[gnumeric] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Update Indonesian translation
- Date: Sat, 17 Oct 2020 10:49:21 +0000 (UTC)
commit fc63c526b4147f436ce3ccdff935bcf81bf68551
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Sat Oct 17 10:49:17 2020 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 3683 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 2038 insertions(+), 1645 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 11746474b..ed1ce4092 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 23:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-14 06:32+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-10 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-17 17:47+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesia <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
#: ../src/func-builtin.c:552
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Kalkulasi, Analisis, dan Visualisasi Informasi"
#, fuzzy
#| msgid "Spreadsheet"
msgid "Spreadsheet;"
-msgstr "Lembar kerja"
+msgstr "Lembar Kerja"
#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:1
#, fuzzy
@@ -50,16 +50,21 @@ msgid "The Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Lembar kerja Gnumeric"
#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data."
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric adalah aplikasi spreadsheet untuk manipulasi data interaktif."
#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"Gnumeric aims to provide high-accuracy computations, expressive graphs, and "
"a wide selection of statistical analysis tools. Gnumeric can share files "
"with Microsoft Excel and programs supporting the ODS standard."
msgstr ""
+"Gnumeric bertujuan untuk memberikan perhitungan akurasi tinggi, grafik "
+"ekspresif, dan berbagai pilihan alat analisis statistik. Gnumeric dapat "
+"berbagi file dengan Microsoft Excel dan program yang mendukung standar ODS."
#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:4
msgid "A High-Precision Spreadsheet Program"
@@ -111,7 +116,7 @@ msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
#: ../plugins/dif/dif.c:69 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7219
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13897 ../src/xml-sax-read.c:3516
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14091 ../src/xml-sax-read.c:3523
msgid "Reading file..."
msgstr "Sedang membaca berkas..."
@@ -218,7 +223,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "Isi tak valid dari elemen ss:data, diterima '%s'"
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1217
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14061 ../src/xml-sax-read.c:3533
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14279 ../src/xml-sax-read.c:3540
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Dokumen XML tidak dibentuk dengan baik!"
@@ -284,50 +289,50 @@ msgid "No password supplied"
msgstr "Tidak ada kata-sandi yang diberikan"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6223 ../src/print-info.c:674
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6257 ../src/print-info.c:669
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6269 ../src/print-info.c:675
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6303 ../src/print-info.c:670
msgid "PAGE"
msgstr "HALAMAN"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6276 ../src/print-info.c:676
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6310 ../src/print-info.c:671
msgid "PAGES"
msgstr "HALAMAN"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6255 ../src/print-info.c:677
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6289 ../src/print-info.c:672
msgid "DATE"
msgstr "TANGGAL"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6262 ../src/print-info.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6296 ../src/print-info.c:673
msgid "TIME"
msgstr "WAKTU"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6303
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6310 ../src/print-info.c:679
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6344 ../src/print-info.c:674
#: ../src/ssgrep.c:75
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6306 ../src/print-info.c:680
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6335
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6340 ../src/print-info.c:675
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:706 ../src/print-info.c:681
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:706 ../src/print-info.c:676
msgid "CELL"
msgstr "SEL"
#. ???
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:707
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6354 ../src/print-info.c:682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6388 ../src/print-info.c:677
msgid "TITLE"
msgstr "JUDUL"
@@ -447,11 +452,11 @@ msgstr "Nomor '%s' tak valid bagi node %s"
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Warna '%s' tak dikenal"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3231
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3264
msgid "Dropping missing object"
msgstr "Membuang objek yang hilang"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3234
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3267
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr "Membuang objek dengan jangkar %2x yang tak lengkap"
@@ -467,193 +472,193 @@ msgstr "Menemui kedua atribut \"refreshedDate\" dan \"refreshedDateIso\"!"
msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
msgstr "Melewati grup ruas pivot yang tak valid bagi ruas '%s' karena: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:378
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:379
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
msgstr "'%s' korup!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:470
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
msgstr "Nilai enum '%s' tak dikenal bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:513 ../plugins/excel/xlsx-read.c:572
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:663
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:514 ../plugins/excel/xlsx-read.c:573
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:664
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "Integer '%s' di luar jangkauan, bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:517 ../plugins/excel/xlsx-read.c:576
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:671
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:518 ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:672
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Integer '%s' tak valid bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:542
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "Integer '%s' di luar jangkauan, bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:546
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Integer '%s' tak valid bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:602
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:603
#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
msgstr "Warna RRGGBB '%s' tak valid bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:633
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:634
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
msgstr "Angka '%s' tak valid bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:697
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:698
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgstr "Posisi sel '%s' tak valid bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:720
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:721
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr "Jangkauan '%s' tak valid bagi atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:794
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1287
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1365
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:795
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1393
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
msgstr "Atribut '%s' tak valid, unit '%s' tidak dikenal"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:799 ../plugins/excel/xlsx-read.c:806
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1292
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:800 ../plugins/excel/xlsx-read.c:807
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1320
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan jarak, diterima '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1031
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1032
#, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
msgstr "Warna tema %d tak dikenal"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1177
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1178
#, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr "Id format angka '%s' tak didefinisikan"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1271 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3367
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1272 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3377
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr "Warna '%s' tak valid bagi atribut rgb"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1301 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1310
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1302 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1311
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr "Record gaya '%d' tak didefinisikan"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1319
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1320
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr "Record gaya parsial '%d' tak didefinisikan"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1348
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1354
#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "Acuan sst '%s' tak valid"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1521
#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "Sel %s tak valid"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1649
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1660
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr "Mengabaikan informasi kolom yang tak menyatakan pertama atau terakhir."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1786
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1797
#, c-format
msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "Kertas dari berkas XLSX: %ipt⨉%ipt"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1790
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1801
#, c-format
msgid "Paper from XLSX file, #%i"
msgstr "Kertas dari berkas XLSX: #%i"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2251
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2885
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2262
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2913
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr "Mengabaikan validasi data yang tak valid karena: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2774
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2784
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr "Mengabaikan format bersyarat yang tak tertangani bertipe '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3184
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3194
msgid "Unknown type of hyperlink"
msgstr "Tipe hyperlink tak dikenal"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3227
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3237
#, c-format
msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
msgstr ""
"Ditemui ekstensi \"ext\" yang tak dapat diinterpretasi dalam ruang nama \"%s"
"\""
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3236
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3246
msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
msgstr ""
"Ditemui ekstensi \"ext\" yang tak dapat diinterpretasi yang kurang ruang nama"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3698
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3708
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr "Mengabaikan lembaran tanpa nama"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3782
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3792
#, c-format
msgid "Failed to define name: %s"
msgstr "Gagal mendefinisikan nama: '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3844
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3854
msgid "Unable to resolve external relationship"
msgstr "Tak bisa mengurai hubungan eksternal"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4038
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4048
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "Kurang part-id bagi lembaran '%s'"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4063
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4073
#, c-format
msgid "Reading sheet '%s'..."
msgstr "Membaca lembaran '%s'…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4071
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4081
msgid "Reading comments..."
msgstr "Membaca komentar…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5211
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5221
msgid "Reading shared strings..."
msgstr "Membaca string bersama…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5220
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5230
msgid "Reading theme..."
msgstr "Membaca tema…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5229
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5239
msgid "Reading styles..."
msgstr "Membaca gaya…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5234
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5244
msgid "Reading workbook..."
msgstr "Membaca buku kerja…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5244
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5254
msgid "No workbook stream found."
msgstr "Tak ditemukan stream buku kerja."
@@ -701,10 +706,13 @@ msgstr ""
"%s."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
"Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
"strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
msgstr ""
+"Excel plugin loader/xlfRegister: argumen kedua dan ketiga harus string (DLL "
+"nama [diabaikan], diekspor nama [wajib], jenis string [wajib])."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:935
msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
@@ -740,11 +748,16 @@ msgid "Excel plugins"
msgstr "Plugin Excel"
#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
"operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
"type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
msgstr ""
+"Antarmuka adapter untuk memuat plugin Excel (juga dikenal sebagai XLLs). "
+"Hanya operasional untuk fungsi worksheet yang hanya mengharapkan argumen "
+"jenis LPXLOPER (ketik ' P ' atau ' R ') dan mengembalikan LPXLOPER (ketik ' "
+"P ' atau ' R ')."
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
msgid "Christian Date Functions"
@@ -912,39 +925,39 @@ msgstr "Fungsi-fungsi manipulasi tanggal Ibrani"
#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
#. * window, based on the current scrolling position.
#.
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1368 ../plugins/fn-info/functions.c:1384
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1374 ../plugins/fn-info/functions.c:1390
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
msgid "Unimplemented"
msgstr "Tidak diimplementasikan"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1392
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1398
msgid "Unknown version"
msgstr "Versi tidak dikenal"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1394
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1400
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versi %s"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1409 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1415 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk-actions.c:3809
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1409
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1415
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1419
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1425
msgid "Unknown system"
msgstr "Sistem tidak dikenal"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1434
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1440
msgid "Unknown info_type"
msgstr "info_type tidak dikenal"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1698
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1704
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Jumlah argumen tidak sah"
@@ -1027,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"Fungsi Statistik dengan konvensi pemanggilan dan penamaan dari Projek R"
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2229
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2190
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
msgid "Statistics"
@@ -1056,7 +1069,7 @@ msgid "Functions for manipulating strings"
msgstr "Fungsi-fungsi untuk manipulasi string"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1854 ../src/dialogs/dialog-search.c:387
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1815 ../src/dialogs/dialog-search.c:387
#: ../src/func.c:1099
msgid "String"
msgstr "String"
@@ -1347,27 +1360,27 @@ msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
msgstr "Nama baris tak valid, %s, dalam rhs/seksi jangkauan"
#. ----------------------------------------
-#: ../plugins/mps/mps.c:590 ../src/tools/gnm-solver.c:1879
+#: ../plugins/mps/mps.c:590 ../src/tools/gnm-solver.c:1877
msgid "Constraint"
msgstr "Batasan"
#: ../plugins/mps/mps.c:591 ../plugins/mps/mps.c:653
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1910
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:218 ../src/tools/gnm-solver.c:1659
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1704 ../src/tools/gnm-solver.c:1748
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1871
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:215 ../src/tools/gnm-solver.c:1657
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1702 ../src/tools/gnm-solver.c:1746
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:895
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/tools/gnm-solver.c:1660
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/tools/gnm-solver.c:1658
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../src/tools/gnm-solver.c:1749
+#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../src/tools/gnm-solver.c:1747
msgid "Limit"
msgstr "Batas"
-#: ../plugins/mps/mps.c:651 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:233
+#: ../plugins/mps/mps.c:651 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:230
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
@@ -1423,133 +1436,133 @@ msgstr "Impor dokumen Oleo GNU"
msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:624
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:652
msgid "General ODF error"
msgstr "Galat ODF umum"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:706
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
msgstr "Integer '%s' tak valid, bagi '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:721
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
msgstr "Integer '%s' mungkin terkorupsi bagi '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:737
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:765
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan angka, diterima '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:761
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:789
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan persentase, diterima '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:783
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:811
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan warna, diterima '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1061
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089
#, c-format
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
msgstr "Ditemui nama arsir silang '%s' yang tidak dikenal!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1069
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1097
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
msgstr "Ditemui pengisian arsir silang tanpa nama arsir!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1077
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1105
#, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
msgstr "Ditemui nama gradien '%s' yang tidak dikenal!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1090
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1118
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
msgstr "Ditemuai pengisian gradien tanpa nama gradien!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1098
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
msgstr "Ditemui nama pengisian gambar '%s' yang tak dikenal!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1108
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1136
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
msgstr "Ditemui spesifikasi berkas absolut '%s' yang tak valid."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1149
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
msgstr "Tidak bisa membuka '%s'."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8590
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1159
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8658
#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
msgstr "Tidak dapat memuat berkas '%s'."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1140
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1168
msgid "Image fill without image name encountered!"
