[gnome-system-monitor] Update Ukrainian translation



commit a4e21b9cf2f8e3f7c60f7054364e6c9e0c5d58ec
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sun Oct 18 08:03:22 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 161 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 3aedadc2..2e0b6455 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-28 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-28 19:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-18 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-18 11:02+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -27,27 +27,30 @@ msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
 #: C/commandline.page:11 C/cpu-check.page:15 C/cpu-mem-normal.page:11
 #: C/cpu-multicore.page:11 C/fs-device.page:13 C/fs-diskusage.page:13
 #: C/fs-info.page:13 C/fs-showall.page:11 C/index.page:13 C/mem-check.page:12
-#: C/mem-swap.page:12 C/memory-map-use.page:13 C/net-bits.page:11
-#: C/process-explain.page:11 C/process-files.page:11
+#: C/mem-swap.page:12 C/memory-map-use.page:13 C/memory-map-what.page:12
+#: C/net-bits.page:11 C/process-explain.page:11 C/process-files.page:11
 #: C/process-identify-file.page:11 C/process-identify-hog.page:11
 #: C/process-kill.page:12 C/process-many.page:11
-#: C/process-priority-change.page:14 C/process-status.page:14
-#: C/process-update-speed.page:11 C/solaris-mode.page:11 C/units.page:11
+#: C/process-priority-change.page:14 C/process-priority-what.page:11
+#: C/process-status.page:14 C/process-update-speed.page:11
+#: C/solaris-mode.page:11 C/units.page:11
 msgid "Phil Bull"
 msgstr "Філ Булл (Phil Bull)"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/commandline.page:13 C/mem-check.page:14 C/mem-swap.page:14
-#: C/memory-map-use.page:15 C/net-bits.page:13 C/process-explain.page:13
-#: C/process-identify-file.page:13 C/process-identify-hog.page:13
+#: C/memory-map-use.page:15 C/memory-map-what.page:14 C/net-bits.page:13
+#: C/process-explain.page:13 C/process-identify-file.page:13
+#: C/process-identify-hog.page:13 C/process-priority-what.page:19
 #: C/process-update-speed.page:13 C/solaris-mode.page:13 C/units.page:13
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/commandline.page:16 C/mem-check.page:18 C/mem-swap.page:18
-#: C/memory-map-use.page:19 C/net-bits.page:17 C/process-explain.page:17
-#: C/process-identify-file.page:17 C/process-identify-hog.page:17
+#: C/memory-map-use.page:19 C/memory-map-what.page:18 C/net-bits.page:17
+#: C/process-explain.page:17 C/process-identify-file.page:17
+#: C/process-identify-hog.page:17 C/process-priority-what.page:17
 #: C/process-update-speed.page:17 C/solaris-mode.page:17 C/units.page:17
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Майкл Гілл (Michael Hill)"
@@ -751,8 +754,9 @@ msgstr "Ця робота розповсюджується за умов дот
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/mem-check.page:20 C/mem-swap.page:20 C/memory-map-use.page:21
-#: C/net-bits.page:19 C/process-explain.page:19 C/process-identify-file.page:19
-#: C/process-identify-hog.page:19 C/process-update-speed.page:19
+#: C/memory-map-what.page:20 C/net-bits.page:19 C/process-explain.page:19
+#: C/process-identify-file.page:19 C/process-identify-hog.page:19
+#: C/process-priority-what.page:13 C/process-update-speed.page:19
 #: C/solaris-mode.page:19 C/units.page:19
 msgid "2011, 2014"
 msgstr "2011, 2014"
@@ -1004,7 +1008,6 @@ msgstr "Читання мапи пам'яті"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-map-use.page:63
-#| msgid "Addresses are diplayed in hexadecimal (base 16)."
 msgid "Addresses are displayed in hexadecimal (base 16)."
 msgstr ""
 "Адреси показано у шістнадцятковому форматі (у форматі чисел з основою "
@@ -1247,6 +1250,111 @@ msgstr ""
 "inode — структура, яку файлова система використовує для зберігання файла. "
 "Пов'язаний із ним номер є унікальним."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/memory-map-what.page:23
+msgid "The memory map of a process can help diagnose certain memory issues."
