG/BG"
 msgstr "Aplică prim-planul sau fundalul stocat"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
 msgid "Apply stored brush"
 msgstr "Aplică penelul stocat"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
 msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr "Aplică dinamica stocată"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
 msgid "Apply stored MyPaint brush"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
 msgid "Apply stored pattern"
 msgstr "Aplică modelul stocat"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
 msgid "Apply stored palette"
 msgstr "Aplică paleta stocată"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
 msgid "Apply stored gradient"
 msgstr "Aplică degradeul stocat"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
 msgid "Apply stored font"
 msgstr "Aplică fontul stocat"
 
@@ -15214,7 +15452,7 @@ msgstr "Convertește imaginea într-un profil de culoare"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
 msgid "C_onvert"
 msgstr "C_onvertește"
 
@@ -15295,7 +15533,8 @@ msgstr "Convertește la spațiul de lucru în tonuri de gri?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
-msgstr "Convertește imaginea în profilul de culoare în tonuri de gri încorporat?"
+msgstr ""
+"Convertește imaginea în profilul de culoare în tonuri de gri încorporat?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
 msgid "Convert to RGB Working Space?"
@@ -15355,43 +15594,49 @@ msgid "Enable dithering of text _layers"
 msgstr "Activează dithering-u_l straturilor de text"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Nu se poate face convertirea într-o paletă cu mai mult de 256 de culori."
+msgstr ""
+"Nu se poate face convertirea într-o paletă cu mai mult de 256 de culori."
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Convertește imaginea în %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Convertire de precizie"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "Gama perceptiv (sRGB)"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
 msgid "Linear light"
 msgstr "Lumină liniară"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Straturi:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "Straturi de _text:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Canale și măști:"
 
@@ -15408,7 +15653,8 @@ msgstr "Ștergeți „%s”?"
 # este vorba despre o presetare
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Sigur vreți ca „%s” să fie eliminat din listă și șters de pe disc?"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
@@ -15507,13 +15753,13 @@ msgstr "URI nevalid"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
 msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. "
-"Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no "
-"file extension at all."
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
+"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
+"format or enter no file extension at all."
 msgstr ""
-"Salvarea fișierelor de la distanță necesită determinarea formatului de fișier "
-"pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se potrivește cu "
-"formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie."
+"Salvarea fișierelor de la distanță necesită determinarea formatului de "
+"fișier pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se "
+"potrivește cu formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
@@ -15521,11 +15767,11 @@ msgstr "Numele de fișier dat nu poate fi folosit pentru export"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
 msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save "
-"the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
 msgstr ""
-"Folosiți acest dialog pentru a exporta în diverse formate de fișier. Dacă vreți "
-"să salvați imaginea în formatul de fișier GIMP XCF, folosiți meniul "
+"Folosiți acest dialog pentru a exporta în diverse formate de fișier. Dacă "
+"vreți să salvați imaginea în formatul de fișier GIMP XCF, folosiți meniul "
 "Fișier→Salvează."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
@@ -15541,8 +15787,8 @@ msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
 msgstr ""
-"Folosiți acest dialog pentru a salva în formatul de fișier GIMP XCF. Pentru a "
-"exporta în alte formate de fișier, folosiți meniul Fișier→Exportă."
+"Folosiți acest dialog pentru a salva în formatul de fișier GIMP XCF. Pentru "
+"a exporta în alte formate de fișier, folosiți meniul Fișier→Exportă."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
 msgid "Take me to the Export dialog"
@@ -15554,8 +15800,8 @@ msgstr "Nepotrivire de extensie"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
 msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known "
-"file extension or select a file format from the file format list."
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
 msgstr ""
 "Numele de fișier dat nu are extensie de fișier cunoscută. Introduceți o "
 "extensie cunoscută, sau selectați un format de fișier din lista de formate."
@@ -15637,7 +15883,8 @@ msgstr "Aban_donează straturile invizibile"
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Creare imagine nouă"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
 msgid "_Template:"
 msgstr "Șa_blon:"
 
@@ -15645,7 +15892,8 @@ msgstr "Șa_blon:"
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Confirmă dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Încercați să creați o imagine cu dimensiunea %s."
@@ -15669,8 +15917,9 @@ msgstr "Proprietăți imagine"
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
 msgid "_Close"
@@ -15707,11 +15956,12 @@ msgstr "_Scalare"
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
 #, c-format
 msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is "
-"configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
+"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
+"%s)."
 msgstr ""
-"Scalarea imaginii la dimensiunea aleasă va determina imaginea să folosească mai "
-"multă memorie decât este configurat ca „Dimensiune maximă de imagine” în "
+"Scalarea imaginii la dimensiunea aleasă va determina imaginea să folosească "
+"mai multă memorie decât este configurat ca „Dimensiune maximă de imagine” în "
 "dialogul de preferințe (în prezent %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
@@ -15824,11 +16074,13 @@ msgid "Height:"
 msgstr "Înălțime:"
 
 #. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
 msgid "Offset X:"
 msgstr "Decalaj X:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Decalaj Y:"
 
@@ -15893,8 +16145,8 @@ msgstr "Nivel: %s,  Vieți: %s"
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
-"Stânga/Dreapta pentru deplasare, Spațiu pentru împușcare, 'p' pentru pauză, 'q' "
-"pentru ieșire"
+"Stânga/Dreapta pentru deplasare, Spațiu pentru împușcare, 'p' pentru pauză, "
+"'q' pentru ieșire"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
@@ -15958,7 +16210,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Selectează sursa"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
 msgid "_Gradient"
 msgstr "De_grade"
 
@@ -16033,15 +16285,16 @@ msgstr "Chiar vreți să fie resetate toate preferințele la valorile implicite?
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr "Va trebui să reporniți GIMP pentru ca aceste modificări să se aibă efect:"
+msgstr ""
+"Va trebui să reporniți GIMP pentru ca aceste modificări să se aibă efect:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
+"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
 msgstr ""
-"Scurtăturile de tastatură vor fi resetate la valorile implicite la următoarea "
-"pornire GIMP."
+"Scurtăturile de tastatură vor fi resetate la valorile implicite la "
+"următoarea pornire GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
@@ -16053,7 +16306,8 @@ msgstr "Chiar vreți să fie eliminate toate scurtăturile din toate meniurile?"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
 msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
+"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
 msgstr ""
 "Configurarea ferestrei va fi resetată la valorile implicite la următoarea "
 "pornire GIMP."
@@ -16068,18 +16322,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
 msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
+"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
 msgstr ""
 "Opțiunile instrumentelor vor fi resetate la valorile implicite la următoarea "
 "pornire GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Există o instalare locală a manualului de utilizare."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Manualul de utilizare nu este instalat local."
 
@@ -16164,277 +16419,261 @@ msgstr "Preferințe"
 msgid "System Resources"
 msgstr "Resurse de sistem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Consum de resurse de sistem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Numărul minim al nivel_urilor de anulări:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Memoria maximă pentru anulări:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Dimensiunea maximă a unei imagi _noi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
 msgid "S_wap compression:"
 msgstr "Comprimarea memoriei virtuale (s_wap):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Numărul de fire de execuție de u_tilizat:"
 
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Accelerare hardware"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
-msgid "Use O_penCL"
-msgstr "Folosește O_penCL"
-
-# Non-Breaking Hyphen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
-msgstr ""
-"Driverele și suportul OpenCL sunt experimentale, așteptați‑vă la încetiniri și "
-"posibilele blocări (vă rugăm să raportați)."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
 msgid "Network access"
 msgstr "Acces la rețea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
 msgid "Check for updates (requires internet)"
 msgstr "Caută actualizări (necesită internet)"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniaturi de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Dimensiunea minia_turilor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Dimensiunea maximă pentru _fișierele de miniaturi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "_Păstrează evidența fișierelor folosite în lista de documente recente"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
 msgid "Debugging"
 msgstr "Depanare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
 msgid ""
-"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has bugs, "
-"and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs."
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
 msgstr ""
-"Sperăm că nu veți avea nevoie niciodată de aceste setări, dar, la fel ca orice "
-"alt software, GIMP are bug-uri și pot apărea blocări. Dacă se întâmplă, ne "
-"puteți ajuta raportând erorile."
+"Sperăm că nu veți avea nevoie niciodată de aceste setări, dar, la fel ca "
+"orice alt software, GIMP are erori și pot apărea blocări. Dacă se întâmplă, "
+"ne puteți ajuta raportând erorile."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Bug Reporting"
-msgstr "Raportare de bug"
+msgstr "Raportare de erori"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "_Politică de depanare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
 msgid "Color Management"
-msgstr "Gestionare de culori"
+msgstr "Gestionare culori"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
 msgid "R_eset Color Management"
 msgstr "Resetează g_estionarea culorilor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "_Módul de afișare al imaginii:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Afișor cu gestionare de culori"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Selectează profilul de culoare al monitorului"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profilul de _monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "Încearcă folosirea profilului moni_torului de sistem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Intenția de _randare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "_Folosește compensarea punctului de negru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Viteză"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Precizie / Fidelitate de culoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Optimizează afișarea imaginii pentru:"
 
