[vinagre] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Update Friulian translation
- Date: Sun, 18 Oct 2020 15:24:03 +0000 (UTC)
commit cdcddc15b36b0a2d772f33e43e6e6b3f6c9ec837
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Oct 18 15:24:00 2020 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f3f8856..dfb5724 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vinagre/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-20 05:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-22 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-22 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-18 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
"will not be sent to the remote host."
msgstr ""
"Met a “false” par disabilitâ il menù des scurtis. Met a “true” par "
-"abilitâlis. Viôt che se a son abilitadis, chei tascj a vegnaran intercetâts "
-"dal menù e no vegnaran inviâts al host rimot."
+"abilitâlis. Viôt che se a son abilitadis, chei tascj a vignaran intercetâts "
+"dal menù e no vignaran inviâts al host rimot."
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:7
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
"the Host field above, in the form username@hostname."
msgstr ""
-"Opzionâl. Se vueit, al vegnarà doprâ il to non utent. Al pues ancje jessi "
+"Opzionâl. Se vueit, al vignarà doprâ il to non utent. Al pues ancje jessi "
"furnît tal cjamp Host parsore, inte forme <non utent>@<non host>."
#. Translators: This is the tooltip for the domain field in a RDP connection
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Gjavâ cartele?"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:313
msgid "Note that all its subfolders and bookmarks will be removed as well."
msgstr ""
-"Viôt che ancje dutis lis sot-cartelis e i segnelibris a vegnaran gjavâts."
+"Viôt che ancje dutis lis sot-cartelis e i segnelibris a vignaran gjavâts."
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:318
msgid "Remove Item?"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Vinagre in maniere predefinide al disabilite lis scurtis di tastiere, cussì "
"che dutis lis scurtis a vegnin inviadis al scritori rimot.\n"
"\n"
-"Chest messaç al vegnarà mostrât nome une volte."
+"Chest messaç al vignarà mostrât nome une volte."
#: ../vinagre/vinagre-window.c:779
msgid "Enable shortcuts"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]