msgstr "Ditemui pengisian gambar tanpa nama gambar!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1370
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1398
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
msgstr "Atribut '%s' tak valid, diharapkan sudut, diterima '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1436
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1464
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
msgstr "Atribut '%s' tak valid, nilai enum '%s' yang tak dikenal"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1631
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1659
#, c-format
msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
msgstr "Mengabaikan acuan ke buku kerja eksternal '%s' yang tak dikenal"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1853
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1881
#, c-format
msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
msgstr "Ditemui gaya teks dengan nama \"%s\" yang tak dikenal!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2286
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2314
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
msgstr "Tak bisa mengurai '%s' ('%s')"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2384
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3899
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2412
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3932
#, c-format
msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
msgstr "Ditemui tipe rumus yang tidak didukung: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2390
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3906
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2418
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3939
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "Ekspresi '%s' tidak dimulai dengan sebuah karakter yang dikenal"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2429
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5248
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5260 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2457
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5280
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5292 ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "sel"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2819
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2847
#, c-format
msgid ""
"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
msgstr "Kondisi validasi '%s' tak didukung. Itu telah diubah ke '%s'."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2868
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2896
#, c-format
msgid "Undefined validation style encountered: %s"
msgstr "Ditemui gaya validasi yang tak terdefinisi: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2894
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2922
#, c-format
msgid ""
"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
@@ -1558,111 +1571,111 @@ msgstr ""
"Ditemui kondisi validasi yang tak didukung: \"%s\" dengan alamat dasar: \"%s"
"\""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3560
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3588
#, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Ditemui syarat '%s' yang tidak dikenal, diabaikan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3642
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3670
#, c-format
msgid "Ignoring column information beyond column %i"
msgstr "Mengabaikan informasi kolom di luar kolom %i"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3746
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4140
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3774
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4173
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr "Isi melewati cacah maksimum baris (%i) yang didukung."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3891
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3924
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6371
msgid "Missing expression"
msgstr "Kehilangan ekspresi"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4118
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4151
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr "Ekspresi array yang tidak sah tidak menyebutkan jumlah kolom."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4154
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr "Ekspresi array yang tidak sah tidak menyebutkan jumlah baris."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4132
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4165
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
msgstr "Isi melewati cacah maksimum kolom (%i) yang didukung."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4462
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4496
msgid "Unnamed dash style encountered."
msgstr "Ditemui gaya dash tanpa nama."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4480
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4514
msgid "Unnamed image fill style encountered."
msgstr "Ditemui gaya pengisian gambar tanpa nama."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4482
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4516
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
msgstr "Gaya pengisian gambar '%s' tak memiliki gambar yang dilampirkan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4519
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4525
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4553
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4559
#, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
msgstr "Tak bisa mengurai warna gradien: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4545
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4579
msgid "Unnamed gradient style encountered."
msgstr "Ditemui gaya gradien tanpa nama."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4566
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4600
#, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
msgstr "Tak bisa mengurai warna arsir silang: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4640
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4674
msgid "Unnamed hatch encountered!"
msgstr "Ditemui arsir silang tanpa nama!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4781
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4815
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr "Ditemui gaya kolom baku duplikat."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4797
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4831
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr "Ditemui gaya baris baku duplikat."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4832
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4866
msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
msgstr "Ditemui gaya bagan/grafis baku duplikat."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5327
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5361
msgid "Unnamed date style ignored."
msgstr "Gaya tanggal tanpa nama diabaikan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5713
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5747
#, c-format
msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
msgstr "Berkas rusak: kondisi format bilangan tak valid [%s]."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5731
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5765
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
msgstr "Berkas rusak: gaya bilangan tak bernama diabaikan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5753
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5787
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
msgstr "Berkas ini nampaknya rusak, format yang diperlukan kurang."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5822
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5856
#, c-format
msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "Kertas dari berkas ODF: %ipt⨉%ipt"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6034
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6068
msgid "Missing page layout identifier"
msgstr "Kurang identifier tata letak halaman"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6061
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6095
msgid ""
"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
"style is ignored."
@@ -1671,35 +1684,35 @@ msgstr ""
"kiri. Gaya ini diabaikan."
#. For OOO_VER_1 this may be acceptable
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6086
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6120
msgid "Master page style without page layout encountered!"
msgstr "Ditemui gaya halaman induk tanpa tata letak halaman!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6092
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6126
msgid "Master page style without name encountered!"
msgstr "Ditemui gaya halaman induk tanpa nama!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6385
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6419
#, c-format
msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
msgstr "Ditemui gaya tepi Gnumeric '%s' yang tak dikenal."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6724
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6758
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr "Tipe putus tak dikenal '%s' membakukan ke NIHIL"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6809
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6843
#, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
msgstr "Tak bisa mengurai warna tab '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6820
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6854
#, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
msgstr "Tak bisa mengurai warna teks tab '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7386
#, c-format
msgid ""
"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
@@ -1708,36 +1721,36 @@ msgstr ""
"Ditemui tipe interpolasi yang tak dikenal: '%s', memakai spline kubik Bezier "
"sebagai gantinya."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7361
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7395
#, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
msgstr "Ditemui tipe interpolasi yang tak dikenal: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7896
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7943
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr "ekspresi '%s' @ '%s' bukan suatu cellref"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7912
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7959
#, c-format
msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
msgstr "Ekspresi '%s' memiliki ruang nama yang tak dikenal"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7987
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8034
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Kisaran DB '%s' tak valid"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8021
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8068
msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
msgstr "Gnumeric tak mendukung kondisi penyaring oto yang di 'or'."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8218
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8268
#, c-format
msgid "Moving sheet object from column %i and row %i"
msgstr "Memindah objek lembar dari kolom %i dan baris %i"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8283
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8342
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
@@ -1746,31 +1759,33 @@ msgstr ""
"Baris-baris objek lembaran Gnumeric tak mendukung teks yang dilampirkan. "
"Teks \"%s\" telah dijatuhkan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8317
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8356
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8379
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8418
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr ""
"Atribut 'form:value' yang tak valid, mengharapkan bilangan, menerima '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8322
-#, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8384
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
"range' element."
msgstr ""
+"Invalid nilai-jenis ' %s ' diiklankan untuk ' bentuk: nilai ' atribut dalam "
+"' bentuk: nilai-Range ' elemen."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8775
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8843
msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
msgstr "Tak dapat menentukan posisi manual bagi sebuah komponen bagan!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9054
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9122
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr ""
"Tak cukup data dalam jangkauan yang disediakan (%s) untuk semua permintaan"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9781
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9849
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
@@ -1778,51 +1793,55 @@ msgstr ""
"Gnumeric tak mendukung persamaan regresi tak otomatis. Memakai persamaan "
"otomatis sebagai pengganti."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9800
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9868
#, c-format
msgid "The chart style \"%s\" is not defined!"
msgstr "Gaya bagan \"%s\" tidak didefinisikan!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9968
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10036
+#, fuzzy
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
-msgstr ""
+msgstr "Mengalami penurunan garis dalam plot tidak mendukung mereka."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10105
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10173
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
msgstr "Menjumpai tipe bagan tak dikenal, mencoba membuat suatu plot garis."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10167
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10208
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10238
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10270
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10235
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10276
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10306
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10338
#, c-format
msgid "Chart style with name '%s' is missing."
msgstr "Gaya bagan dengan nama '%s' hilang."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10388
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10474
+#, fuzzy
msgid ""
"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
msgstr ""
+"Keterangan yang tidak didukung ditemui dan dikonversi ke persegi panjang "
+"teks."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10461
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10547
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
msgstr ""
"Pengulangan tak hingga ditemui ketika mengurai rumus '%s' dari nama '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10664
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10750
#, c-format
msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Tak bisa mengevaluasi rumus '%s' ('%s') dari nama '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10669
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10755
#, c-format
msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Tak bisa mengurai rumus '%s' ('%s') dari nama '%s'"
#. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10753
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10756
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10839
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10842
#, c-format
msgid ""
"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
@@ -1831,19 +1850,19 @@ msgstr ""
"Suatu bentuk ubahan yang tak didukung bertipe '%s' ditemui dan dikonversi ke "
"suatu persegi panjang."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10759
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10845
msgid ""
"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
msgstr ""
"Suatu bentuk ubahan yang tak didukung ditemui dan dikonversi ke suatu "
"persegi panjang."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11101
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11243
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
msgstr "Atribut '%s' memiliki nilai '%s' yang tak didukung."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11708
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11893
#, c-format
msgid ""
"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
@@ -1852,12 +1871,12 @@ msgstr ""
"Ukuran lembaran %i kolom dan %i baris yang dipakai dalam berkas ini melebihi "
"ukuran lembaran maksimum yang didukung oleh Gnumeric"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11739
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11924
#, c-format
msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11744
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11929
#, c-format
msgid ""
"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
@@ -1866,74 +1885,74 @@ msgstr ""
"Berkas ini rusak dengan nama lembaran \"%s\" duplikat, kini diubah nama "
"menjadi \"%s\"."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11754
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11939
msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11760
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11945
#, c-format
msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
msgstr "Berkas ini rusak dengan lembaran tanpa nama yang kini dinamai \"%s\"."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13749
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13941
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Mimetype tak dikenal bagi berkas openoffice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13759
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13951
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Tidak ada aliran bernama konten.xml yang ditemukan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13907
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14101
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Metadata tak valid '%s'"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13970
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14188
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr "stream settings.xml rusak bentuk!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5241
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5253
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5273
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5285
msgid "tab"
msgstr "tab"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5242
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5254
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5274
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5286
msgid "page"
msgstr "halaman"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5243
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5255
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5275
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5287
msgid "pages"
msgstr "halaman"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5244
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5256
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5276
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5288
msgid "date"
msgstr "tanggal"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5245
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5257
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5277
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5289
msgid "time"
msgstr "waktu"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5246
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5258 ../src/ssconvert.c:118
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5278
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5290 ../src/ssconvert.c:121
#: ../src/ssdiff.c:61
msgid "file"
msgstr "berkas"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5247
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5259
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5279
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5291
msgid "path"
msgstr "lokasi"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9012
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9078
msgid "Writing Sheets..."
msgstr "Menulis Lembaran..."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9053
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9119
msgid "Writing Sheet Objects..."
msgstr "Menulis Objek Lembaran..."
@@ -1951,12 +1970,14 @@ msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
msgstr "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "ODF 1.2 strict conformance (*.ods)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1,2 ketat kesesuaian (*. ODS)"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "ODF 1.2 extended conformance (*.ods)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1,2 diperpanjang kesesuaian (*. ODS)"
#: ../plugins/paradox/paradox.c:66 ../plugins/paradox/paradox.c:116
msgid "Error while opening Paradox file."
@@ -2176,7 +2197,7 @@ msgstr "Contoh plugin Python menyediakan beberapa fungsi (tak berguna)."
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:253
+#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:260
msgid "Default interpreter"
msgstr "Interpreter default"
@@ -2192,110 +2213,110 @@ msgstr "Plugin ini menyediakan dukungan untuk plugin Python"
msgid "Python console"
msgstr "Konsol Python"
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:90
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
#, c-format
msgid "*** Interpreter: %s\n"
msgstr "*** Interpreter: %s\n"
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:159
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:174
msgid "Gnumeric Python console"
msgstr "Konsol Python Gnumeric"
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:168
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:183
msgid "E_xecute in:"
msgstr "E_ksekusi dalam:"
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:213
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:228
msgid "C_ommand:"
msgstr "_Perintah:"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:251
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:151
msgid "Python list is not an array"
msgstr "Daftar Python bukan sebuah array"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:258
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:158
#, c-format
msgid "Unsupported Python type: %s"
msgstr "Tipe Python yang tidak didukung: %s"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:285
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:185
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak dikenal"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:291
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:191
#, c-format
msgid "Python exception (%s: %s)"
msgstr "eksepsi Python (%s: %s)"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:295
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:195
#, c-format
msgid "Python exception (%s)"
msgstr "eksepsi Python (%s)"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:72
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:73
msgid "Python module name not given."
msgstr "Nama modul Python tidak diberikan."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:90
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:91
#, c-format
msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
msgstr "Kesalahan saat membuka berkas \"%s\" untuk menulis."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:94
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:95
#, c-format
msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
msgstr "Kesalahan saat membuka berkas \"%s\" untuk membaca."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:125
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:126
msgid "Cannot create new Python interpreter."
msgstr "Tidak bisa membuat interpreter Python baru."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:146
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:147
#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Modul \"%s\" tidak ada."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:164
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:165
#, c-format
msgid "Execution of module \"%s\" failed."
msgstr "Eksekusi dari modul \"%s\" gagal."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:280
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:281
msgid "Some name"
msgstr "Beberapa nama"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:345
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:442
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:748
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:863
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:346
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:443
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:754
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:869
#, c-format
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Berkas Python \"%s mempunyai format yang tidak sah."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:349
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:447
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:350
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:448
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Berkas tidak berisi fungsi \"%s\"."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:753
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:868
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:759
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:874
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
msgstr "Berkas tidak berisi kamus \"%s\"."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:758
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:873
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:764
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:879
#, c-format
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
msgstr "Obyek \"%s\" bukan sebuah kamus."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:811 ../src/gnm-plugin.c:859
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:817 ../src/gnm-plugin.c:859
#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Aksi tidak dikenal: %s"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:816
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:822
#, c-format
msgid "Not a valid function for action: %s"
msgstr "Bukan sebuah fungsi yang sah untuk Aksi: %s"
@@ -2376,8 +2397,9 @@ msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
msgstr "Lembaran lebih lebar daripada yang dapat ditangani Gnumeric."