 # titlu de categorie
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Simulare de tipărire (soft-proofing)"
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
-msgstr "Selectare profil de culoare pentru simularea de tipărire (soft-proofing)"
+msgstr ""
+"Selectare profil de culoare pentru simularea de tipărire (soft-proofing)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "Profilul pentru _simularea de tipărire:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Intenția de ra_ndare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Folosește compensarea _punctului de negru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "O_ptimizează simularea de tipărire pentru:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
 msgid "Mar_k out of gamut colors"
 msgstr "Marc_hează culorile din afara gamei reproductibile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Selecție culoare de avertisment"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Profiluri preferate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Selectează profilul de culoare RGB preferat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Selectează profilul de culoare în tonuri de gri preferat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "Profil în tonuri de _gri:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Selectează profilul de culoare CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMYK:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
 msgid "Policies"
 msgstr "Politici"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
 msgid "_File Open behaviour:"
 msgstr "Comportamentul la deschiderea ununi _fișier:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Dialoguri pentru filtre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
 msgid "Show _advanced color options"
 msgstr "_Arată opțiunile de culoare avansate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Import și export de imagine"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Politici de import"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "_Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "_Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "Aplică _dither asupra imaginii la promovarea în virgulă mobilă"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
 msgid "_Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "_Adaugă un canal alfa la imaginea importată"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
 msgid "Color _profile policy:"
 msgstr "Politica _profilului de culoare:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Politici de exportare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
 msgid "Export the i_mage's color profile by default"
 msgstr "Exportă profilul de culoare al i_maginii în mod implicit"
 
@@ -16443,7 +16682,7 @@ msgstr "Exportă profilul de culoare al i_maginii în mod implicit"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
 msgid "Export _Exif metadata by default when available"
 msgstr "Exportă metadatele _EXIF în mod implicit atunci când sunt disponibile"
 
@@ -16452,7 +16691,7 @@ msgstr "Exportă metadatele _EXIF în mod implicit atunci când sunt disponibile
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 msgid "Export _XMP metadata by default when available"
 msgstr "Exportă metadatele _XMP în mod implicit atunci când sunt disponibile"
 
@@ -16461,60 +16700,79 @@ msgstr "Exportă metadatele _XMP în mod implicit atunci când sunt disponibile"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
 msgstr "Exportă metadatele _IPTC în mod implicit atunci când sunt disponibile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Metadatele pot conține informații sensibile."
 
 #. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
 msgid "Export File Type"
 msgstr "Tip de fișier de exportat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
 msgid "Default export file t_ype:"
 msgstr "_Tip implicit de fișier de export:"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Importator de imagine RAW"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
 msgid "Playground"
 msgstr "Fundal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
 msgid ""
-"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to use "
-"them unless you really know what you are doing or you intend to contribute "
-"patches."
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
 msgstr ""
-"Aceste caracteristici sunt neterminate, au bug-uri și pot bloca GIMP. Nu este "
+"Aceste caracteristici sunt neterminate, au erori și pot bloca GIMP. Nu este "
 "recomandat să le folosiți, în afară de cazul în care știți cu adevărat ce "
 "faceți sau intenționați să contribuiți cu patch-uri."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Accelerare hardware"
+
+# Non-Breaking Hyphen
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"Driverele și suportul OpenCL sunt experimentale, așteptați‑vă la încetiniri "
+"și posibilele blocări (vă rugăm să raportați)."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Folosește O_penCL"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Opțiuni nebune"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opțiuni de instrument"
@@ -16522,552 +16780,552 @@ msgstr "Opțiuni de instrument"
 # titlu
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
 msgstr "Permite _editarea pe straturile non-vizibile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Salvează opțiunile instrumentelor la ieșire"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Salvează opțiunile instrumentelor _acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolare implicită:"
 
 # titlu
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opțiuni de pictură partajate între instrumente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Penel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinamică"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Model"
 
 # titlu
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Instrument de mutare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
 msgid "Set _layer or path as active"
 msgstr "Desemnează stratul sau traseul ca ce_l activ"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Imagine implicită nouă"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
 msgid "Default Image"
 msgstr "Imagine implicită"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Culoare de mască rapidă:"
 
 # titlu pe bară
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Stabilre culoare de mască rapidă"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Grilă implicită de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Grilă implicită"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfață utilizator"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfață"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Limbă"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
 msgid "Use co_mpact sliders"
 msgstr "Folosește glisoare co_mpacte"
 
 # titlu
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
 msgid "Previews"
 msgstr "Previzualizări"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "Activ_ează previzualizările de strat și de canal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Activează previzualizările de _grup de canal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Dimensiune implicită pentru previzualizarea de strat și de canal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "An_ulează dimensiunea de previzualizare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Dimensiune pentru previzuarea de na_vigare:"
 
 # titlu
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Scurtături de tastatură"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Folosește sc_urtături dinamice de tastatură"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configurează scurtăturile de _tastatură..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Salvează scurtăturile de tastatură la ieșirea din program"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură _acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Resetează scurtăturile de tastatură la valorile implicite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Elimină to_ate scurtăturile de tastatură"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
 msgid "Theme"
 msgstr "Temă"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Selectați o temă"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Încarcă din nou tema c_urentă"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Temă de pictograme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Selectați o temă de pictograme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Trusă de instrumente"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspect"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Arată sig_la GIMP (imaginea țintă poate fi trasă și plasată aici)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Arată culorile de prim-plan și de _fundal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Arată penelul activ, modelul și _degradeul"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Arată _imaginea activă"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Use tool _groups"
 msgstr "Folosește _grupe de instrumente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
 msgid "_Menu mode:"
 msgstr "_Mod de meniu:"
 
 # titlu
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configurație de instrumente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Opțiuni implicite de dialog"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
 msgid "Reset Dialog _Defaults"
 msgstr "Resetează opțiunile de _dialog la valorile implicite"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Dialog pentru import de profil de culoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Politica profilului de culoare:"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Dialoguri pentru fișier de profil de culoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Dosar de profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Selectează dosarul implicit pentru profilurile de culoare"
 
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Dialog pentru convertire în profil de culoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Intenția de randare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Compensare punct de negru"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Dialog pentru convertire de precizie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Dithering pentru straturi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Dithering pentru straturi de text:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Dithering pentru canale/măști:"
 
 # titlu pe bară
 # conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Dialog pentru convertire în culori indexate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Paletă de culori:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Numărul maxim de culori:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Elimină culorile nefolosite și duplicate din paleta de culori"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Dithering de culoare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Activează dithering-ul transparenței"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Activează dithering-ul straturilor de text"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Păstrează setările recente:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Arată opțiunile de culoare avansate"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Dialog pentru dimensiune de canava"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Umple cu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Redimensionare straturi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Redimensionează straturile de text"
 
 # hm ?
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Dialog pentru strat nou"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nume de strat:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Tip de umplere:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Dialog pentru dimensiunea limitei de strat"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Adaugă un dialog pentru masca de strat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Tipul măștii de strat:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Inversează masca"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Dialog pentru fuzionare de straturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Dimensiunea stratului fuzionat:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Fuzionează numai în cadrul grupului activ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Abandonează straturile invizibile"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Dialog pentru canal nou"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Numele de canal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Culoare și opacitate:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Culoarea și opacitatea implicite ale canalului nou"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Dialog pentru traseu nou"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
 msgid "Path name:"
 msgstr "Numele traseului:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Dialog pentru export de trasee"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Dosar pentru export:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Selectează dosarul pentru trasee exportarea traseelor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Exportă numai traseul activ"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Dialog pentru import de trasee"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Dosar de import:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Selectează dosarul pentru trasee importarea traseelor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Fuzionează traseele importate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Scalează traseele importate"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Dialog pentru estomparea selecției"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Rază de estompare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Zonele selectate continuă în afara imaginii"
 
 # titlu pe bară
 # apare la contextul lui undo
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Dialog pentru extindere de selecție"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Rază de extindere:"
 
 # titlu pe bară
 # apare la contextul lui undo
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Dialog pentru restrângere de selecție"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Rază de restrângere:"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Dialog pentru selecție de chenar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Rază de chenar:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 msgid "Border style:"
 msgstr "Stil de chenar:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr ""
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr ""
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistem de ajutor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Ara_tă indiciile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Arată _butoanele de ajutor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Folosește versiunea online"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Folosește o copie instalată local"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
 msgid "U_ser manual:"
 msgstr "Manual de utili_zare:"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
 msgid "User interface language"
 msgstr "Limba interfeței de utilizator"
 