+msgstr ""
+"Мапа пам'яті процесу може спростити визначення деяких проблем із розподілом "
+"пам'яті."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/memory-map-what.page:27
+msgid "What is a memory map?"
+msgstr "Що таке мапа пам'яті?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memory-map-what.page:40
+msgid ""
+"<gui>Virtual memory</gui> is a representation of the combined <gui>physical "
+"memory</gui> and <link xref=\"mem-swap\">swap space</link> in a system. It "
+"enables running processes to access <em>more</em> than the existing physical "
+"memory by <gui>mapping</gui> locations in physical memory to files on disk."
+msgstr ""
+"<gui>Віртуальна пам'ять</gui> — відповідник поєднання <gui>фізичної пам'яті</"
+"gui> та <link xref=\"mem-swap\">резервної пам'яті на диску</link> у системі. "
+"Віртуальна пам'ять уможливлює для запущених процесів доступу до обсягів "
+"пам'яті, які <em>перевищують</em> наявну фізичну пам'ять, шляхом "
+"<gui>прив'язки</gui> областей у фізичній пам'яті до файлів на диску."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memory-map-what.page:46
+msgid ""
+"When a program is launched, the system assigns it a unique process ID (PID) "
+"and its <em>instructions</em> and <em>data</em> are loaded into memory in "
+"<em>pages</em>. The page table of each process maps the correspondence "
+"between its pages in virtual memory and their location in physical memory. "
+"The <gui>memory map</gui> displays the total virtual memory use of the "
+"process, and can be used to determine the memory cost of running a single or "
+"multiple instances of the program, to ensure the use of the correct shared "
+"libraries, to see the results of adjusting various performance tuning "
+"parameters the program may have, or to diagnose issues such as memory leaks."
+msgstr ""
+"Після запуску програми система пов'язує із нею унікальний ідентифікатор "
+"процесу (PID), а її <em>інструкції</em> та <em>дані</em> завантажуються до "
+"<em>сторінок</em> пам'яті. Таблиця сторінок кожного процесу містить дані "
+"щодо відповідності між сторінками у віртуальній пам'яті та їхнім "
+"розташуванням у фізичний пам'яті. У <gui>мапі пам'яті</gui> буде показано "
+"використання загальної віртуальної пам'яті процесом. Нею можна скористатися "
+"для визначення вимог до пам'яті для окремого запущеного екземпляра програми "
+"або декількох її екземплярів, для перевірки використання належних спільних "
+"бібліотек, для перегляду результатів коригування різноманітних параметрів "
+"коригування швидкодії та діагностування проблем, зокрема витоків пам'яті."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memory-map-what.page:57
+msgid ""
+"If multiple copies of a program are running, the instructions (or <em>text</"
+"em>) of the program only need to be loaded once into physical memory. Each "
+"time a new instance of the program is launched (as a unique process with its "
+"own virtual memory pages), its page table maps the location of the text in "
+"virtual memory to those instructions in the original real memory location. "
+"In addition, any dynamic shared libraries used by the process appear as "
+"distinct in virtual memory, but are shared references to a single copy of "
+"the library's text segment in real memory. When accounting for the total "
+"memory use of a process, it is important to note that the cost of shared "
+"libraries loaded into memory can be spread across all processes currently "
+"using them."