#: ../plugins/sc/sc.c:449
+#, fuzzy
msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
-msgstr ""
+msgstr "Mengalami format tergantung presisi tanpa menetapkan presisi."
#: ../plugins/sc/sc.c:472
#, c-format
@@ -2425,8 +2447,8 @@ msgstr "Kurang 'E' penutup"
#: ../plugins/sylk/sylk.c:821 ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:381
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:594
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 ../src/dialogs/print.ui.h:53
-#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:3 ../src/print-info.c:577
-#: ../src/workbook.c:1052 ../src/workbook.c:1082
+#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:3 ../src/print-info.c:572
+#: ../src/workbook.c:1068 ../src/workbook.c:1098
msgid "Sheet"
msgstr "Lembaran"
@@ -3005,11 +3027,15 @@ msgid "Allow Unfocused Range Selections"
msgstr "Ijinkan Pemilihan Kisaran Tak-Berfokus"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97
+#, fuzzy
msgid ""
"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
"entry even if the entry does not have keyboard focus."
msgstr ""
+"Beberapa dialog hanya berisi satu entri kolom yang memungkinkan kisaran "
+"pilihan di buku kerja. Menetapkan variabel ini ke TRUE mengarahkan pilihan "
+"untuk entri ini bahkan jika entri tidak memiliki fokus keyboard."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98
#, fuzzy
@@ -3096,10 +3122,13 @@ msgid "Search & Replace Scope"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
"current sheet; 2: range"
msgstr ""
+"Ini adalah lingkup default pencarian & ganti. 0: seluruh Workbook; 1: "
+"lembaran saat ini; 2: rentang"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
#, fuzzy
@@ -3152,10 +3181,13 @@ msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
msgstr "Cari & Ganti Mempertahankan String sebagai String"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
+#, fuzzy
msgid ""
"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers "
"as default"
msgstr ""
+"Cari & ganti terus string sebagai string bahkan jika mereka terlihat "
+"seperti angka sebagai default"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129
#, fuzzy
@@ -3163,10 +3195,13 @@ msgid "Search & Replace Search Type"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:130
+#, fuzzy
msgid ""
"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
"regular expression; 2: number"
msgstr ""
+"Nilai ini menentukan jenis input untuk pencarian & ganti. 0: teks; 1: "
+"ekspresi reguler; 2: nomor"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131
#, fuzzy
@@ -3174,8 +3209,9 @@ msgid "Search & Replace Column Major"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132
+#, fuzzy
msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
-msgstr ""
+msgstr "Cari & ganti hasil di kolom urutan utama sebagai default"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133
#, fuzzy
@@ -3183,10 +3219,13 @@ msgid "Search & Replace Error Behavior"
msgstr "Cari & Ganti Mengabaikan Huruf Besar Kecil"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:134
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
"integer from 0 to 4."
msgstr ""
+"Ini adalah kesalahan default perilaku pencarian & ganti ditunjukkan "
+"dengan bilangan bulat dari 0 ke 4."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Toolbar Style"
@@ -3300,20 +3339,26 @@ msgid "Default Number of rows in a sheet"
msgstr "Cacah baris baku dalam lembaran"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:22
+#, fuzzy
msgid ""
"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
"Gnumeric session."
msgstr ""
+"Jumlah baris di setiap lembar. Pengaturan ini akan digunakan hanya dalam "
+"sesi Gnumeric baru."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Default Number of columns in a sheet"
msgstr "Cacah kolom baku dalam lembaran"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:24
+#, fuzzy
msgid ""
"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
"Gnumeric session."
msgstr ""
+"Jumlah kolom di setiap lembar. Pengaturan ini akan digunakan hanya dalam "
+"sesi Gnumeric baru."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Autosave frequency"
@@ -3508,11 +3553,15 @@ msgid "Transition Keys"
msgstr "Kunci-kunci Transisi"
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60
+#, fuzzy
msgid ""
"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
"page movement rather than jumping to the start/end of series."
msgstr ""
+"Variabel ini menentukan apakah tombol transisi ditetapkan. Tombol transisi "
+"adalah melemparkan kembali ke 1-2-3 gaya penanganan event. Mereka mengubah "
+"Ctrl-panah ke dalam gerakan halaman daripada melompat ke awal/akhir seri."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:849
@@ -3600,8 +3649,9 @@ msgstr ""
"dialog itu menjadi tombol default."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73
+#, fuzzy
msgid "List of file savers with disabled extension check."
-msgstr ""
+msgstr "Daftar file Saver dengan pemeriksaan perpanjangan dinonaktifkan."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74
msgid ""
@@ -3641,7 +3691,7 @@ msgstr ""
"lindungi-format dalam dialog sortir."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818 ../src/wbc-gtk-actions.c:3313
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sortir Menaik"
@@ -3748,12 +3798,15 @@ msgstr ""
"sama."
#: ../src/clipboard.c:509
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
+"tujuan tidak memiliki bahkan beberapa baris sumber (% d vs% d)\n"
+"\n"
+"Coba pilih satu sel atau area dengan bentuk dan ukuran yang sama."
#: ../src/clipboard.c:524
msgid "result passes the sheet boundary"
@@ -3764,22 +3817,28 @@ msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: ../src/cmd-edit.c:326
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
+"tujuan memiliki bentuk yang berbeda (% dRx% dC) daripada asli (% dRx% dC)\n"
+"\n"
+"Coba pilih satu sel atau area dengan bentuk dan ukuran yang sama."
#: ../src/cmd-edit.c:332
msgid "Unable to paste into selection"
msgstr "Tidak bisa menempelkan ke dalam pilihan"
#: ../src/cmd-edit.c:418 ../src/cmd-edit.c:467
+#, fuzzy
msgid ""
"Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
"sheet first."
msgstr ""
+"Memasukkan sel ini akan mendorong data dari lembaran. Silakan memperbesar "
+"lembaran pertama."
#: ../src/cmd-edit.c:426
#, c-format
@@ -3862,7 +3921,7 @@ msgid "Ins/Del Column/Row"
msgstr "Ins/Del Kolom/Baris"
#: ../src/commands.c:1463
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
"enlarge the sheet first."
@@ -3870,6 +3929,8 @@ msgid_plural ""
"Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
"enlarge the sheet first."
msgstr[0] ""
+"Memasukkan% i kolom sebelum kolom %s akan mendorong data dari sheet. Silakan "
+"memperbesar lembaran pertama."
#: ../src/commands.c:1473
#, fuzzy, c-format
@@ -3878,7 +3939,7 @@ msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
msgstr[0] "Sebelum menyisipkan Teks Otomatis"
#: ../src/commands.c:1492
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
"the sheet first."
@@ -3886,6 +3947,8 @@ msgid_plural ""
"Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
"enlarge the sheet first."
msgstr[0] ""
+"Memasukkan% i baris sebelum baris %s akan mendorong data dari lembaran. "
+"Silakan memperbesar lembaran pertama."
#: ../src/commands.c:1502
#, c-format
@@ -3913,7 +3976,7 @@ msgstr "Menghapus baris %s"
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Menghapus baris %s"
-#: ../src/commands.c:1589 ../src/commands.c:1590 ../src/sheet.c:4942
+#: ../src/commands.c:1589 ../src/commands.c:1590 ../src/sheet.c:5061
msgid "Clear"
msgstr "Hapus"
@@ -4036,16 +4099,24 @@ msgid "Sorting %s"
msgstr "Mengurutkan %s"
#: ../src/commands.c:2343
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
msgstr ""
+"Apakah Anda yakin bahwa Anda ingin menyembunyikan Semua kolom? Jika Anda "
+"melakukannya, Anda dapat menampilkannya dengan item menu ' format → kolom → "
+"unhide '."
#: ../src/commands.c:2347
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
msgstr ""
+"Apakah Anda yakin bahwa Anda ingin menyembunyikan semua baris? Jika Anda "
+"melakukannya, Anda dapat menampilkannya dengan butir menu ' format → baris → "
+"unhide '."
#: ../src/commands.c:2367
msgid "Unhide columns"
@@ -4137,12 +4208,15 @@ msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr "di luar batas lembaran"
#: ../src/commands.c:2879
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
"It is possible that some dates could be copied\n"
"incorrectly."
msgstr ""
+"Menyalin antara file dengan tanggal yang berbeda Konvensi.\n"
+"Ada kemungkinan bahwa beberapa tanggal dapat disalin\n"
+"Salah."
#: ../src/commands.c:2909
msgid "Paste Copy"
@@ -4215,17 +4289,18 @@ msgid "Delete Object"
msgstr "Hapus Obyek"
#: ../src/commands.c:4854 ../src/commands.c:5925
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1903
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:891
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1279
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:521 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:213
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:194 ../src/format-template.c:216
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:521 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:210
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:195 ../src/format-template.c:216
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../src/commands.c:4854
+#, fuzzy
msgid "Sheet names must be non-empty."
-msgstr ""
+msgstr "Nama sheet harus tidak kosong."
#: ../src/commands.c:4861
#, c-format
@@ -4288,8 +4363,9 @@ msgid "Defined Name"
msgstr "Nama aturan:"
#: ../src/commands.c:5988
+#, fuzzy
msgid "An empty string is not allowed as defined name."
-msgstr ""
+msgstr "String kosong tidak diizinkan sebagai nama yang ditetapkan."
#: ../src/commands.c:5996
#, c-format
@@ -4405,7 +4481,7 @@ msgstr "Tombol Alat Radio"
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Properti Kotak-cek"
-#: ../src/commands.c:7757 ../src/sheet-object-widget.c:1778
+#: ../src/commands.c:7757 ../src/sheet-object-widget.c:1774
#, fuzzy
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Kolom penyesuaian"
@@ -4414,10 +4490,10 @@ msgstr "Kolom penyesuaian"
msgid "Add Filter"
msgstr "Tambah Filter"
-#: ../src/commands.c:7804 ../src/wbc-gtk.c:1631
-#, c-format
+#: ../src/commands.c:7804 ../src/wbc-gtk.c:1632
+#, fuzzy, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filter otomatis diblokir oleh %s"
#: ../src/commands.c:7809 ../src/commands.c:7836 ../src/commands.c:7845
msgid "AutoFilter"
@@ -4432,44 +4508,46 @@ msgstr "Perlu lebih dari 1 baris"
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Tak bisa membuat soket: %s"
-#: ../src/commands.c:7869
+#: ../src/commands.c:7868
#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "Tambah Saring Otomatis ke %s"
-#: ../src/commands.c:7870
+#: ../src/commands.c:7869
#, fuzzy, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
msgstr "Gagal untuk mengurai atau mengembangkan '%s'"
-#: ../src/commands.c:7883
+#: ../src/commands.c:7882
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "Hapus dari projek"
-#: ../src/commands.c:7913
+#: ../src/commands.c:7912
#, fuzzy, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr "Edit kondisi untuk filter: "
-#: ../src/commands.c:7982 ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
+#: ../src/commands.c:7981 ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
#, fuzzy
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "B_olehkan penundaan istirahat"
-#: ../src/commands.c:8009 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1567
+#, fuzzy
msgid "Remove Column Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus kolom halaman Break"
-#: ../src/commands.c:8009 ../src/wbc-gtk.c:1576
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1577
+#, fuzzy
msgid "Remove Row Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus baris halaman Break"
-#: ../src/commands.c:8012 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/commands.c:8011 ../src/wbc-gtk.c:1570
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "Tambah Pemutus Halaman Kolom"
-#: ../src/commands.c:8012 ../src/wbc-gtk.c:1579
+#: ../src/commands.c:8011 ../src/wbc-gtk.c:1580
#, fuzzy
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "Catat alamat untuk halaman ini"
@@ -4485,6 +4563,7 @@ msgid "Data Consolidation"
msgstr "Konsolidasi Data"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:38
+#, fuzzy
msgid ""
"Gnumeric is available under the GNU General Public License, version 2 or 3 "
"at your option.\n"
@@ -4494,6 +4573,13 @@ msgid ""
"\n"
"Gnumeric comes with absolutely no warranty."
msgstr ""
+"Gnumeric tersedia di bawah GNU General Public License, versi 2 atau 3 pada "
+"pilihan Anda.\n"
+"\n"
+"Lihat https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"atau https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html.\n"
+"\n"
+"Gnumeric datang dengan sama sekali tidak ada jaminan."