@@ -17076,15 +17334,15 @@ msgstr "Limba interfeței de utilizator"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Browser de ajutor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "P_entru ajutor se folosește:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -17093,535 +17351,535 @@ msgstr ""
 "browserul web."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
 msgid "Action Search"
 msgstr "Căutare acțiuni"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Arată acți_unile indisponibile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
 msgid "_Maximum History Size:"
 msgstr "Dimensiunea _maximă a istoricului:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
 msgid "C_lear Action History"
 msgstr "Go_lire istoric de acțiuni"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
 msgid "Display"
 msgstr "Afișor"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparență"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
 msgid "_Check style:"
 msgstr "S_tilul tablei de șah:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
 msgid "Check _size:"
 msgstr "D_imensiunea tablei de șah:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Rezoluție monitor"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixeli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi (pixeli per inch)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Detectare automată (curent este %d × %d ppi (pixeli per inch))"
 
 # hm ? sau introduceți manual ?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Introducere manuală"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibrare..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
 msgid "Window Management"
-msgstr "Gestionare de ferestre"
+msgstr "Gestionare ferestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Indicii pentru gestionarul de ferestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "In_diciu pentru ferestrele andocate și trusa de instrumente:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
 msgid "Focus"
 msgstr "Focalizare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Activează imaginea _focalizată"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
 msgid "Window Positions"
-msgstr "Poziții de fereastră"
+msgstr "Poziții ferestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
 msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "_Salvează pozițiile ferestrei la ieșire"
+msgstr "_Salvează pozițiile ferestrelor la ieșire"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Deschide ferestrele pe același _monitor în care erau deschise înainte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
 msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Salvează pozițiile ferestrei _acum"
+msgstr "Salvează pozițiile ferestrelor _acum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Resetează pozițiile salvate ale ferestrei la valorile implicite"
+msgstr "_Resetează pozițiile salvate ale ferestrelor la valorile implicite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Ferestre de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
 msgid "Use \"Show _all\" by default"
 msgstr "Folosește implicit „_Arată tot”"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Folosește implicit „_Punct la punct”"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
 msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "_Viteza furnicilor în marș:"
 
-# titlu
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportament la zoom și redimensionare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensionează fereastra la _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Redimensionează fereastra la _schimbarea dimensiunii imaginii"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Arată întreaga imaginea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Raportul _inițial de zoom:"
 
-# titlu
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
 msgid "Space Bar"
-msgstr "Bara de spațiu"
+msgstr "Bară de spațiu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "În timp ce este apăsată _bara de spațiu:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Indicatori de maus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Arată _conturul penelului"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
+#, fuzzy
 msgid "S_nap brush outline to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Acroșează co_nturul penelului la tușă"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Ara_tă indicatorul pentru instrumentele de pictură"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modul indicatorului:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Orientarea indicatorului:"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aspectul ferestrei de imagine"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Aspect implicit în modul normal"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formatul titlului de imagine și a barei de stare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titlu și stare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
 msgid "Current format"
 msgstr "Format curent"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
 msgid "Default format"
 msgstr "Format implicit"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Arată procentul de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Arată raportul de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
 msgid "Show image size"
 msgstr "Arată dimensiunea imaginii"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Arată dimensiunea obiectului grafic"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format de titlu de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format de bară de stare imagine"
 
 # titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Comportamentul de acroșare a ferestrei de imagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
 msgid "Snapping"
 msgstr "Acroșare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Comportament implicit în modul normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Comportament implicit în modul pe tot ecranul"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "_Distanța de acroșare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispozitive de intrare"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispozitive de intrare extinse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr ""
 "_Partajează instrumentul și opțiunile de instrument între dispozitivele de "
 "intrare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurează dispozitivele de intrare e_xtinse..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Salvează setările dispozitivelor de intrare la ieșirea din program"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Salvează acum setările dispozitivelor de i_ntrare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Resetează setările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile lor "
 "implicite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controlere de intrare adiționale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controlere de intrare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
 msgid "Reset _Folders"
 msgstr "Resetează _dosarele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "_Temporary folder:"
 msgstr "Dosar pentru fișiere _temporare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Selectează dosarul pentru fișiere temporare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
 msgid "_Swap folder:"
 msgstr "Do_sar pentru memorie virtuală (swap):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Selectează dosarul pentru memoria virtuală (swap)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Dosare pentru peneluri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 msgid "Reset Brush _Folders"
 msgstr "_Resetează dosarele pentru peneluri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dosare pentru dinamică"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
 msgid "Reset Dynamics _Folders"
 msgstr "_Resetează dosarele pentru dinamică"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru dinamică"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Dosare pentru modele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
 msgid "Reset Pattern _Folders"
 msgstr "_Resetează dosarele pentru modele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru modele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Dosare pentru palete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
 msgid "Reset Palette _Folders"
 msgstr "_Resetează dosarele pentru palete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru palete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Dosare pentru degradeuri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
 msgid "Reset Gradient _Folders"
 msgstr "_Resetează dosarele pentru degradeuri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Dosare pentru fonturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
 msgid "Reset Font _Folders"
 msgstr "_Resetează dosarele pentru fonturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Dosarele presetărilor de instrument"
 
 # hm ? la singular nu prea are sens
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
 msgstr "_Resetează dosarele presetărilor de instrumente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Selectează dosarul presetărilor de instrument"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Dosare pentru plugin-uri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
 msgid "Reset plug-in _Folders"
 msgstr "_Resetează dosarele pentru plugin-uri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru plugin-uri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripturi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Dosare pentru Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
 msgid "Reset Script-Fu _Folders"
 msgstr "_Resetează dosarele pentru Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Dosare pentru module"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
 msgid "Reset Module _Folders"
 msgstr "_Resetează dosarele pentru module"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru module"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Dosare pentru interpretoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
 msgid "Reset Interpreter _Folders"
 msgstr "_Resetează dosarele pentru interpretoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Selectează dosarele pentru interpretoare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
 msgid "Environment"
 msgstr "Mediu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Dosare pentru mediu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
 msgid "Reset Environment _Folders"
 msgstr "Resetează dosarele de _mediu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Selectează dosarele de mediu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Dosare pentru teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
 msgid "Reset Theme _Folders"
 msgstr "Resetează dosarele de _teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Selectează dosarul de teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Teme de pictograme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Dosare pentru teme de pictograme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
 msgid "Reset Icon Theme _Folders"
 msgstr "_Resetează dosarul pentru teme de pictograme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Selectează dosarul pentru teme de pictograme"
 
@@ -17707,7 +17965,8 @@ msgstr "Înc_hide"
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
-msgstr "Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide aplicația."
+msgstr ""
+"Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide aplicația."
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
 #, c-format
@@ -17762,12 +18021,14 @@ msgid "Offset"
 msgstr "Decalaj"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
@@ -17998,52 +18259,52 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Spațiere între linii"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:344
+#: ../app/display/display-enums.c:379
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:345
+#: ../app/display/display-enums.c:380
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Lățime"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:346
+#: ../app/display/display-enums.c:381
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Înălțime"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:347
+#: ../app/display/display-enums.c:382
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:473
+#: ../app/display/display-enums.c:508
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Add / Transform"
 msgstr "Adăugare / Transformare"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:474
+#: ../app/display/display-enums.c:509
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Mutare"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:475
+#: ../app/display/display-enums.c:510
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminare"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:504
+#: ../app/display/display-enums.c:539
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Design"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:505
+#: ../app/display/display-enums.c:540
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:506
+#: ../app/display/display-enums.c:541
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Mutare"
@@ -18157,20 +18418,22 @@ msgstr "Salvați modificările efectuate la imaginea „%s” înainte de a înc
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră vor fi pierdute."
+msgstr[0] ""
+"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră vor fi pierdute."
 msgstr[1] ""
 "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d ore vor fi pierdute."
 msgstr[2] ""
-"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi pierdute."
+"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi "
+"pierdute."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
 #, c-format
 msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be "
-"lost."
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
+"be lost."
 msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"lost."
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
+"be lost."
 msgstr[0] ""
 "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultima oră și 1 minut vor fi "
 "pierdute."
@@ -18189,7 +18452,8 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimul minut vor fi pierdute."
 msgstr[1] ""
-"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d minute vor fi pierdute."
+"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d minute vor fi "
+"pierdute."
 msgstr[2] ""
 "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de minute vor fi "
 "pierdute."
@@ -18209,19 +18473,21 @@ msgstr "Plasează un strat nou"
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Plasează un traseu nou"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 ../app/tools/gimpselectiontool.c:547
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Nu se pot modifica pixelii grupului de straturi."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpcroptool.c:461
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147 ../app/tools/gimpfiltertool.c:302
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:300 ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 ../app/tools/gimpwarptool.c:780
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
@@ -18320,7 +18586,8 @@ msgstr "(curat)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
 msgid "(none)"
 msgstr "(nimic)"
@@ -18332,11 +18599,11 @@ msgstr "nu este gestionat colorimetric"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
 #, c-format
 msgid "Layer picked: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Strat prelevat: '%s'"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
 msgid "pixels"
 msgstr "pixeli"
 