+msgstr ""
+"Якщо запущено декілька копій програми, достатньо завантаження одного набору "
+"інструкцій (або <em>тексту</em>) програми до фізичної пам'яті. Кожного разу, "
+"коли запускається новий екземпляр програми (як унікальний процес із власними "
+"сторінками віртуальної пам'яті), до його таблиці сторінок буде записано дані "
+"щодо відповідності розташування тексту у віртуальній пам'яті до розташування "
+"цих інструкцій у початковій реальній пам'яті. Крім того, усі динамічні "
+"спільні бібліотеки, які використовує процес, буде показано як окремі у "
+"віртуальній пам'яті, але як спільні посилання на єдиний текстовий сегмент "
+"бібліотеки у справжній пам'яті. Якщо йдеться про обчислення загального "
+"використання пам'яті процесом, важливо зауважити, що вартість завантаження "
+"спільних бібліотек до пам'яті можна розподілити між усіма процесами, які на "
+"певний момент часу використовують їх."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memory-map-what.page:69
+msgid ""
+"When the system needs more pages of memory than are available, some of the "
+"existing pages will be <em>paged out</em> or written to the <gui>swap space</"
+"gui>. Text pages are flagged read-execute in memory and don't need to be "
+"written to swap since they can be re-loaded from their original location on "
+"disk. Data pages have read-write permissions, and if modified when in "
+"memory, they are labeled <em>dirty</em>, and when designated for swapping, "
+"must be paged out. When a page in swap space is required by a running "
+"process, it needs to be swapped back in before use, perhaps causing another "
+"page to be paged out."
+msgstr ""
+"Коли системі потрібно більше сторінок пам'яті, ніж є доступних, деякі з "
+"наявних сторінок буде <em>виштовхнуто зі списку сторінок</em> або записано "
+"до <gui>резервної пам'яті на диску</gui>. Текстові сторінки у пам'яті "
+"позначено як так, що призначено для читання і виконання, вони не потребують "
+"запису до резервної пам'яті на диску, оскільки їх можна перезавантажити з "
+"початкового місця на диску. Доступ до сторінок даних відкрито для читання і "
+"запису, і якщо до них внесено зміни під час зберігання в оперативній "
+"пам'яті, їх буде позначено як <em>брудні</em>, і, коли їх буде визначено як "
+"такі, що потребують запису до резервної пам'яті на диску, їх має бути "
+"виштовхнуто зі списку сторінок. Коли сторінка, яка зберігається у резервній "
+"пам'яті, знадобиться запущеному процесу, її доведеться повернути з резервної "
+"пам'яті до оперативної, що, можливо, призведе до виштовхування якоїсь іншої "
+"сторінки."
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-bits.page:22
 msgid "Choose the units to display your network speed."
@@ -1684,6 +1792,45 @@ msgstr ""
 "того, ви можете збільшити пріоритетність процесу, який є важливішим для вас "
 "і який має працювати швидше."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/process-priority-what.page:22
+msgid "The <em>nice</em> value of a process is used to adjust its priority."
+msgstr ""
+"Значення <em>nice</em> процесу використовується для коригування його"
+" пріоритетності."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/process-priority-what.page:25
+#| msgid "View the memory map of a process."
+msgid "What is the <em>nice</em> value of a process?"
+msgstr "Що означає значення пріоритетності (<em>nice</em>) процесу?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/process-priority-what.page:27
+msgid ""
+"The priority of a process determines the share of time the process is "
+"alotted on a system's one or more processors (CPUs or cores). A <em>nice</"
+"em> process, or one with a higher nice value, concedes priority to other "
+"processes. Adjusting the nice value will increase or decrease the scheduling "
+"priority."
+msgstr ""
+"Пріоритетність процесу визначає частку часу процесора, яку виділено процесу"
+" на одному або декількох процесорах (центральних процесорах або ядрах)"
+" процесу. «Щедрий» (<em>nice</em>) процес, або процес із високим значенням"
+" nice, надає пріоритет іншим процесам. Коригування значення nice збільшує або"
+" зменшує пріоритетність процесу при плануванні розподілу часу процесора."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/process-priority-what.page:32
+msgid ""
+"The lower the nice value, the higher the priority of the process. The nice "
+"value ranges from -20 (low nice, higher priority) to 20 (lower priority). "
+"The default value of nice is usually 0."
+msgstr ""
+"Чим меншим є значення nice, тим вищим є пріоритет процесу. Значення nice"
+" лежить у діапазоні від -20 (низьке значення nice, найвища пріоритетність) до"
+" 20 (найнижча пріоритетність). Типовим значенням nice, зазвичай, є 0."
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/process-status.page:19
 msgid "The status of a process can be running, sleeping, stopped, or zombie."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]