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
msgid "Core"
@@ -4661,7 +4747,9 @@ msgid "Andreas J. Gülzow"
msgstr "Andreas J. Gülzow"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
-msgid "Statistics and GUI master"
+#, fuzzy
+#| msgid "Statistics and GUI master"
+msgid "Statistics and GUI guru"
msgstr "Statistika dan GUI master"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
@@ -4926,7 +5014,7 @@ msgstr "Kunjungi situs web Gnumeric"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:592
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1998-2017"
-msgid "Copyright © 1998-2018"
+msgid "Copyright © 1998-2020"
msgstr "Hak Cipta © 1998-2017"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:593
@@ -5010,7 +5098,7 @@ msgstr "Nilai alfa harus berupa angka antara 0 dan 1."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:106
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:82
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:108
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:99
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:598
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1187
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1906
@@ -5047,32 +5135,37 @@ msgid "The time column is not valid."
msgstr "Kolom waktu tidak valid."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:124
+#, fuzzy
msgid "The time column should be part of a single column."
-msgstr ""
+msgstr "Kolom waktu harus menjadi bagian dari satu kolom."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:134
msgid "The censorship column is not valid."
msgstr "Kolom penyensoran tidak valid."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:141
+#, fuzzy
msgid "The censorship column should be part of a single column."
-msgstr ""
+msgstr "Kolom penyensoran harus menjadi bagian dari satu kolom."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:148
+#, fuzzy
msgid "The censorship and time columns should have the same height."
-msgstr ""
+msgstr "Sensor dan kolom waktu harus memiliki ketinggian yang sama."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:163
msgid "The groups column is not valid."
msgstr "Kolom grup tidak valid."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:169
+#, fuzzy
msgid "The groups column should be part of a single column."
-msgstr ""
+msgstr "Kolom grup harus menjadi bagian dari satu kolom."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:176
+#, fuzzy
msgid "The groups and time columns should have the same height."
-msgstr ""
+msgstr "Grup dan kolom waktu harus memiliki ketinggian yang sama."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
#, c-format
@@ -5080,7 +5173,7 @@ msgid "Group %d"
msgstr "Grup %d"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:527
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1035
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
@@ -5115,7 +5208,7 @@ msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Uji Student-t."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:128
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:148
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Kesalahan yang tidak terduga telah terjadi."
@@ -5134,23 +5227,24 @@ msgid "The second input range is invalid."
msgstr "Kisaran masukan kedua tidak valid."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:171
+#, fuzzy
msgid "The input ranges do not have the same shape."
-msgstr ""
+msgstr "Rentang input tidak memiliki bentuk yang sama."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:255
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403
msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Uji Tanda."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:84
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:86
msgid "The input range for variable 1 is invalid."
msgstr "Kisaran masukan untuk variabel 1 tidak valid."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:91
msgid "The input range for variable 2 is invalid."
msgstr "Kisaran masukan untuk variabel 2 tidak valid."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:188
msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisis Wilcoxon-Mann-Whitney."
@@ -5203,16 +5297,22 @@ msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Statistika Deskriptif."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1379
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 1."
msgstr ""
+"Harap masukkan\n"
+"varians populasi untuk variabel 1."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1388
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 2."
msgstr ""
+"Harap masukkan\n"
+"varians populasi untuk variabel 2."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1615
msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
@@ -5259,12 +5359,14 @@ msgid "The y variable range is invalid."
msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
+#, fuzzy
msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
-msgstr ""
+msgstr "Kisaran variabel x harus vektor (n oleh 1 atau 1 oleh n)."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2278
+#, fuzzy
msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
-msgstr ""
+msgstr "Kisaran variabel y harus vektor (n oleh 1 atau 1 oleh n)."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2285
#, fuzzy
@@ -5289,12 +5391,14 @@ msgid "The x variables range is invalid."
msgstr "Kisaran daftar tidak sah."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2318
+#, fuzzy
msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran variabel y dan x variabel rentang tidak cocok."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
+#, fuzzy
msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran variabel x dan variabel y berkisar tidak cocok."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2328
#, fuzzy
@@ -5365,8 +5469,9 @@ msgid "The cutoff range is not valid."
msgstr "File bukanlah file .desktop yang valid"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3238
+#, fuzzy
msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah yang akan dihitung celana pendek tidak valid."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3381
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
@@ -5449,28 +5554,28 @@ msgid_plural "Show the %3d smallest items"
msgstr[0] "Tampilkan butir bawaan"
#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Show the items in the top %3d%% of the data range"
msgid_plural "Show the items in the top %3d%% of the data range"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Tampilkan item di atas %3D%% dari rentang data"
#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:244
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
msgid_plural "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Tampilkan item di bawah% 3D%% dari rentang data"
#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:255
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Show the top %3d%% of all items"
msgid_plural "Show the top %3d%% of all items"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Tampilkan%% 3D atas semua item"
#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Show the bottom %3d%% of all items"
msgid_plural "Show the bottom %3d%% of all items"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Tampilkan bagian bawah% 3D%% dari semua item"
#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:285
msgid "Percentage:"
@@ -5623,7 +5728,6 @@ msgstr "Tak Ada"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:72
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868
-#, fuzzy
msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "Tunggal"
@@ -5651,7 +5755,7 @@ msgid "Double Low"
msgstr "tanda petik ganda bawah"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:469 ../src/dialogs/dialog-search.c:389
-#: ../src/func.c:1097 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417
+#: ../src/func.c:1097 ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
msgid "Number"
msgstr "Angka"
@@ -5707,13 +5811,13 @@ msgstr "Format sel"
msgid "Border"
msgstr "Batas"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3855
msgid "Clear Background"
msgstr "Hapus Latar"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3857 ../src/wbc-gtk-actions.c:3858
msgid "Background"
msgstr "Latar"
@@ -5723,10 +5827,13 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"You did not add the defined conditional format. Do you really want to close "
"the conditional formatting dialog?"
msgstr ""
+"Anda tidak menambahkan format bersyarat ditetapkan. Apakah Anda ingin "
+"menutup dialog pemformatan bersyarat?"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:238
msgid "(defined)"
@@ -5795,25 +5902,30 @@ msgid "Cell does not contain the string x."
msgstr "Sel tidak berisi string x."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:589
+#, fuzzy
msgid "Cell value begins with the string x."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai sel dimulai dengan string x."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:590
+#, fuzzy
msgid "Cell value does not begin with the string x."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai sel tidak dimulai dengan string x."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:591
+#, fuzzy
msgid "Cell value ends with the string x."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai sel diakhiri dengan string x."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:592
+#, fuzzy
msgid "Cell value does not end with the string x."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai sel tidak diakhiri dengan string x."
#. with two expressions
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:594
+#, fuzzy
msgid "Cell value is between x and y (incl.)."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai sel adalah antara x dan y (termasuk.)."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:595
#, fuzzy
@@ -5833,8 +5945,9 @@ msgid "Clear conditional formatting"
msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:780
+#, fuzzy
msgid "Remove condition from conditional formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus kondisi dari format kondisional"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:812
#, fuzzy
@@ -5842,98 +5955,125 @@ msgid "Expand conditional formatting"
msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:861
+#, fuzzy
msgid ""
"If the cell content is between these two values, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jika konten sel antara dua nilai ini, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
+#, fuzzy
msgid ""
"If the cell content is not between these two values, a special style is used."
msgstr ""
+"Jika konten sel tidak antara dua nilai ini, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877
+#, fuzzy
msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jika konten sel sama dengan nilai ini, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:885
+#, fuzzy
msgid ""
"If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
+"Jika konten sel tidak sama dengan nilai ini, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:893
+#, fuzzy
msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jika konten sel > nilai ini, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:900
+#, fuzzy
msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jika konten sel adalah < nilai ini, gaya khusus digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:908
+#, fuzzy
msgid "If the cell content is ≧ this value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jika konten sel ≧ nilai ini, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:917
+#, fuzzy
msgid "If the cell content is ≦ this value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jika konten sel ≦ nilai ini, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
+#, fuzzy
msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jika rumus ini mengevaluasi ke TRUE, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
+#, fuzzy
msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jika konten sel berisi string ini, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
+#, fuzzy
msgid ""
"If the cell content does not contain this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jika konten sel tidak berisi string ini, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949
+#, fuzzy
msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jika konten sel dimulai dengan string ini, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:957
+#, fuzzy
msgid ""
"If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
msgstr ""
+"Jika konten sel tidak dimulai dengan string ini, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:964
+#, fuzzy
msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
msgstr ""
+"Jika konten sel berakhir dengan string ini, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:972
+#, fuzzy
msgid ""
"If the cell content does not end with this string, a special style is used."
msgstr ""
+"Jika konten sel tidak berakhir dengan string ini, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:980
+#, fuzzy
msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jika sel berisi nilai kesalahan, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:986
+#, fuzzy
msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jika sel tidak berisi nilai kesalahan, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:993
+#, fuzzy
msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jika konten sel berisi kosong, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1000
+#, fuzzy
msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jika konten sel tidak berisi kosong, gaya khusus yang digunakan."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1007
+#, fuzzy
msgid "This is an unknown condition type."
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah jenis kondisi yang tidak diketahui."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1115
+#, fuzzy
msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Pemilihan adalah homogen sehubungan dengan kondisi."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1123
+#, fuzzy
msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilihan <b>tidak</b> homogen sehubungan dengan kondisi!"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1271
#, fuzzy
@@ -6047,10 +6187,11 @@ msgid "Create Data Table"
msgstr "Buat Tabel Data"
#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:147
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
msgstr ""
+"Pilihan harus memiliki lebih dari 1 kolom dan baris untuk membuat tabel data."
#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:157
#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:161 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
@@ -6082,7 +6223,7 @@ msgstr "Mengapa Anda ingin mendefinisikan nama menjadi #NAME?"
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:970
#, fuzzy
msgid "This name is already in use!"
-msgstr "Nama ini telah dipakai"
+msgstr "Nama berkas sudah dipakai"
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1155
msgid "content"
@@ -6108,120 +6249,118 @@ msgstr "Hapus"
msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Hapus Sel."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
-#, fuzzy
-msgid "TRUE"
-msgstr "TRUE"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
-#, fuzzy
-msgid "FALSE"
-msgstr "FALSE"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:711
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:626
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak dikenal"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:861
-#, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:785
+#, fuzzy, c-format
msgid "Transform function of G_TYPE_STRING to %s is required!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah fungsi G_TYPE_STRING ke %s diperlukan!"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1335
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2232
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1258
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2193
msgid "Keywords"
msgstr "Kata kunci"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1524
+#, fuzzy
msgid "Edit string value directly in above listing."
-msgstr ""
+msgstr "Edit nilai string langsung di daftar di atas."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1604
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1527
+#, fuzzy
msgid "Edit positive integer value directly in above listing."
-msgstr ""
+msgstr "Edit nilai bilangan bulat positif secara langsung di daftar di atas."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1607
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1530
+#, fuzzy
msgid "Edit integer value directly in above listing."
-msgstr ""
+msgstr "Edit nilai integer secara langsung di daftar di atas."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1611
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1534
+#, fuzzy
msgid "Edit decimal number value directly in above listing."
-msgstr ""
+msgstr "Edit nilai angka desimal langsung di daftar di atas."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1614
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1537
+#, fuzzy
msgid "Edit TRUE/FALSE value directly in above listing."
-msgstr ""
+msgstr "Edit nilai TRUE/FALSE langsung di daftar di atas."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1619
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1542
#, fuzzy
msgid "To edit, use the keywords tab."
msgstr "Fonta pilihan untuk dipakai pada bidang sunting."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1621
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1544
+#, fuzzy
msgid "This property value cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai properti ini tidak dapat diedit."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1623
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1546
+#, fuzzy
msgid "Edit timestamp directly in above listing."
-msgstr ""
+msgstr "Edit timestamp langsung di daftar di atas."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1750
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1711
#, c-format
msgid "A document property with the name '%s' already exists."
msgstr "Suatu properti dokumen dengan nama '%s' sudah ada."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1790
-#, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1751
+#, fuzzy, c-format
msgid "Use the keywords tab to create this property."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan tab kata kunci untuk membuat properti ini."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1855
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1816
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1856
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1817
msgid "Decimal Number"
msgstr "Bilangan Desimal"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1857
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1818
#, fuzzy
msgid "TRUE/FALSE"
msgstr "Multicast=false"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1880
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1841
msgid "Date & Time"
msgstr "Tanggal & Waktu"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1921
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1882
#, fuzzy
msgid "Linked To"
-msgstr "%s tertaut ke %s"
+msgstr "_Tertaut"
#. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2228
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2189
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2230
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2191
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2231
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2192
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1284
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:710
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:713
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 ../src/ssconvert.c:389
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 ../src/ssconvert.c:400
+#: ../src/ssconvert.c:433
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2233
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2194
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:49
msgid "Calculation"
msgstr "Kalkulasi"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2442
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2369
#, fuzzy
msgid "Could not create the Properties dialog."
msgstr "Tidak dapat menampilkan dialog properti"
@@ -6252,9 +6391,8 @@ msgid "Recently Used"
msgstr "Baru Digunakan"
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517
-#, fuzzy
msgid "In Use"
-msgstr "Sedang Digunakan"
+msgstr "Dipakai"
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:690
#, c-format
@@ -6263,11 +6401,11 @@ msgstr "%s mengevaluasi ke %s."