@@ -18346,30 +18613,65 @@ msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Anulează <i>%s</i>"
 
 # hm ? sau a pune ?
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj orizontal"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj vertical"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga un punct nou"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta toate punctele"
 
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba punctul median"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a redimensiona limita"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr "%s pentru a redimensiona focalizarea"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a redimensiona focalizarea"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba raportul de aspect"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta focalizarea"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a roti focalizarea"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
+
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
 msgid "Click-Drag to zoom"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru zoom"
@@ -18380,16 +18682,10 @@ msgid "%s for constrained steps"
 msgstr "%s pentru trepte constrânse"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1840
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
 msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a roti"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s pentru unghiuri constrânse"
-
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
 msgid "Click-Drag to pan"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a panorama"
@@ -18410,7 +18706,7 @@ msgid "%s to zoom"
 msgstr "%s pentru zoom"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1831
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
 msgid "Click-Drag to move"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta"
 
@@ -18423,7 +18719,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a tunde și a scala"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1819
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
 msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba perspectiva"
 
@@ -18630,9 +18926,11 @@ msgstr "Clic pentru a deschide traseul"
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Clic pentru a face angular acest nod"
 
+# hm ?
 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
 msgstr ""
+"Un clic aici nu face nimic, încercați un clic pe elementele conturului."
 
 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
 msgid "Delete Anchors"
@@ -18649,13 +18947,14 @@ msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta vertexul segmentului"
 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
 msgstr ""
-"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace redeschide forma"
+"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace redeschide "
+"forma"
 
 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
-"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină ultimul "
-"segment"
+"Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină "
+"ultimul segment"
 
 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
@@ -18663,12 +18962,13 @@ msgstr ""
 "Clic-și-trageți pentru a adăuga un segment liber, clic pentru a adăuga un "
 "segment poligonal"
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566 ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Dreptunghi: "
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
 msgid "Position: "
 msgstr "Poziție: "
 
@@ -18676,49 +18976,49 @@ msgstr "Poziție: "
 msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta punctul de dispariție"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
 msgid "Click-Drag to scale"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a scala"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1833
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta punctul de pivotare"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1838
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
 msgid "Click-Drag to shear"
-msgstr ""
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a înclina"
 
-#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127
+#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nu este un fișier obișnuit"
 
-#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136
+#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Permisiune refuzată"
 
-#: ../app/file/file-open.c:277
+#: ../app/file/file-open.c:263
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Plugin-ul %s a întors SUCCESS, dar nu a întors o imagine"
 
-#: ../app/file/file-open.c:288
+#: ../app/file/file-open.c:274
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not open image"
 msgstr "Plugin-ul %s nu a putut deschide imaginea"
 
-#: ../app/file/file-open.c:679
+#: ../app/file/file-open.c:665
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Imaginea nu conține niciun strat"
 
-#: ../app/file/file-open.c:738
+#: ../app/file/file-open.c:724
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:113
 msgid "Mounting remote volume"
-msgstr ""
+msgstr "Montare volum la distanță"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:289
 msgid "Opening remote file"
@@ -18727,22 +19027,22 @@ msgstr "Deschidere fișier la distanță"
 #: ../app/file/file-remote.c:355
 #, c-format
 msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Descărcare imagine (%s din %s)"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:359
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcare imagine (%s din %s)"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:382
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr ""
+msgstr "Descărcat %s din datele de imagine"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:386
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcat %s din datele de imagine"
 
 #: ../app/file/file-save.c:100
 msgid "There is no active layer to save"
@@ -18750,7 +19050,7 @@ msgstr "Nu există niciun strat activ de salvat"
 
 #: ../app/file/file-save.c:120
 msgid "Failed to get file information"
-msgstr ""
+msgstr "Obținerea informațiilor despre fișier a eșuat"
 
 #: ../app/file/file-save.c:310
 #, c-format
@@ -18773,7 +19073,7 @@ msgstr "Penel GIMP"
 
 #: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
 msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr ""
+msgstr "Penel GIMP (animat)"
 
 #: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
 msgid "GIMP pattern"
@@ -18796,7 +19096,7 @@ msgstr "RGB"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
 msgid "RGB-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "RGB-alfa"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
@@ -18852,7 +19152,7 @@ msgstr "Componenta de alfa"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
 msgid "Indexed-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Indexat-alfa"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
 msgid "Indexed"
@@ -18905,12 +19205,12 @@ msgstr "Uniune"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:61
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Clip to backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Decupează la fundal de croma key"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:62
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Clip to layer"
-msgstr ""
+msgstr "Decupează la strat"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:63
 msgctxt "layer-composite-mode"
@@ -18937,7 +19237,7 @@ msgstr "Dizolvare"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:158
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "În spate (moștenit)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
 #. Keep it short.
@@ -18961,7 +19261,7 @@ msgstr "Multiplicare (moștenit)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:166
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran (moștenit)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
 #. Keep it short.
@@ -18973,7 +19273,7 @@ msgstr "Ecran (moștenit)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:170
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Old broken Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Suprapunere veche defectă"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
 #. Keep it short.
@@ -19052,7 +19352,7 @@ msgstr "Nuanță HSV (moștenit)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:197
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Hue (l)"
-msgstr ""
+msgstr "Nuanță HSV (moștenit)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:198
 msgctxt "layer-mode"
@@ -19094,7 +19394,7 @@ msgstr "Valoare (HSV) (moștenit)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:210
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Divizare (moștenit)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
 #. Keep it short.
@@ -19106,7 +19406,7 @@ msgstr "Divizare (moștenit)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:214
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Albire (moștenit)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
 #. Keep it short.
@@ -19118,7 +19418,7 @@ msgstr "Albire (moștenit)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:218
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Înnegrire (moștenit)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
 #. Keep it short.
@@ -19341,7 +19641,7 @@ msgstr "Lumină liniară"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:270
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard mix"
-msgstr ""
+msgstr "Mixare puternică"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:271
 msgctxt "layer-mode"
@@ -19351,7 +19651,7 @@ msgstr "Excludere"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:272
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Linear burn"
-msgstr ""
+msgstr "Înnegrire liniară"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:273
 msgctxt "layer-mode"
@@ -19403,10 +19703,11 @@ msgctxt "layer-mode"
 msgid "Split"
 msgstr "Divizare"
 
+# hm ?
 #: ../app/operations/operations-enums.c:286
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Pass through"
-msgstr ""
+msgstr "Trecere prin"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:287
 msgctxt "layer-mode"
@@ -19497,7 +19798,7 @@ msgstr "nu este un fișier de curbe GIMP"
 
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de prelucrare, nu s-au găsit 2 numere întregi"
 
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
 msgid "Writing curves file failed: "
@@ -19587,7 +19888,8 @@ msgstr "Ajustează luminozitatea și contrastul"
 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr ""
-"Calculează un set al tamponului de coeficient pentru instrumentul de cușcă GIMP"
+"Calculează un set al tamponului de coeficient pentru instrumentul de cușcă "
+"GIMP"
 
 # hm ?
 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
@@ -19629,8 +19931,8 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Transformă culorile în nuanțe de gri"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 ../app/tools/gimpfiltertool.c:1127
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
 msgid "Mode"
@@ -19648,7 +19950,8 @@ msgstr "Ajustează nuanța, saturația și luminozitatea"
 msgid "Adjust color levels"
 msgstr "Ajustează nivelurile de culori"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "Decalează pixelii, întorcându-i opțional la marginea cealaltă"
 
@@ -19668,12 +19971,12 @@ msgstr ""
 msgid "The color"
 msgstr "Culoarea"
 
-# hm ? sau tăiere ?
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 ../app/tools/gimpfiltertool.c:1091
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
 msgid "Clipping"
-msgstr "Limitare"
+msgstr "Decupare"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
@@ -19699,7 +20002,8 @@ msgstr "Prag înalt"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
 msgid ""
-"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value"
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
 msgstr ""
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
@@ -19743,7 +20047,8 @@ msgstr "Eeek! Se pare că GIMP s-a recuperat în urma unei blocări!"
 #.
 #: ../app/gui/gui.c:353
 #, c-format
-msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
 msgid_plural ""
 "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
 msgstr[0] ""
@@ -19753,8 +20058,8 @@ msgstr[1] ""
 "%d imagini au fost salvate la limită după blocare. Vreți să încercați să le "
 "recuperați?"
 msgstr[2] ""
-"%d de imagini au fost salvate la limită după blocare. Vreți să încercați să le "
-"recuperați?"
+"%d de imagini au fost salvate la limită după blocare. Vreți să încercați să "
+"le recuperați?"
 
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
@@ -19787,7 +20092,8 @@ msgstr "Debit"
 
 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
 msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgstr "Nu este disponibil niciun penel pentru a fi folosit cu acest instrument."
+msgstr ""
+"Nu este disponibil niciun penel pentru a fi folosit cu acest instrument."
 
 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
@@ -19801,10 +20107,12 @@ msgstr "Clonare"
 
 #: ../app/paint/gimpclone.c:132
 msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr "Nu este disponibil niciun model pentru a fi folosit cu acest instrument."
+msgstr ""
+"Nu este disponibil niciun model pentru a fi folosit cu acest instrument."
 
 #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
 msgid "Source"
 msgstr "Sursă"
 
@@ -19903,7 +20211,8 @@ msgstr "Mybrush"
 #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr ""
-"Nu este disponibil niciun penel MyPaint pentru a fi folosit cu acest instrument."
+"Nu este disponibil niciun penel MyPaint pentru a fi folosit cu acest "
+"instrument."
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
 msgid "Base Opacity"
@@ -19944,8 +20253,8 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Raport de aspect"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spațiere"
 
@@ -20059,7 +20368,8 @@ msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Inversează direcția de estompare"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetare"
 
@@ -20261,33 +20571,37 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Inversare"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectivă"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "Shearing"
 msgstr "Înclinare"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
 msgid "2D Transform"
 msgstr "Transformare 2D"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Transformare 2D"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Nu se poate elimina acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare."
+msgstr ""
+"Nu se poate elimina acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
@@ -20298,8 +20612,8 @@ msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
 msgstr ""
-"Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o selecție "
-"plutitoare."
+"Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o "
+"selecție plutitoare."
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
 #, c-format
@@ -20452,7 +20766,8 @@ msgstr "Metoda de pictură „%s” nu există"
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
-"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adăugat la o imagine"
+"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adăugat la o "
+"imagine"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
 #, c-format
@@ -20464,7 +20779,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
 #, c-format
 msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
 msgstr ""
 "Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un copil direct al "
 "unui arbore de elemente"
@@ -20473,11 +20789,11 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
 #, c-format
 msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the "
-"same item tree"
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
 msgstr ""
-"Elementele „%s” (%d) și „%s” (%d) nu pot fi folosite deoarece nu fac parte din "
-"același arbore de elemente"
+"Elementele „%s” (%d) și „%s” (%d) nu pot fi folosite deoarece nu fac parte "
+"din același arbore de elemente"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
 #, c-format
@@ -20503,10 +20819,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
 #, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr ""
-"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece poziția și dimensiunea lui "
-"sunt blocate"
+"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece poziția și dimensiunea "
+"lui sunt blocate"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
 #, c-format
@@ -20523,7 +20840,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr "Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat de text"
+msgstr ""
+"Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat de text"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
 #, c-format
@@ -20539,10 +20857,11 @@ msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu trebuie să fie de tipul „%s”"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
 #, c-format
 msgid ""
-"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected"
+"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
+"expected"
 msgstr ""
-"Imaginea „%s” (%d) are precizia „%s”, dar este așteptată o imagine cu precizia "
-"„%s"
+"Imaginea „%s” (%d) are precizia „%s”, dar este așteptată o imagine cu "
+"precizia „%s"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
 #, c-format
@@ -20568,13 +20887,12 @@ msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:412
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, "
-"got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
 msgstr ""
 "Procedura „%s” a fost chemată cu un tip greșit pentru argumentul #%d. Era "
 "prevăzut %s, a fost obținut %s."
 
-# hm ? sau netezire margini ?
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Netezește marginile"
@@ -20644,8 +20962,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
 "Procedura „%s” a fost chemată cu un tip de valoare greșit pentru argumentul "
 "„%s” (#%d). Era prevăzut %s, a fost obținut %s."
@@ -20653,8 +20971,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in "
-"is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel "
 "mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există."
@@ -20666,14 +20984,14 @@ msgid ""
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "Procedura „%s” a fost chemată cu un ID care nu este valid pentru argumentul "
-"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai "
-"există."
+"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu "
+"mai există."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in "
-"is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel "
 "mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există."
@@ -20685,14 +21003,14 @@ msgid ""
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "Procedura „%s” a fost chemată cu un ID care nu este valid pentru argumentul "
-"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai "
-"există."
+"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu "
+"mai există."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is "
-"out of range."
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
 msgstr ""
 "Procedura „%s” a întors „%s” pentru valoarea „%s” (#%d, tip %s) întoarsă. "
 "Această valoare este în afara intervalului."
@@ -20703,11 +21021,12 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"Procedura „%s” a fost chemată cu valoarea „%s” pentru argumentul „%s” (#%d, tip "
-"%s). Această valoare este în afara intervalului."
+"Procedura „%s” a fost chemată cu valoarea „%s” pentru argumentul „%s” (#%d, "
+"tip %s). Această valoare este în afara intervalului."
 
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
-msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgid ""
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se va folosi în schimb rezoluția "
 "implicită."
@@ -20818,7 +21137,7 @@ msgstr "Margine"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
-msgstr ""
+msgstr "Gravare"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
 msgctxt "undo-type"
@@ -20862,7 +21181,7 @@ msgstr "Distorsiune de lentilă"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
-msgstr ""
+msgstr "Dale fără sudură"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
 msgctxt "undo-type"
@@ -20892,7 +21211,7 @@ msgstr "Hârtie de ziar"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizează"
+msgstr "Normalizare"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036
 msgctxt "undo-type"
@@ -20912,7 +21231,7 @@ msgstr "Dale de hârtie"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixelizează"
+msgstr "Pixelizare"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373
 msgctxt "undo-type"
@@ -21105,7 +21424,8 @@ msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Nume de variabilă nevalid în fișierul de mediu %s: %s"
 
 # hm ? sau indicat ?
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Interpretor greșit, referit în fișierul %s al interpretorului: %s"
@@ -21392,7 +21712,15 @@ msgstr "Margini ascuțite"
 msgid "Other Options"
 msgstr "Alte opțiuni"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+msgid "Geometry Options"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Prelevă coordonatele din imagine"
 
@@ -21620,11 +21948,15 @@ msgstr ""
 msgid "New Seed"
 msgstr "Sămânță nouă"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+msgid "Vignette: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Prelevă culoarea din imagine"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr ""
 
@@ -21639,7 +21971,7 @@ msgstr ""
 "Șipotul țâșnește hipnotic\n"
 "azvârlindu-se în mrejele bălții fumegânde."
 
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Some fonts failed to load:\n"
@@ -21649,7 +21981,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Adăugare strat de text"
 
@@ -21705,8 +22037,8 @@ msgstr "Strat de text gol"
 
 #: ../app/text/gimptextlayer.c:827
 msgid ""
-"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or "
-"use a smaller font."
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
 msgstr ""
 
 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
@@ -21715,19 +22047,20 @@ msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you "
-"don't need to worry about this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
+"you don't need to worry about this."
 msgstr ""
 "Probleme la prelucrarea parazitului de text pentru stratul „%s”:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Anumite proprietăți ale textului ar putea fi greșite. În afară de cazul în care "
-"vreți să editați stratul de text, nu este nevoie să vă îngrijorați despre acest "
-"lucru."
+"Anumite proprietăți ale textului ar putea fi greșite. În afară de cazul în "
+"care vreți să editați stratul de text, nu este nevoie să vă îngrijorați "
+"despre acest lucru."
 
 #: ../app/text/gimptextlayout.c:585
 msgid ""
-"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big."
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
 msgstr ""
 
 # este vorba despre caseta de editare a textului
@@ -21842,8 +22175,8 @@ msgstr "_Aliniere"
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
-"Clic pe un strat, un traseu sau un ghidaj, sau clic-și-trageți pentru a alege "
-"mai multe straturi"
+"Clic pe un strat, un traseu sau un ghidaj, sau clic-și-trageți pentru a "
+"alege mai multe straturi"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
 msgid "Click to pick this layer as first item"
@@ -21922,12 +22255,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
 msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) or "
-"on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
@@ -22000,9 +22336,10 @@ msgid "Bucket fill"
 msgstr "Umplere cu găleata"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Stratul activ nu este vizibil."
 