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:769
msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumen: "
+msgstr "Argumen:"
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:791
msgid "Note: "
-msgstr "Catatan:"
+msgstr "Catatan: "
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:804
msgid "Examples:"
@@ -6276,7 +6414,7 @@ msgstr "Contoh:"
#. Not translated
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:823
msgid "See also: "
-msgstr "Lihat juga:"
+msgstr "Lihat juga: "
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:840
msgid ", "
@@ -6284,7 +6422,7 @@ msgstr ", "
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:870
msgid "Further information: "
-msgstr "Informasi lebih lanjut:"
+msgstr "Informasi lebih lanjut: "
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:872
#, fuzzy
@@ -6350,8 +6488,8 @@ msgstr "Tingkat Workbook"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:387 ../src/dialogs/dialog-search.c:437
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2333 ../src/tools/gnm-solver.c:1658
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1703 ../src/tools/gnm-solver.c:1844
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2333 ../src/tools/gnm-solver.c:1656
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1701 ../src/tools/gnm-solver.c:1842
msgid "Cell"
msgstr "Sel"
@@ -6421,7 +6559,7 @@ msgstr "Hapus Hyperlink"
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog hyperlink."
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:123 ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:123 ../src/wbc-gtk.c:517
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan"
@@ -6461,32 +6599,31 @@ msgid "%s is encrypted"
msgstr "%s diacak"
#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28
+#, fuzzy
msgid ""
"Encrypted files require a password\n"
"before they can be opened."
msgstr ""
+"File terenkripsi memerlukan kata sandi\n"
+"sebelum dapat dibuka."
#: ../src/dialogs/dialog-password.c:59
#, fuzzy
#| msgid "Password :"
msgid "Password:"
-msgstr "Kata-sandi :"
+msgstr "_Sandi"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:267
msgid "Select Directory"
msgstr "Pilih Direktori"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:273 ../src/gui-file.c:784
-#, fuzzy
-#| msgid "C_ancel"
msgid "Cancel"
-msgstr "B_atal"
+msgstr "Batal"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:274
-#, fuzzy
-#| msgid "A_dd"
msgid "Add"
-msgstr "Tamb_ah"
+msgstr "Tambah"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:394
msgid "Plugin dependencies"
@@ -6505,11 +6642,13 @@ msgid "Errors while activating plugins"
msgstr "Kesalahan saat mengaktifkan plugin"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:584
+#, fuzzy
msgid ""
"The following extra plugins must be activated in order to activate this "
"one:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Plugin tambahan berikut harus diaktifkan untuk mengaktifkan yang satu ini:"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:590
#, fuzzy, c-format
@@ -6542,8 +6681,8 @@ msgid "Plugin name"
msgstr "Nama plugin"
#. Translate these?
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:714 ../src/ssconvert.c:102
-#: ../src/ssconvert.c:125 ../src/ssconvert.c:388
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:714 ../src/ssconvert.c:105
+#: ../src/ssconvert.c:128 ../src/ssconvert.c:399 ../src/ssconvert.c:432
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -6575,16 +6714,19 @@ msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions"
msgstr "Pilih semua sel dalam spreadsheet"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:886
+#, fuzzy
msgid "By default, mark cells with truncated content"
-msgstr ""
+msgstr "Secara default, tandai sel dengan konten yang terpotong"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972
+#, fuzzy
msgid "Default autosave frequency in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Frekuensi Simpan otomatis default dalam hitungan detik"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:993
+#, fuzzy
msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
-msgstr ""
+msgstr "Nonaktifkan Periksa ekstensi untuk pengekspor teks dikonfigurasi"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
#, fuzzy
@@ -6625,7 +6767,7 @@ msgstr "Perbaiki Otomatis"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1215
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:206
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1198
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -6827,7 +6969,7 @@ msgstr "K harus berupa integer positif."
msgid "The number of random numbers requested is invalid."
msgstr "Kisaran variabel masukan tidak sah."
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:219
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:218
#, fuzzy
msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Analisa Fourier."
@@ -7060,7 +7202,7 @@ msgstr "Nilai nu:"
msgid "Weibull"
msgstr "Weibull"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:845
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:846
msgid "Could not create the Random Tool dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Acak."
@@ -7174,10 +7316,8 @@ msgid "Content"
msgstr "Konten"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Background Color"
msgid "Background color"
-msgstr "Tentukan Warna Latar"
+msgstr "Warna latar belakang"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:195
#, fuzzy
@@ -7222,40 +7362,38 @@ msgid "Diagonal border"
msgstr "Garis Diagonal"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:205
+#, fuzzy
msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Fonta"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3632
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:329
msgid "Bold"
msgstr "Cetak tebal"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
msgid "Italic"
msgstr "Cetak miring"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
msgid "Underline"
msgstr "Garisbawah"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Core_t"
+msgstr "Coret "
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Scripting"
msgid "Script"
-msgstr "Skripting"
+msgstr "Skrip"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:212
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:266
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:214 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:7
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
@@ -7263,36 +7401,28 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical Alignment"
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Perataan Vertikal"
+msgstr "Perataan vertikal"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:217
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Perataan Horisontal"
+msgstr "Perataan horisontal"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
msgid "Indentation"
-msgstr "Dokumentasi"
+msgstr "Indentasi"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Location"
msgid "Rotation"
-msgstr "Lokasi"
+msgstr "Rotasi"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:221
-#, fuzzy
msgid "Wrap"
-msgstr "Urut Berdasar"
+msgstr "Tekuk"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:222
#, fuzzy
@@ -7301,14 +7431,12 @@ msgid "Shrink-to-fit"
msgstr "Ciut_kan agar pas"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock"
msgid "Locked"
-msgstr "Kunci"
+msgstr "Terkunci"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:225
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Tersembunyi"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:227
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
@@ -7316,9 +7444,8 @@ msgid "Validation"
msgstr "Validasi"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:228
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink"
-msgstr "HyperLink"
+msgstr "Hipertaut"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:229
#, fuzzy
@@ -7335,13 +7462,11 @@ msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
#, fuzzy
#| msgid "_Cells"
msgid "Cells"
-msgstr "_Sel"
+msgstr "Cacah sel dalam dokumen lembar kerja."
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Format"
msgid "Formatting"
-msgstr "Format"
+msgstr "Pemformatan"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:257
#, fuzzy
@@ -7354,68 +7479,60 @@ msgstr "Kolom"
#, fuzzy
#| msgid "Variables"
msgid "Various"
-msgstr "Variabel"
+msgstr "Mengelola berbagai sumber kamus."
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:272
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Ditambahkan"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
msgid "Removed"
-msgstr "Hapus"
+msgstr "Dihapus"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:274
#, fuzzy
#| msgid "Change widget"
msgid "Changed"
-msgstr "Ubah widget"
+msgstr "berubah"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:358
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ya"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:358
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "No"
-msgstr "Tidak satupun"
+msgstr "Tidak"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3411
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. start sub menu
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:378 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:3862
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:379 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:3864
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:380
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:395
-#, fuzzy
-#| msgid "_Center"
msgid "Center"
-msgstr "_Tengah"
+msgstr "Pusat"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:381
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fill"
msgid "Fill"
-msgstr "_Isi"
+msgstr "Penuhi"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
-#, fuzzy
-#| msgid "_Justify"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3724
msgid "Justify"
-msgstr "_Ratakan"
+msgstr "Perataan"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:383
#, fuzzy
@@ -7424,11 +7541,11 @@ msgid "Center across selection"
msgstr "Tengahkan linta_s pilihan"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
#, fuzzy
#| msgid "_Distributed"
msgid "Distributed"
-msgstr "Ter_distribusi"
+msgstr "Tidak ada - didistribusikan secara internal"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:393
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
@@ -7437,7 +7554,7 @@ msgstr "Atas"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:394
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
@@ -7468,10 +7585,10 @@ msgstr "tanda petik ganda bawah"
#, fuzzy
#| msgid "Right to Left"
msgid "Right-to-left"
-msgstr "Kanan ke Kiri"
+msgstr "Kanan ke kiri"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:767
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:776
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
@@ -7479,13 +7596,11 @@ msgstr "Otomatis"
#, fuzzy
#| msgid "Left to Right"
msgid "Left-to-right"
-msgstr "Kiri ke Kanan"
+msgstr "Kiri ke kanan"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:526
-#, fuzzy
-#| msgid "no available row"
msgid "Unavailable"
-msgstr "Tidak tersedia baris"
+msgstr "Tak tersedia"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:531
#, fuzzy, c-format
@@ -7501,18 +7616,20 @@ msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:730
+#, fuzzy
msgid "Old"
-msgstr ""
+msgstr "Tua"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:740
#, fuzzy
#| msgid "_New"
msgid "New"
-msgstr "Bar_u"
+msgstr "baru"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:183
+#, fuzzy
msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Catatan:</b> Perubahan nama lembar tertunda."
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:620
msgid "At least one sheet must remain visible!"
@@ -7535,7 +7652,6 @@ msgstr "Dir"
#. Translators: Table header for column with number of "Rows"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:742
-#, fuzzy
msgctxt "sheetlist"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
@@ -7555,13 +7671,14 @@ msgid "New Name"
msgstr "Nama Baru"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak boleh memanggil lebih dari satu lembar \" %s\"."
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1452
+#, fuzzy
msgid "Another view is already managing sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Pandangan lain sudah mengelola lembaran"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1496
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1507
@@ -7632,31 +7749,34 @@ msgstr "Runtime"
msgid "Run on"
msgstr "Jalankan pada"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:234 ../src/tools/simulation.c:245
-#: ../src/wbc-gtk.c:4058
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/tools/simulation.c:245
+#: ../src/wbc-gtk.c:4007
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:234 ../src/wbc-gtk.c:4060
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/wbc-gtk.c:4009
msgid "Average"
msgstr "Rata-rata"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:234 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4059
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4008
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:314
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:311
msgid "Invalid variable range was given"
msgstr "Kisaran variabel tidak sah diberikan"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:328
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:325
+#, fuzzy
msgid ""
"First round number should be less than or equal to the number of the last "
"round."
msgstr ""
+"Nomor putaran pertama harus kurang dari atau sama dengan jumlah putaran "
+"terakhir."
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:420
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:416
msgid "Could not create the Simulation dialog."
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Simulasi."
@@ -7670,14 +7790,13 @@ msgid "Format Object"
msgstr "Format Obyek"
#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Header"
msgid "Head"
-msgstr "Header"
+msgstr "Kepala"
#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:245
+#, fuzzy
msgid "Tail"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>| tail -n 2 -</literal>"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:354
#, fuzzy
@@ -7693,11 +7812,11 @@ msgstr ""
msgid "Changing solver parameters"
msgstr "Parameter perintah baris"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:548 ../src/tools/gnm-solver.c:1685
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:548 ../src/tools/gnm-solver.c:1683
msgid "Feasible"
msgstr "Memungkinkan"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:552 ../src/tools/gnm-solver.c:1688
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:552 ../src/tools/gnm-solver.c:1686
msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
@@ -7720,7 +7839,6 @@ msgid "Preparing"
msgstr "Menyiapkan"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596
-#, fuzzy
msgid "Prepared"
msgstr "Telah disiapkan"
@@ -7747,8 +7865,9 @@ msgid "%s %%s Report"
msgstr "Laporan"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:709
+#, fuzzy
msgid "The chosen solver is not functional."
-msgstr ""
+msgstr "Pemecah yang dipilih tidak berfungsi."
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:795
#, fuzzy
@@ -7756,12 +7875,14 @@ msgid "Running solver"
msgstr "Teruskan Jalan"
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:832
+#, fuzzy
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Solusi optimal yang dibuat oleh pemecah."
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:836
+#, fuzzy
msgid "Feasible solution created by solver.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Solusi yang layak dibuat oleh pemecah."