@@ -22078,7 +22415,8 @@ msgstr "Transformare de cușcă"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr "Clonare: copiază selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel"
+msgstr ""
+"Clonare: copiază selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
 msgid "_Clone"
@@ -22101,11 +22439,12 @@ msgstr "Clic pentru a stabili o nouă sursă pentru clonare"
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
 msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
 msgstr ""
-"Folosește valoarea de culoare fuzionată din toate straturile vizibile compozite"
+"Folosește valoarea de culoare fuzionată din toate straturile vizibile "
+"compozite"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
 msgid "Sample average"
-msgstr "Eșantionare medie"
+msgstr "Eșantionează media vecinătății"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
 msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
@@ -22123,24 +22462,26 @@ msgstr "Alegeți ținta"
 msgid "Choose what the color picker will do"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
 msgid "Use info window"
 msgstr "Folosește fereastra de informații"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
-msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
-"Deschide un dialog flotant pentru a vedea culoarea prelevată în diferite moele "
-"de culoare"
+"Deschide un dialog flotant pentru a vizualiza valorile culorii prelevate în "
+"diferite modele de culori"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
 #, c-format
 msgid "Pick Target  (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți ținta  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Folosește fereastra de informații  (%s)"
@@ -22159,7 +22500,7 @@ msgstr "Prelevat_or de culoare"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
 msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vedea culoarea"
+msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vizualiza culoarea"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
@@ -22216,20 +22557,24 @@ msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Tip de convoluție  (%s)"
 
 # checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Highlight"
 msgstr "Evidențiază"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Întunecă totul în afara selecției"
 
 # checkbox în panoul de selecție
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Evidențiază opacitatea"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
 msgid "How much to dim everything outside selection"
 msgstr ""
 
@@ -22247,7 +22592,8 @@ msgstr "Șterge pixelii decupați"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
-msgstr "Abandonează datele de strat neblocate care cad în afara zonei de decupare"
+msgstr ""
+"Abandonează datele de strat neblocate care cad în afara zonei de decupare"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
 msgid "Allow growing"
@@ -22256,8 +22602,8 @@ msgstr "Permite extinderea"
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
-"Permite redimensionarea canavalei prin tragerea cadrului de decupare în afara "
-"limitei imaginii"
+"Permite redimensionarea canavalei prin tragerea cadrului de decupare în "
+"afara limitei imaginii"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
 msgid "Fill with"
@@ -22379,7 +22725,8 @@ msgstr "Albire sau înnegrire"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr "Albire sau înnegrire: luminează sau întunecă selectiv folosind un penel"
+msgstr ""
+"Albire sau înnegrire: luminează sau întunecă selectiv folosind un penel"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
 msgid "Dod_ge / Burn"
@@ -22427,31 +22774,31 @@ msgstr "Deplasare: "
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Mută selecția plutitoare"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Nu există niciun traseu de mutat."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Poziția stratului activ blocată."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Nu există niciun strat de mutat."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1169
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1178 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "Poziția stratului activ este blocată."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "Poziția canalului activ este blocată."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
 
@@ -22533,29 +22880,29 @@ msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr ""
 
 #. The blending-options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1104
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
 msgid "Blending Options"
 msgstr "Opțiuni de amestec"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1143
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Opțiuni de culoare avansate"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1168
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1557 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importă setările „%s”"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Exportă setările „%s”"
@@ -22588,7 +22935,8 @@ msgid "Flip"
 msgstr "Întoarcere"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
-msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgid ""
+"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
 "Întoarcere: inversează orizontal sau vertical stratul, selecția, sau traseul"
 
@@ -22613,7 +22961,8 @@ msgstr "Mod de desenare"
 # hm ?
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
 msgid ""
-"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
 msgstr ""
 "Pictează deasupra zonelor cu scopul de a marca valorile de culori pentru "
 "includere sau excludere din selecție"
@@ -22644,10 +22993,10 @@ msgstr "Culoarea măștii de previzualizare a selecției"
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
+# hm ?
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Matting engine to use"
-msgstr "Motorul de extracție de utilizat"
+msgstr "Motorul de matting de utilizat"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
 msgid "Number of downsampled levels to use"
@@ -22679,7 +23028,8 @@ msgstr "Selecție de prim-plan"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr "Selecție de prim-plan: selectează o zonă ce conține obiecte de prim-plan"
+msgstr ""
+"Selecție de prim-plan: selectează o zonă ce conține obiecte de prim-plan"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
 msgid "F_oreground Select"
@@ -22687,7 +23037,7 @@ msgstr "Selecție de _prim-plan"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
 msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog pentru selectarea prim-planului"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
 msgid "_Preview mask"
@@ -22705,7 +23055,7 @@ msgstr "Conturează grosier obiectul de extras"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
 msgid "press Enter to refine."
-msgstr ""
+msgstr "apăsați Enter pentru a rafina."
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
 msgid "Selecting foreground"
@@ -22726,6 +23076,7 @@ msgstr "apăsați Enter pentru a previzualiza."
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
+"apăsați Escape pentru a ieși din previzualizare sau Enter pentru a aplica."
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
 msgid "Paint mask"
@@ -22764,8 +23115,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Selecție difuză"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:549
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:550 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Operație GEGL"
 
@@ -22778,7 +23129,7 @@ msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operație _GEGL..."
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:494
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Selectați o operație din lista de deasupra"
 
@@ -22790,7 +23141,8 @@ msgstr "Matrice de transformare"
 msgid "Invalid transform"
 msgstr "Transformare nevalidă"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrică"
 
@@ -22812,7 +23164,7 @@ msgstr "Mod instantaneu"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
 msgid "Commit gradient instantly"
-msgstr ""
+msgstr "Comite degradeul instantaneu"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
 msgid "Modify active gradient"
@@ -22823,7 +23175,8 @@ msgstr "Modifică degradeul activ"
 msgid "Modify the active gradient in-place"
 msgstr "Modifică degradeul activ în locul unde se află"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Editează acest degrade"
 
@@ -22835,9 +23188,11 @@ msgstr "Mod instantaneu  (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
 msgid ""
-"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck this "
-"option to edit a copy of it."
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
 msgstr ""
+"Degradeul activ nu este scriibil și nu poate fi editat direct. Debifați "
+"această opțiune pentru a edita o copie a acesteia."
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
@@ -22870,13 +23225,14 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
 msgid "Color:"
 msgstr "Culoare:"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
 msgid "Change Endpoint Color"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă culoarea extremității"
 
 #. the position label
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
@@ -22897,11 +23253,11 @@ msgstr "Culoarea din dreapta:"
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
 msgid "Change Stop Color"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă culoarea de stop"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
 msgid "Delete stop"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge stopul"
 
 #. the type label
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
@@ -22915,29 +23271,29 @@ msgstr "Colorare:"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
 msgid "New stop at midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Stop nou la punctul median"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
 msgid "Center midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Centrează punctul median"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
 msgid "Start Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Începutul extremității"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
 msgid "End Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Sfârșitul extremității"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
 #, c-format
 msgid "Stop %d"
-msgstr ""
+msgstr "Stop %d"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
 #, c-format
 msgid "Midpoint %d"
-msgstr ""
+msgstr "Punct median %d"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
@@ -22947,34 +23303,34 @@ msgstr ""
 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guides"
-msgstr "Eliminare de ghidaj"
+msgstr "Eliminare ghidaj"
 
 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guides"
-msgstr "Mutare de ghidaj"
+msgstr "Mutare ghidaj"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
 msgid "Remove Guides"
 msgstr "Elimină ghidajele"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
 msgid "Remove Guide"
-msgstr "Eliminare ghidaj"
+msgstr "Elimină ghidajul"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Anulează ghidajul"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Mută un ghidaj: "
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
 msgid "Move Guides: "
 msgstr "Mută ghidajele: "
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Adaugă un ghidaj: "
 
@@ -23074,7 +23430,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
 msgid "Scissors Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecție cu foarfece"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
@@ -23122,7 +23478,7 @@ msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un punct"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
 msgid "Modify Scissors Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Modifică curba foarfecelor"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
 msgid "_Levels..."
@@ -23244,7 +23600,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr "Deschide un dialog flotant pentru a vedea detalii despre măsurători"
+msgstr ""
+"Deschide un dialog flotant pentru a vizualiza detaliile despre măsurători"
 
 #. the orientation frame
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
@@ -23260,7 +23617,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
 msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
-msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția sau traseul activ după unghiul măsurat"
+msgstr ""
+"Rotire: rotește stratul, selecția sau traseul activ după unghiul măsurat"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
 msgid "Measure"
@@ -23404,8 +23762,8 @@ msgstr ""
 msgid "Show lattice"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 ../app/tools/gimpscaletool.c:96
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
 msgid "Scale"
 msgstr "Scalare"
@@ -23486,17 +23844,9 @@ msgstr "Fă _transparent"
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Instrument de operații: folosește o operație GEGL arbitrară"
 
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
-#, c-format
-msgid "Aux Input"
-msgstr "Intrare auxiliară"
-
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
-#, c-format
-msgid "Aux%d Input"
-msgstr "Intrarea auxiliară %d"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -23587,17 +23937,17 @@ msgstr "Creio_n"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
 msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective "
-"transformation"
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
+"perspective transformation"
 msgstr ""
-"Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea unei "
-"transformări de perspectivă"
+"Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea "
+"unei transformări de perspectivă"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Clonă de perspecti_vă"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-Clic pentru a stabili o sursă pentru clonă"
 
@@ -23664,7 +24014,8 @@ msgstr "Unitatea dimensiunii de selecție"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr "Activează blocarea raportului de aspect, lățime, înălțime, sau dimensiune"
+msgstr ""
+"Activează blocarea raportului de aspect, lățime, înălțime, sau dimensiune"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
 msgid "Choose what has to be locked"
@@ -23764,11 +24115,11 @@ msgstr "Criteriu de selecție"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
 msgid "Draw mask"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează masca"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
 msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează masca regiunii selectate"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
 msgid "Move the mouse to change threshold"
@@ -23776,7 +24127,8 @@ msgstr "Mută mausul pentru a schimba pragul"
 
 # titlu pe bară
 # titlu sub bară
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotire"
@@ -23797,14 +24149,13 @@ msgstr "R_otește"
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g°"
-msgstr "Rotește cu %-3.3g°"
+msgstr "Rotire cu %-3.3g°"
 
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Rotire %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
+msgstr "Rotire cu %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
 msgid "_Angle:"
@@ -23826,11 +24177,13 @@ msgstr "Elimină punctul de eșantion"
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Anulează punctul de eșantion"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Mută punctul de eșantion: "
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Adaugă un punct de eșantion: "
 
@@ -23838,7 +24191,6 @@ msgstr "Adaugă un punct de eșantion: "
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Scalare: scalează stratul, selecția, sau traseul"
 
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
@@ -23850,7 +24202,8 @@ msgid "Refinement scale"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
-msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
@@ -23878,48 +24231,48 @@ msgstr "Activează estomparea marginilor de selecție"
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mod:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a înlocui selecția curentă"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:320
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:325
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga la selecția curentă"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:334
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:343
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:353
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:361
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:365
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta o copie a pixelilor selectați"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:369
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Clic pentru a ancora selecția plutitoare"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:523
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
 #, c-format
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:534
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
 #, c-format
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
 msgstr ""
@@ -23947,21 +24300,18 @@ msgstr "Tundere"
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Tunde"
 
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g"
 
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Înclinare verticală cu %-3.3g"
 
-# apare la contextul lui undo
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
 #, c-format
@@ -24009,14 +24359,16 @@ msgid "Hinting"
 msgstr "Hinting"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
-msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
-"Hintingul alterează conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de clar "
-"la dimensiuni mici"
+"Hintingul alterează conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de "
+"clar la dimensiuni mici"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr "Limba textului ar putea avea efect asupra modului cum este randat textul."
+msgstr ""
+"Limba textului ar putea avea efect asupra modului cum este randat textul."
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
 msgid "Justify"
@@ -24106,42 +24458,44 @@ msgstr "Text: creează sau editează straturi de text"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xt"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
 msgid "Fonts are still loading"
 msgstr "Fonturile încă se încarcă"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
 msgid "Text box: "
 msgstr "Casetă de text: "
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Reprofilează stratul de text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Confirmă editarea de text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Creează un strat _nou"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
+"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
+"modifications.\n"
 "\n"
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
-"Stratul pe care l-ați selectat este un strat de text, dar a fost modificat prin "
-"folosirea altor instrumente. Editarea stratului cu instrumentul text va "
+"Stratul pe care l-ați selectat este un strat de text, dar a fost modificat "
+"prin folosirea altor instrumente. Editarea stratului cu instrumentul text va "
 "abandona acele modificări.\n"
 "\n"
-"Puteți edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de text."
+"Puteți edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de "
+"text."
 
 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
 msgid "GIMP Text Editor"
@@ -24348,25 +24702,26 @@ msgstr "Blochează"
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:437
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformă"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:579
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:591
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
 msgid "Transform Step"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:986
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
 #, c-format
 msgid "%s (Corrective)"
 msgstr "%s (corectiv)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1266
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
 msgid "Re_adjust"
 msgstr "Re_ajustează"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
 msgid "Cannot readjust the transformation"
 msgstr "Nu se poate reajusta transformarea"
 
@@ -24401,7 +24756,6 @@ msgstr "Constrânge axa (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgid "Z axis (%s)"
 msgstr "Axă Z (%s)"
 
@@ -24444,7 +24798,6 @@ msgid "Vanishing Point"
 msgstr "Punct de dispariție"
 
 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
-#| msgid "_X:"
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
@@ -24477,59 +24830,59 @@ msgstr "Transformă"
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformare"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
 msgid "Confirm Transformation"
 msgstr "Confirmați transformarea"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
 msgid "Transformation creates a very large item."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
 #, c-format
 msgid ""
-"Applying the transformation will result in an item that is over %g times larger "
-"than the image."
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
 msgid "Transformation creates a very large image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
 #, c-format
 msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nu există niciun strat de transformat."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Nu există nicio selecție care să fie transformată."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nu există niciun traseu de transformat."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Contururile traseului activ sunt blocate."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr ""
 
@@ -24853,8 +25206,6 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/tools/tools-enums.c:281
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip image"
 msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
 msgid "FOV (image)"
 msgstr "FOV (imagine)"
@@ -25042,7 +25393,8 @@ msgstr "_Caută:"
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
 msgid "Action"
 msgstr "Acțiune"
 
@@ -25101,7 +25453,8 @@ msgstr "Formă:"
 msgid "Spikes"
 msgstr "Vârfuri"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procent de lățime al penelului"
 
@@ -25110,7 +25463,7 @@ msgstr "Procent de lățime al penelului"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nimic)"
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Clipboard"
 
@@ -25174,28 +25527,28 @@ msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:889 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:921
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:953 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:985
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1019
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
@@ -25207,128 +25560,127 @@ msgid "Index:"
 msgstr "Index:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hexa:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
 msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b*:"
 
 # hm ?
 #. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
 #. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
 #. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
-#| msgid "Y:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
 msgctxt "Yu'v' color space"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
 msgctxt "Yu'v' color space"
 msgid "u':"
 msgstr "u':"
 
 #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
 msgctxt "Yu'v' color space"
 msgid "v':"
 msgstr "v':"
 
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1015
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1077
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "indisponibil"
@@ -25449,7 +25801,7 @@ msgstr "Activat"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
 msgid "Debug events"
-msgstr "Depanare evenimente"
+msgstr "Depanează evenimentele"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
@@ -25589,29 +25941,35 @@ msgstr "Eliminați controlerul „%s”?"
 # hm ? sau mapările ?
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will permanently "
-"delete all event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will "
+"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
 "\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing "
-"it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+"removing it."
 msgstr ""
-"Eliminarea acestui controler din lista controlerelor active va șterge permanent "
-"toate mapările de evenimente pe care le-ați configurat.\n"
+"Eliminarea acestui controler din lista controlerelor active va șterge "
+"permanent toate mapările de evenimente pe care le-ați configurat.\n"
 "\n"
-"Selectarea „Dezactivează controlerul” va dezactiva controlerul fără a-l elimina."
+"Selectarea „Dezactivează controlerul” va dezactiva controlerul fără a-l "
+"elimina."
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Configurează controlerul de intrare"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
 msgid "Button 8"
 msgstr "Buton 8"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
@@ -25662,14 +26020,19 @@ msgstr "Butoane de maus"
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Evenimente asociate cu butoanele de maus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Derulează în sus"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
@@ -25737,36 +26100,43 @@ msgstr ""
 msgid "You are running an unsupported version!"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
-msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
 msgid ""
-"Add relevant information in English in the bug report explaining what you were "
-"doing when this error occurred."
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
 msgid ""
-"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save "
-"your work and restart GIMP."
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
@@ -25860,315 +26230,315 @@ msgstr "GIMP a întâmpinat o sumedenie de erori critice!"
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Repornește GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Comprimare"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
 msgid "Swap file size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "Citire"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "Scriere"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilizare"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr ""
 
 # listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Activ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "Folosit"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
 msgid "Amount of memory used by the process"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea de memorie folosită de proces"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
 msgid "Amount of available physical memory"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea de memorie fizică diponibilă"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
 msgid "Physical memory size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune memorie fizică"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Assigned"
 msgstr "Atribuit"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
 msgid "Number of assigned worker threads"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
 msgid "Number of active worker threads"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Tile"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
 msgid "Total size of tile memory"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
 msgid "Total size of scratch memory"
 msgstr ""
 
 #. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
 #. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "TempBuf"
-msgstr ""
+msgstr "TempBuf"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
 msgid "Total size of temporary buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea totală a memoriei tampon temporară"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:802
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:803
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Utilizare CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:903
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "Memorie"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:904
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Utilizare de memorie"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:912
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:946
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:947
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Informații diverse"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1140
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
 msgid "Select fields"
 msgstr "Selectează câmpurile"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3274
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3283 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4181
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4182
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
@@ -26177,7 +26547,7 @@ msgstr "Nu"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3368
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -26188,16 +26558,16 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4249
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr "Se rezolvă informațiile despre simbol..."
 