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1105
#, fuzzy
@@ -7863,10 +7984,13 @@ msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
msgstr "Jika kotak-cek ini dipilih, kolom akan diimpor ke dalam Gnumeric."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:630
+#, fuzzy
msgid ""
"If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
"the longest entry."
msgstr ""
+"Jika kotak centang ini dipilih, lebar kolom akan disesuaikan dengan entri "
+"terpanjang."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:753
#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:23
@@ -7875,7 +7999,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:525
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:791
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1116
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:147 ../src/tools/analysis-histogram.c:322
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:147 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1227 ../src/tools/analysis-tools.c:3756
#, c-format
msgid "Column %d"
@@ -7892,7 +8016,7 @@ msgstr[0] "%d dari %d baris akan diimpor"
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr "Data tidak sah dalam pengkodean %s; harap pilih pengkodean lain."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:374 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:374 ../src/wbc-gtk-actions.c:3369
msgid "Line"
msgstr "Garis"
@@ -7965,7 +8089,6 @@ msgid "Screen %d"
msgstr "Layar %d"
#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
-#, fuzzy
msgid "Widgets"
msgstr "Widget"
@@ -8217,11 +8340,10 @@ msgid "Count or percentage:"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% diterjemahkan)"
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Items"
-msgstr "Butir-butir"
+msgstr "Butir"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
msgid "Percentage"
msgstr "Persentasi"
@@ -8258,8 +8380,9 @@ msgid "Apply _Alignment"
msgstr "Terapkan _Perataan"
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
+#, fuzzy
msgid "_Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Batas antara tepi tombol dan anak."
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
msgid "_Left"
@@ -8356,14 +8479,13 @@ msgid "_Wrap in properties window"
msgstr "Atur properti jendela Anda"
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "E_xpand"
msgstr "_Perlebar"
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Condition:"
-msgstr "Kondisi:"
+msgstr "_Kondisi:"
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4
#, fuzzy
@@ -8400,24 +8522,23 @@ msgid "Whole numbers"
msgstr "Nomor baris"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Numbers"
-msgstr "Angka"
+msgstr "Bilangan"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "In a list"
-msgstr "Tampilkan dalam daftar"
+msgstr "_Daftar:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:735
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1058
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:121 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:121 ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
@@ -8500,7 +8621,7 @@ msgstr "Terd_istribusi"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "C_enter"
-msgstr "T_engah"
+msgstr "T_engah:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
msgid "J_ustify"
@@ -8759,7 +8880,6 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Spesifikasi Sortir</span>"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Locale:"
msgstr "Lokal:"
@@ -8768,21 +8888,28 @@ msgid "Sorting _preserves formats"
msgstr "Pengurutan _melindungi format"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
"this checkbox to have these formats move with the content. "
msgstr ""
+"Saat kotak centang ini dicentang, pemformatan sel seperti batas, hyperlink, "
+"warna kedepan dan latar belakang akan tetap berada di lokasi asli. Hapus "
+"centang pada kotak ini agar format ini bergerak dengan konten."
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
msgid "Sort range has a _header"
msgstr "Kisaran pengurutan mempunyai _header"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
"contain column or row headers."
msgstr ""
+"Baris pertama atau kolom dari kisaran dikecualikan dari pengurutan dan "
+"diasumsikan mengandung kolom atau baris header."
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
msgid "Direction:"
@@ -8979,7 +9106,7 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korelasi"
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:754
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:757 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:757 ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarian"
@@ -9148,8 +9275,9 @@ msgid "Macintosh before OS X (carriage return)"
msgstr "tidak kembali"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
+#, fuzzy
msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela (carriage return + linefeed)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
@@ -9172,8 +9300,9 @@ msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
+#, fuzzy
msgid "Bang (!)"
-msgstr ""
+msgstr "Bang (!)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
msgid "Colon (:)"
@@ -9204,9 +9333,8 @@ msgid "Slash (/)"
msgstr "Garis"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Transliterate"
-msgstr "Moda transliterate"
+msgstr "Transliterasi"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
msgid "Escape"
@@ -9215,12 +9343,11 @@ msgstr "Escape"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Raw"
-msgstr "Data mentah"
+msgstr "RAW"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Preserve"
-msgstr "_Jaga bentuk huruf"
+msgstr "Pertahankan"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
msgid "Export as Text"
@@ -9396,8 +9523,9 @@ msgstr ""
"Rangkaian paragraf baru dan umpan baris (ASCII codes 13 dan 10) memutus baris"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
+#, fuzzy
msgid "_Mac pre-OS X (CR)"
-msgstr ""
+msgstr "_Mac pra-OS X (CR)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
@@ -9519,8 +9647,9 @@ msgid "_Ignore initial separators"
msgstr "_Tampilkan pemisah ribuan"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
+#, fuzzy
msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Abaikan setiap Separator di awal baris"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
msgid "Te_xt indicator: "
@@ -9574,8 +9703,8 @@ msgstr "Potong:"
msgid "Source Locale:"
msgstr "Lokal Sumber:"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4135
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4154
msgid "Zoom"
msgstr "Pembesaran"
@@ -9696,13 +9825,14 @@ msgid "Comments:"
msgstr "Komentar:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
+#, fuzzy
msgid "The document title (not filename)"
-msgstr ""
+msgstr "Judul dokumen (bukan nama file)"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "The document subject"
-msgstr "Simpan Dokumen"
+msgstr "Subjek dokumen."
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
#, fuzzy
@@ -9712,7 +9842,7 @@ msgstr "Simpan Dokumen"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "The document manager"
-msgstr "Simpan Dokumen"
+msgstr "Manajer Dokumen"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
#, fuzzy
@@ -9730,8 +9860,9 @@ msgid "The document comments"
msgstr "Open Document Format"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
+#, fuzzy
msgid "Edit item inside the above listing."
-msgstr ""
+msgstr "Edit item di dalam daftar di atas."
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
#, fuzzy
@@ -9831,12 +9962,14 @@ msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perkakas Penghalus Eksponensial."
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12
+#, fuzzy
msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Aditif Holt-Winters eksponensial smoothing"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
+#, fuzzy
msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicative Holt-Winters eksponensial smoothing"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
#, fuzzy
@@ -9896,12 +10029,12 @@ msgstr "Isi Seri"
msgid "Series in:"
msgstr "Seri dalam:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
msgid "_Row"
msgstr "_Baris"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
msgid "_Column"
msgstr "_Kolom"
@@ -9970,7 +10103,7 @@ msgstr "Masukkan sebagai fungsi array"
msgid "Quote unknown names"
msgstr "Rapikan nama-nama simbol c++"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2984
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Analisa Fourier"
@@ -10016,7 +10149,7 @@ msgstr "K_ategori"
#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "No chart"
-msgstr "Bagan Aktif"
+msgstr "Bagan"
#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
msgid "Bar chart"
@@ -10097,7 +10230,7 @@ msgstr "Nilai Sekarang:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
msgid "Solution:"
-msgstr "Solusi"
+msgstr "Solusi:"
#: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
msgid "Go To..."
@@ -10112,8 +10245,9 @@ msgid "Columns:"
msgstr "Kolom:"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1
+#, fuzzy
msgid "Enter the format string for each section:"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan string format untuk setiap bagian:"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
msgid "_Left section:"
@@ -10192,8 +10326,8 @@ msgstr "ID sel judul"
msgid "<b>Select a date format:</b>"
msgstr "<b>Pilih format tanggal:</b>"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:156
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:468 ../src/tools/analysis-histogram.c:471
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:157
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:503 ../src/tools/analysis-histogram.c:506
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
@@ -10218,8 +10352,9 @@ msgid "Ma_ximum cutoff:"
msgstr "Ma_ksimalkan Semua"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
+#, fuzzy
msgid "_Predetermined cutoffs"
-msgstr ""
+msgstr "_Predetermined manset"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
#, fuzzy
@@ -10227,8 +10362,9 @@ msgid "Cutoff _range:"
msgstr "Jangkauan tidak sah"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
+#, fuzzy
msgid "C_utoffs"
-msgstr ""
+msgstr "C_utoffs"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
msgid "(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,∙), [∙,∞)"
@@ -10312,7 +10448,7 @@ msgstr "_Berkas:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Tip:"
-msgstr "Tip"
+msgstr "tip"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
#, fuzzy
@@ -10350,7 +10486,7 @@ msgstr "Estimasi Kaplan Meier"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Time column:"
-msgstr "Kolom tepi"
+msgstr "Tampilkan kolom 'Waktu CPU' proses pada saat mulai"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
msgid "Permit censorship"
@@ -10362,8 +10498,9 @@ msgid "Censor co_lumn:"
msgstr "Heading baris dan ko_lom"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
+#, fuzzy
msgid "Censored record labels from:"
-msgstr ""
+msgstr "Label rekaman yang disensor dari:"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1544
#, fuzzy
@@ -10400,12 +10537,14 @@ msgid "Show standard errors"
msgstr "Peringatan dan Galat"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14
+#, fuzzy
msgid "Show median survival times"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan waktu hidup median"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15
+#, fuzzy
msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
-msgstr ""
+msgstr "Melakukan log-Rank (mantel-Haenszel) uji"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 ../src/dialogs/regression.ui.h:13
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:23
@@ -10413,8 +10552,9 @@ msgid "O_ptions"
msgstr "O_psi"
#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
+#, fuzzy
msgid "Claims About Two Means"
-msgstr ""
+msgstr "Klaim tentang dua cara"
#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
@@ -10522,8 +10662,9 @@ msgid "Weighted moving average"
msgstr "Pergerakan rata-rata eksponensial: "
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
+#, fuzzy
msgid "Spencer's 15-point moving average"
-msgstr ""
+msgstr "Spencer's 15-titik Moving Average"
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
msgid "_Interval:"
@@ -10557,8 +10698,9 @@ msgid "Anderson-Darling Test"
msgstr "Uji Anderson-Darling"
#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 ../src/tools/analysis-normality.c:68
+#, fuzzy
msgid "Cramér-von Mises Test"
-msgstr ""
+msgstr "Cramér-von Mises uji"
#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:75
msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
@@ -10570,8 +10712,9 @@ msgid "Shapiro-Francia Test"
msgstr "Komponen Tes Evolution"
#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
+#, fuzzy
msgid "Create Normal Probability Plot"
-msgstr ""
+msgstr "Buat plot normal probabilitas"
#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:13
#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
@@ -10579,8 +10722,9 @@ msgid "Test"
msgstr "Uji"
#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1
+#, fuzzy
msgid "Claims About a Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Klaim tentang mean"
#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11
#, fuzzy
@@ -10600,8 +10744,8 @@ msgstr "Tempel _Link"
msgid "<b>Paste type</b>"
msgstr "Tempel tipe"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
msgid "_All"
msgstr "Semu_a"
@@ -10610,26 +10754,29 @@ msgid "Cont_ent"
msgstr "Kont_en"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
+#, fuzzy
msgid "Paste the cell contents only, not the formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Tempelkan isi sel saja, bukan format"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
msgid "As _Value"
msgstr "Sebagai _Nilai"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
+#, fuzzy
msgid "Paste the value of expressions rather than the expressions themselves"
-msgstr ""
+msgstr "Tempel nilai ekspresi daripada ekspresi sendiri"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
msgid "_Formats"
msgstr "_Format"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
+#, fuzzy
msgid "Paste cell formats (number formats, colors, borders, etc.) only"
-msgstr ""
+msgstr "Tempel format sel (format angka, warna, batas, dsb.) saja"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
msgid "Co_mments"
msgstr "Ko_mentar"
@@ -10685,20 +10832,24 @@ msgid "_Transpose"
msgstr "_Ubah-posisi"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:25
+#, fuzzy
msgid ""
"Transpose the source during the paste so columns become rows and vice versa"
msgstr ""
+"Transpose sumber selama paste sehingga kolom menjadi baris dan sebaliknya"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:26
-#, fuzzy
msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Balikkan gambar secara vertikal"
+msgstr "Balik hori_zontal"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:27
+#, fuzzy
msgid ""
"Flip the source horizontally during the paste so the first column becomes "
"the last and vice versa"
msgstr ""
+"Flip sumber horizontal selama paste sehingga kolom pertama menjadi yang "
+"terakhir dan sebaliknya"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:28
#, fuzzy
@@ -10706,10 +10857,13 @@ msgid "Fli_p Vertically"
msgstr "Besarkan secara vertikal"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:29
+#, fuzzy
msgid ""
"Flip the source vertically during the paste so the first row becomes the "
"last and vice versa"
msgstr ""
+"Flip sumber vertikal selama paste sehingga baris pertama menjadi yang "
+"terakhir dan sebaliknya"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:30
#, fuzzy
@@ -10718,8 +10872,9 @@ msgid "Column widths"
msgstr "Lebar Kolom"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:31
+#, fuzzy
msgid "Set column widths of the destination to those of the source"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan lebar kolom dari tujuan ke sumber"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:32
#, fuzzy
@@ -10728,17 +10883,19 @@ msgid "Row heights"
msgstr "Tinggi Baris"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:33
+#, fuzzy
msgid "Set row heights of the destination to those of the source"
-msgstr ""
+msgstr "Setel ketinggian baris tujuan ke sumber"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:34
msgid "Skip _Blanks"
msgstr "Lompati Koson_g"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:35
+#, fuzzy
msgid ""
"When the source of the paste is a blank cell, leave the target unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Ketika sumber pasta sel kosong, meninggalkan target tidak berubah"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:36
#, fuzzy
@@ -10796,7 +10953,7 @@ msgstr "Preferensi Gnumeric"
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:225
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:228
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2990
#, fuzzy
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr "Analisa Seri Waktu"
@@ -10810,9 +10967,8 @@ msgid "<b>Paper:</b>"
msgstr "<b>Kertas:</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "letter"
-msgstr "Letter"
+msgstr "letter"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:4
msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
@@ -10834,12 +10990,12 @@ msgstr "Tajuk:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Left margin:"
-msgstr "Marjin Kiri"
+msgstr "Margin kiri"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Right margin:"
-msgstr "Marjin Kanan"
+msgstr "Margin kanan"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:10
#, fuzzy
@@ -10853,7 +11009,7 @@ msgstr "Marjin dasar:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Unit:"
-msgstr "Satuan:"
+msgstr "_Unit:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:13
msgid "<b>Center on page:</b>"
@@ -10872,22 +11028,18 @@ msgid "_Vertically"
msgstr "Secara _tegak"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Potret terbalik"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Landscape"
-msgstr "Landskap"
+msgstr "Lanskap"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Lansekap terbalik"
@@ -10898,7 +11050,7 @@ msgstr "<b>Menskalakan</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "_No scaling"
-msgstr "Pusat penskalaan"
+msgstr "Pen_skalaan:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:24
#, fuzzy
@@ -10916,8 +11068,9 @@ msgid "Scale to fit _horizontally on"
msgstr "Tengahkan secara horisontal"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:27
+#, fuzzy
msgid "Scale to fit _vertically on"
-msgstr ""
+msgstr "Skala agar sesuai _vertically pada"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:29
#, no-c-format
@@ -10927,10 +11080,9 @@ msgstr "% dari ukuran normal"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "page(s)"
-msgstr "halaman 1"
+msgstr "Halaman %s"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:31
-#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
@@ -10943,9 +11095,8 @@ msgid "_Footer:"
msgstr "_Kaki:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:34
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "Tata"
+msgstr "Konfigurasikan"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:35
msgid "Fi_rst page number:"
@@ -11008,7 +11159,7 @@ msgstr "Terapkan seting-cetak ke semua lembaran"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "_Errors:"
-msgstr "Galat"
+msgstr "Kesalahan:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:50
msgid "Co_mments:"
@@ -11057,7 +11208,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Cetak dokumen bagi semua penerima.</ahelp>"
#: ../src/dialogs/quit.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Discard All"
-msgstr "Abaikan semua"
+msgstr "Buang semua Suntingan"
#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -11079,8 +11230,9 @@ msgid "_Save Selected"
msgstr "Simpan Pilihan"
#: ../src/dialogs/quit.ui.h:11
+#, fuzzy
msgid "Save selected documents and then quit"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan dokumen yang dipilih dan kemudian tutup"
#: ../src/dialogs/quit.ui.h:12
msgid "Save"
@@ -11113,8 +11265,9 @@ msgid "Co_variance Matrix"
msgstr "HIBC Data Matrix"
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
+#, fuzzy
msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Cholesky _Decomposition dari matriks Covariance"
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4
msgid "_Matrix:"
@@ -11176,7 +11329,7 @@ msgstr "Opsi Gnumeric"
#, fuzzy
#| msgid "Save document"
msgid "Open document"
-msgstr "Simpan dokumen"
+msgstr "Buka Dokumen"
#: ../src/dialogs/recent.ui.h:6
msgid "Last Used"
@@ -11256,7 +11409,7 @@ msgstr "Per_iode:"
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "Offset:"
-msgstr "Ofset:"
+msgstr "_Ofset:"
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
#, fuzzy
@@ -11352,12 +11505,12 @@ msgstr "Lakukan penggantian ini"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Replacing"
-msgstr "Penggantian regex"
+msgstr "Menimpanya akan mengganti seluruh isi berkas tersebut."
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "By"
-msgstr "pada %d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "Oleh"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9
msgid "_Query"
@@ -11518,10 +11671,13 @@ msgid "_Keep strings as strings"
msgstr "Simpan berkas ini sebagai..."
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
+#, fuzzy
msgid ""
"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
"look like numbers or expressions"
msgstr ""
+"Ketika ditetapkan, nilai string akan tetap seperti itu setelah penggantian, "
+"bahkan jika mereka terlihat seperti angka atau ekspresi"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50
#, fuzzy
@@ -11529,10 +11685,13 @@ msgid "Save the current settings as default settings"
msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51
+#, fuzzy
msgid ""
"When set, the current settings will be saved as the default settings for "
"future invocations of this and the Search dialog."
msgstr ""
+"Bila diatur, pengaturan saat ini akan disimpan sebagai pengaturan default "
+"untuk invokasi masa depan ini dan dialog pencarian."
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:43
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
@@ -11671,12 +11830,14 @@ msgid "Save settings as _default"
msgstr "Simpan sebagai seting default"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:35
+#, fuzzy
msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan ini dibagi dengan dialog Cari & ganti."
#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
+#, fuzzy
msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan ini dibagi dengan dialog Cari & Ganti."
#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
msgid "Search text is"
@@ -11685,7 +11846,7 @@ msgstr "Teks pencarian adalah"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "_Number"
-msgstr "Nomor"
+msgstr "Nomor:"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:44
msgid "Matches"
@@ -11707,8 +11868,9 @@ msgid "_Height in pixels:"
msgstr "Tinggi dalam piksel."
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
+#, fuzzy
msgid "Object position relative to its current position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posisi objek relatif terhadap posisinya saat ini:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
#, fuzzy
@@ -11721,20 +11883,25 @@ msgid "_y-Offset in pixels:"
msgstr "Tinggi dalam piksel."
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
"sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Lembar objek dengan properti ini tidak mencetak dengan sisa lembar."
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
"this object. Most users will not need to set this name. "
msgstr ""
+"Nama ini digunakan oleh beberapa plugin yang menyediakan programabilitas "
+"untuk mengatasi objek ini. Sebagian besar pengguna tidak perlu menetapkan "
+"nama ini."
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
#, fuzzy
@@ -11760,7 +11927,7 @@ msgstr "Ukuran fonta dalam poin"
#, fuzzy
#| msgid "Complex"
msgid "Compare"
-msgstr "Kompleks"
+msgstr "_Bandingkan"
#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:4
#, fuzzy
@@ -11774,18 +11941,16 @@ msgid "Second Sheet"
msgstr "Mengubah-nama %d lembaran"
#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:7 ../src/dialogs/solver.ui.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "_Results"
msgid "Results"
-msgstr "Ha_sil"
+msgstr "Hasil"
#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Manage Sheets"
msgstr "Atur Le_mbaran..."
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
msgid "_Insert"
msgstr "_Sisipkan"
@@ -11859,13 +12024,13 @@ msgstr "Kisaran _Masukan: "
msgid "Shuffle Method: "
msgstr "Metoda Kocok: "
-#. Shuffle metod: Columns
+#. Shuffle method: Columns
#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
msgctxt "shuffle"
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolom"
-#. Shuffle metod: Columns
+#. Shuffle method: Columns
#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7
msgctxt "shuffle"
msgid "_Rows"
@@ -11876,8 +12041,9 @@ msgid "_Area"
msgstr "_Area"
#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
+#, fuzzy
msgid "Claims About Two Medians (Paired Samples)"
-msgstr ""
+msgstr "Klaim tentang dua Medians (pasangan sampel)"
#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:362 ../src/tools/analysis-sign-test.c:365
@@ -11923,8 +12089,8 @@ msgstr "Variabel masukan:"
msgid "Output variables:"
msgstr "Variabel keluaran:"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1701
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1842
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1699
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1840
msgid "Variables"
msgstr "Variabel"
@@ -12005,12 +12171,11 @@ msgstr "Properti Bingkai"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "List Properties"
-msgstr "Pengaturan Daftar Tugas"
+msgstr "Properti Daftar Tugas"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Link:"
-msgstr "taut"
+msgstr "T_aut:"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
msgid "As value"
@@ -12023,7 +12188,7 @@ msgstr "Sebagai indeks"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "_Content:"
-msgstr "Isi"
+msgstr "_Isi"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
msgid "≤"
@@ -12041,7 +12206,7 @@ msgstr "="
#: ../src/tools/gnm-solver.c:467
#, fuzzy
msgid "Int"
-msgstr "Mengharapkan int, memperoleh %s"
+msgstr "int"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:442
#: ../src/tools/gnm-solver.c:468
@@ -12109,7 +12274,7 @@ msgstr "Beranggapan _Integer (Diskrit)"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
msgid "_Algorithm:"
-msgstr "_Algoritma"
+msgstr "_Algoritme:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
msgid "Model"
@@ -12128,13 +12293,12 @@ msgid "_Right Hand Side:"
msgstr "Sisi Tangan _Kanan:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "Re_place"
msgstr "_Ganti"
#. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1744
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1876
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1742
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1874
msgid "Constraints"
msgstr "Batasan"
@@ -12147,12 +12311,14 @@ msgid "Max _Time (sec.):"
msgstr "Maks _waktu (sec.):"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
+#, fuzzy
msgid "The maximum number of steps allowed for the solver"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah maksimum langkah yang diizinkan untuk pemecah"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
+#, fuzzy
msgid "The maximum time allowed for the solver"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu maksimum yang diizinkan untuk pemecah"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
msgid "Automatic _Scaling"
@@ -12165,10 +12331,13 @@ msgid "Gradient order:"
msgstr "Set Pinggiran"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
+#, fuzzy
msgid ""
"The number of data points used on each side when doing numerical "
"differentiation"
msgstr ""
+"Jumlah titik data yang digunakan pada setiap sisi ketika melakukan "
+"diferensiasi numerik"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
msgid "P_rogram"
@@ -12178,7 +12347,7 @@ msgstr "P_rogram"
#, fuzzy
#| msgid "Case Sensitive"
msgid "_Sensitivity"
-msgstr "Case Sensitive"
+msgstr "Sensitivitas"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37
msgid "Reports"
@@ -12223,7 +12392,7 @@ msgstr "Waktu Berjalan:"
msgid "Radiobutton Properties"
msgstr "Properti breakpoint"
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1930
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1926
msgid "Scrollbar Properties"
msgstr "Properti Scrollbar"
@@ -12292,8 +12461,9 @@ msgstr ""
"lembaran untuk yang ketiga"
#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
+#, fuzzy
msgid "Claims About Two Variances"
-msgstr ""
+msgstr "Klaim tentang dua varians"
#: ../src/dialogs/view.ui.h:1
msgid "Create New View"
@@ -12374,10 +12544,13 @@ msgid "Show _Formula Cell Markers"
msgstr "Tunjukkan penanda sel rumus"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
"This checkbox determines whether each cell containing a spreadsheet formula "
"is marked with a green top left corner."
msgstr ""
+"Kotak centang ini menentukan apakah setiap sel yang berisi formula "
+"spreadsheet ditandai dengan sudut kiri atas hijau."
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:12
#, fuzzy
@@ -12385,10 +12558,13 @@ msgid "Show _Extension Markers"
msgstr "Tunjukkan penanda ekstensi"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:13
+#, fuzzy
msgid ""
"This checkbox determines whether small red arrows indicate that the content "
"has been truncated in that direction."
msgstr ""
+"Kotak centang ini menentukan apakah panah merah kecil menunjukkan bahwa "
+"konten telah terpotong ke arah itu."
#: ../src/expr-name.c:735
#, c-format
@@ -12405,11 +12581,11 @@ msgstr "'%s' sudah didefinisikan dalam lembaran"
msgid "'%s' is already defined in workbook"
msgstr "'%s' sudah didefinisikan dalam workbook"
-#: ../src/expr.c:988
+#: ../src/expr.c:991
msgid "Internal type error"
msgstr "Tipe internal salah"
-#: ../src/expr.c:1662
+#: ../src/expr.c:1665
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Evaluasi tidak dikenal salah"
@@ -12467,10 +12643,12 @@ msgid "values:a list of values to add"
msgstr "Tambahkan komik ke daftar komik"
#: ../src/func-builtin.c:46
+#, fuzzy
msgid ""
"SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
"list."
msgstr ""
+"SUM menghitung jumlah semua nilai dan sel yang dirujuk dalam daftar argumen."