@@ -26358,8 +26728,8 @@ msgstr "Automat"
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, dialogul urmărește în mod automat imaginea la care "
-"lucrați."
+"Când opțiunea este activată, dialogul urmărește în mod automat imaginea la "
+"care lucrați."
 
 # tooltip la pictogramele de după „Blochează:” la opțiunile unor panouri andocate
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
@@ -26395,7 +26765,7 @@ msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Matrice de mapare"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
 msgid "Icon:"
 msgstr "Pictogramă:"
 
@@ -26597,11 +26967,11 @@ msgstr "Browserul pentru ajutor GIMP nu este disponibil."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:373
 msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You "
-"may instead use the web browser for reading the help pages."
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
+"You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"Plugin-ul browserului pentru ajutor GIMP pare să nu fie instalat. Ați putea în "
-"schimb să folosiți browserul web pentru citirea paginilor de ajutor."
+"Plugin-ul browserului pentru ajutor GIMP pare să nu fie instalat. Ați putea "
+"în schimb să folosiți browserul web pentru citirea paginilor de ajutor."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:419
 msgid "Help browser doesn't start"
@@ -26614,7 +26984,8 @@ msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul browserului pentru ajutor GIMP."
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:422
 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"Puteți în schimb să folosiți browserul web pentru citirea paginilor de ajutor."
+"Puteți în schimb să folosiți browserul web pentru citirea paginilor de "
+"ajutor."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:448
 msgid "Use _Web Browser"
@@ -26639,16 +27010,17 @@ msgstr "Manuale disponibile..."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:836
 msgid ""
-"You may either select a manual in another language or read the online version."
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:842
 msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your preferences "
-"to use the online version."
+"You may either install the additional help package or change your "
+"preferences to use the online version."
 msgstr ""
-"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați preferințele "
-"pentru utilizarea versiunii online."
+"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați "
+"preferințele pentru utilizarea versiunii online."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:847
 msgid "Read _Online"
@@ -26754,8 +27126,8 @@ msgid ""
 "Replace the current image comment with the default comment set in "
 "Edit→Preferences→Default Image."
 msgstr ""
-"Înlocuiește comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit în "
-"Editare→Preferințe→Imagine implicită."
+"Înlocuiește comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit "
+"în Editare→Preferințe→Imagine implicită."
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
 msgid "Size in pixels:"
@@ -26817,7 +27189,8 @@ msgstr "Număr de canale:"
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Număr de trasee:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixeli/%s"
@@ -26862,9 +27235,10 @@ msgstr "Detectat automat"
 
 #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
 msgid "Detach dialog from canvas"
-msgstr "Detașează dialogul din canava"
+msgstr "Detașează dialogul de pe canava"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
 
@@ -26893,7 +27267,8 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
 msgid "Select an image in the left pane"
 msgstr "Selectați o imagine în panoul din stânga"
 
@@ -26921,10 +27296,11 @@ msgstr "Toate imaginile XCF"
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
 #, c-format
-msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgid ""
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
 msgstr ""
-"Păstrează comprimarea dezactivată pentru ca fișierul XCF să fie lizibil de %s "
-"și versiunile ulterioare."
+"Păstrează comprimarea dezactivată pentru ca fișierul XCF să fie lizibil de "
+"%s și versiunile ulterioare."
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
@@ -26932,8 +27308,8 @@ msgstr "Salvează acest fișier _XCF cu o comprimare mai bună dar mai lentă"
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
 msgid ""
-"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger file "
-"size; manual check recommended"
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
@@ -26941,10 +27317,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
 msgstr ""
+"Imaginea folosește caracteristici de la %s și nu va putea fi citită de "
+"versiuni GIMP mai vechi."
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
-msgstr ""
+msgstr "Metadatele nu vor fi vizibile în GIMP mai vechi de versiunea 2.10."
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
@@ -26968,11 +27346,11 @@ msgstr "Alegeți un preset din listă"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
 msgid "Save the current settings as named preset"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează setările curente ca preset denumit"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
 msgid "Manage presets"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionare presetări"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
 msgid "_Import Current Settings from File..."
@@ -26984,15 +27362,15 @@ msgstr "_Exportă configurările curente într-un fișier..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
 msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gestionare presetări salvate..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
 msgid "Save Settings as Named Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează setările ca preset denumit"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
 msgid "Enter a name for the preset"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți un nume pentru preset"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
 msgid "Saved Settings"
@@ -27000,15 +27378,15 @@ msgstr "Setări salvate"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
 msgid "Manage Saved Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionare presetări salvate"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
 msgid "Import presets from a file"
-msgstr ""
+msgstr "Importă presetări dintr-un fișier"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
 msgid "Export the selected presets to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă într-un fișier presetările selectate"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
 msgid "Delete the selected preset"
@@ -27131,7 +27509,8 @@ msgstr "În acest context atributul „%s” nu este valid pentru elementul <%s>
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr "Elementul cel mai în afară al textului trebuie să fie <markup>, nu <%s>"
+msgstr ""
+"Elementul cel mai în afară al textului trebuie să fie <markup>, nu <%s>"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
 #, c-format
@@ -27197,7 +27576,7 @@ msgstr "Tăiat"
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Fontul „%s” nu este disponibil în sistem"
 
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
 #, c-format
@@ -27206,8 +27585,8 @@ msgid ""
 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
 msgstr ""
 "Clic pentru a actualiza previzualizarea\n"
-"%s-clic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care previzualizarea "
-"este deja actualizată"
+"%s-clic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care "
+"previzualizarea este deja actualizată"
 
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
 msgid "Pr_eview"
@@ -27291,6 +27670,11 @@ msgstr ""
 "Degradeul activ.\n"
 "Clic pentru a deschide dialogul de degradeuri."
 
+# adaptare
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
+msgid "Also in group:"
+msgstr "În același grup:"
+
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
 msgid "Create a new tool group"
 msgstr "Creează o grupă de instrumente nouă"
@@ -27331,7 +27715,7 @@ msgstr "Restaurează presetarea de instrument..."
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Șterge presetarea de instrument..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Presetare pentru %s"
@@ -27371,7 +27755,7 @@ msgstr "Deschide dialogul selecției de dinamică"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide dialogul de selecție al penelului MyPaint"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
 msgid "Open the pattern selection dialog"
@@ -27409,25 +27793,25 @@ msgstr "%s (încercați %s, %s)"
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (încercați %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1795
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tonuri de gri încorporate (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1802
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB încorporat (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1819
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tonuri de gri preferate (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1826
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB preferat (%s)"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
 msgctxt "active-color"
@@ -27442,7 +27826,7 @@ msgstr "Fundal"
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
 msgctxt "circle-background"
 msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Simplu"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
 msgctxt "circle-background"
@@ -27452,7 +27836,7 @@ msgstr "HSV"
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
 msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Pick only"
-msgstr ""
+msgstr "Numai prelevare"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 msgctxt "color-pick-target"
@@ -27530,7 +27914,7 @@ msgstr "Imagine GIMP XCF"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
 msgid "Memory Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de memorie"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:283
 #, c-format
@@ -27592,13 +27976,13 @@ msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
 msgstr ""
-"Acest fișier XCF este corupt! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar este "
-"incomplet."
+"Acest fișier XCF este corupt! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar "
+"este incomplet."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:704
 msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data from "
-"it."
+"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
+"from it."
 msgstr ""
 "Acest fișier XCF este corupt!  Nu se pot salva din el nici măcar niște date "
 "parțiale de imagine."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]