#: ../src/func-builtin.c:47 ../src/func-builtin.c:104
msgid "This function is Excel compatible."
@@ -12493,14 +12671,18 @@ msgid "values:a list of values to multiply"
msgstr "Balas ke milis"
#: ../src/func-builtin.c:102
+#, fuzzy
msgid ""
"PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the "
"argument list."
msgstr ""
+"Produk menghitung produk dari semua nilai dan sel yang dirujuk dalam daftar "
+"argumen."
#: ../src/func-builtin.c:103
+#, fuzzy
msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
-msgstr ""
+msgstr "Jika semua sel kosong, hasilnya akan 0."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:136
@@ -12508,16 +12690,19 @@ msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
msgstr "GNUMERIC_VERSION:versi Gnumeric kini"
#: ../src/func-builtin.c:137
+#, fuzzy
msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
-msgstr ""
+msgstr "GNUMERIC_VERSION mengembalikan versi GNUMERIC sebagai string."
#: ../src/func-builtin.c:151
+#, fuzzy
msgid "TABLE:internal function for data tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel: fungsi internal untuk tabel data"
#: ../src/func-builtin.c:152
+#, fuzzy
msgid "This function should not be called directly."
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi ini tidak boleh dipanggil secara langsung."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:341
@@ -12533,20 +12718,26 @@ msgstr "Kondisi flag"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:345
+#, fuzzy
msgid "trueval:value to use if condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "trueval: nilai untuk digunakan jika kondisi benar"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:347
+#, fuzzy
msgid "falseval:value to use if condition is false"
-msgstr ""
+msgstr "falseval: nilai untuk menggunakan jika kondisi palsu"
#: ../src/func-builtin.c:348
+#, fuzzy
msgid ""
"This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
"then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
"and return the last argument."
msgstr ""
+"Fungsi ini pertama kali mengevaluasi kondisi tersebut. Jika hasilnya benar, "
+"maka akan mengevaluasi dan mengembalikan argumen kedua. Jika tidak, itu "
+"akan mengevaluasi dan mengembalikan argumen terakhir."
#: ../src/func.c:134
msgid "Function implementation not available."
@@ -12594,14 +12785,13 @@ msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
msgstr "Edit dalam XEmacs"
#: ../src/gnm-graph-window.c:168
-#, fuzzy
msgid "Fit"
msgstr "Pas"
#: ../src/gnm-graph-window.c:169
#, fuzzy
msgid "Fit Width"
-msgstr "Selebar Halaman"
+msgstr "Pas _Lebar"
#: ../src/gnm-graph-window.c:170
#, fuzzy
@@ -12706,7 +12896,7 @@ msgstr "Berkas tidak berisi \"%s\" array."
msgid "Filled Object Properties"
msgstr "Properti Obyek Terisi"
-#: ../src/gnm-so-line.c:123
+#: ../src/gnm-so-line.c:124
msgid "Line/Arrow Properties"
msgstr "Garis/Properti Panah"
@@ -12768,12 +12958,18 @@ msgid "File _type:"
msgstr "_Tipe berkas:"
#: ../src/gui-file.c:460
+#, fuzzy
msgid ""
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
"different file format.\n"
"Do you want to save only current sheet?"
msgstr ""
+"Format file yang dipilih tidak mendukung penyimpanan beberapa lembar dalam "
+"satu file.\n"
+"Jika Anda ingin menyimpan semua lembar, menyimpannya dalam file terpisah "
+"atau pilih format file yang berbeda.\n"
+"Apakah Anda ingin menyimpan hanya lembaran saat ini?"
#: ../src/gui-file.c:533
#, fuzzy
@@ -12786,9 +12982,8 @@ msgid "Export the current workbook or sheet to"
msgstr "Simpan workbook yang sekarang"
#: ../src/gui-file.c:649 ../src/gui-file.c:666
-#, fuzzy
msgid "Untitled"
-msgstr "judul"
+msgstr "Tak ada judul"
#: ../src/gui-file.c:698
msgid ""
@@ -12800,10 +12995,10 @@ msgstr ""
#: ../src/gui-file.c:769
msgid "%F %T"
-msgstr ""
+msgstr "%F %T"
#: ../src/gui-file.c:777
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file you are about to save has changed on disk. If you continue, you "
"will overwrite someone else's changes.\n"
@@ -12813,30 +13008,44 @@ msgid ""
"\n"
"Last modified: <b>%s</b>\n"
msgstr ""
+"File yang akan Anda Simpan telah berubah pada disk. Jika Anda melanjutkan, "
+"Anda akan menimpa perubahan orang lain.\n"
+"\n"
+"Berkas: <b> %s</b>\n"
+"Lokasi: %s\n"
+"\n"
+"Terakhir dimodifikasi: <b> %s</b>"
#: ../src/gui-file.c:783
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Timpa"
#: ../src/gui-file.c:864
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the "
"location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?"
msgstr ""
+"Apakah Anda ingin mengekspor lembar kerja <b>saat</b> ini ke lokasi '<b> %s</"
+"b>' menggunakan eksportir '<b> %s</b>'?"
#: ../src/gui-file.c:868
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the "
"'<b>%s</b>' exporter?"
msgstr ""
+"Apakah Anda ingin mengekspor buku kerja ini ke lokasi '<b> %s</b>' "
+"menggunakan eksportir '<b> %s</b>'?"
#: ../src/gui-file.c:895
+#, fuzzy
msgid ""
"Unable to repeat export since no previous export information has been saved "
"in this session."
msgstr ""
+"Tidak dapat mengulang ekspor karena tidak ada informasi ekspor sebelumnya "
+"telah disimpan dalam sesi ini."
#: ../src/gui-util.c:46
#, fuzzy
@@ -12844,24 +13053,22 @@ msgid "Multiple errors\n"
msgstr "Galat Pengaya"
#: ../src/gui-util.c:1069
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
msgid "Question"
-msgstr "Keterangan"
+msgstr "Pertanyaan"
#: ../src/gui-util.c:1074
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: ../src/gui-util.c:1262
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin dengan ID %s diperlukan tetapi tidak dapat ditemukan."
#: ../src/gui-util.c:1270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin %s diperlukan tetapi tidak dimuat."
#: ../src/gui-util.h:150
msgctxt "Stock label"
@@ -12888,28 +13095,28 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/gutils.c:972
+#: ../src/gutils.c:991
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown sheet '%s'"
msgid "Unknown sheet \"%s\""
msgstr "Lembaran tidak dikenal '%s'"
-#: ../src/gutils.c:992
+#: ../src/gutils.c:1011
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgid "Invalid export option \"%s\" for format %s"
msgstr "Posisi sel '%s' tak valid bagi atribut %s"
-#: ../src/hlink.c:289
+#: ../src/hlink.c:304
msgid "Link target"
msgstr "Link target"
-#: ../src/hlink.c:502
+#: ../src/hlink.c:508
#, c-format
msgid "Unable to activate the url '%s'"
msgstr "Tidak bisa mengaktifkan url '%s'"
-#: ../src/hlink.c:559
+#: ../src/hlink.c:565
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Tidak bisa membuka '%s'"
@@ -12919,7 +13126,9 @@ msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
#: ../src/item-bar.c:858
-msgid "Height"
+#, fuzzy
+#| msgid "Height"
+msgid "Height:"
msgstr "Tinggi"
#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
@@ -12951,8 +13160,8 @@ msgid "_Move"
msgstr "_Pindah"
#: ../src/item-cursor.c:822 ../src/sheet-control-gui.c:2247
-#: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/sheet-object.c:271 ../src/sheet-object.c:290
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
msgid "_Copy"
msgstr "Sa_lin"
@@ -13010,12 +13219,15 @@ msgid "Adjust the root data directory"
msgstr "Menyesuaikan direktori data root"
#: ../src/libgnumeric.c:171
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"gnumeric version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
+"Versi gnumeric ' %s '\n"
+"datadir: = ' %s '\n"
+"libdir: = ' %s '"
#: ../src/libgnumeric.c:195
msgid "Gnumeric Options"
@@ -13042,14 +13254,15 @@ msgid "Don't display warning dialogs when importing"
msgstr "Jangan tampilkan dialog peringatan saat mengimpor"
#: ../src/main-application.c:76
+#, fuzzy
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar segera setelah memuat buku yang dipilih"
#: ../src/main-application.c:110
msgid "[FILE ...]"
msgstr "[FILE …]"
-#: ../src/main-application.c:127 ../src/ssconvert.c:1266 ../src/ssdiff.c:936
+#: ../src/main-application.c:127 ../src/ssconvert.c:1453 ../src/ssdiff.c:936
#: ../src/ssgrep.c:436 ../src/ssindex.c:259
#, c-format
msgid ""
@@ -13166,7 +13379,7 @@ msgid "Unexpected token %c"
msgstr "Token tidak diharapkan %c"
#: ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:237
-#: ../src/print-info.c:351
+#: ../src/print-info.c:349
msgid "Page &[PAGE]"
msgstr "Halaman &[PAGE]"
@@ -13175,7 +13388,7 @@ msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
msgstr "Halaman &[PAGE] dari &[halaman]"
#: ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:237
-#: ../src/print-info.c:239 ../src/print-info.c:344
+#: ../src/print-info.c:239 ../src/print-info.c:342
msgid "&[TAB]"
msgstr "&[TAB]"
@@ -13183,45 +13396,49 @@ msgstr "&[TAB]"
msgid "&[DATE]"
msgstr "&[DATE]"
-#: ../src/print-info.c:638
+#: ../src/print-info.c:633
msgid "File Name"
msgstr "Nama Berkas"
-#: ../src/print-info.c:650
+#: ../src/print-info.c:645
msgid "Path "
msgstr "Lokasi "
-#: ../src/print-info.c:666 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464
+#: ../src/print-info.c:661 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: ../src/print-info.c:925
+#: ../src/print-info.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no object with name '%s'"
msgstr "Sudah ada kelas dengan nama ini"
-#: ../src/print-info.c:942
+#: ../src/print-info.c:941
#, c-format
msgid "Unknown paper size"
msgstr "Ukuran kertas tidak dikenal"
-#: ../src/print-info.c:976
+#: ../src/print-info.c:975
msgid "PDF export"
msgstr "Ekspor PDF"
#: ../src/print.c:698
+#, fuzzy
msgid "Even one cell is too large for this page."
-msgstr ""
+msgstr "Bahkan satu sel terlalu besar untuk Halaman ini."
#: ../src/print.c:989
msgid "Print Selection"
msgstr "Pilihan Pencetakan"
#: ../src/print.c:1243
+#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
"Do you really want to proceed?"
msgstr ""
+"Anda telah memilih lebih dari 1000 halaman untuk melihat pratinjau. Ini "
+"mungkin membutuhkan waktu yang lama. Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#: ../src/print.c:1330
msgid "Preparing to preview"
@@ -13278,17 +13495,19 @@ msgid "Current _selection only"
msgstr "Hanya direktori ini"
#: ../src/print.c:1526
+#, fuzzy
msgid "_Ignore defined print area"
-msgstr ""
+msgstr "_Ignore area cetak yang ditetapkan"
#: ../src/print.c:1533
#, fuzzy
msgid "from:"
-msgstr "dari:"
+msgstr "Dari:"
#: ../src/print.c:1557
+#, fuzzy
msgid "Ignore all _manual page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Abaikan semua _manual jeda Halaman"
#: ../src/print.c:1857
#, fuzzy, c-format
@@ -13304,8 +13523,9 @@ msgid "Print to File"
msgstr "Cetak ke Berkas"
#: ../src/search.c:126
+#, fuzzy
msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Mencari ekspresi reguler dan angka yang saling eksklusif."
#: ../src/search.c:130
#, fuzzy
@@ -13320,7 +13540,7 @@ msgstr "Anda harus menyebutkan kisaran yang akan dicari."
msgid "The search range is invalid."
msgstr "Kisaran pencarian tidak sah."
-#: ../src/selection.c:418 ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
+#: ../src/selection.c:418 ../src/wbc-gtk-actions.c:1249
#, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
msgstr "%s tidak mendukung multi-kisaran"
@@ -13344,12 +13564,12 @@ msgid "Remove %d Link"
msgid_plural "Remove %d Links"
msgstr[0] "Buang Taut"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-object.c:276
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-object.c:289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
@@ -13448,33 +13668,33 @@ msgstr "Pemf_ormatan Bersyarat..."
msgid "_Unmerge"
msgstr "_Gabung"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2338 ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2338 ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
#, fuzzy
msgid "Auto Fit _Width"
msgstr "Paskan _Lebar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2339 ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2339 ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
#, fuzzy
msgid "Auto Fit _Height"
msgstr "P_askan otomatis pilihan"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2345 ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2345 ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
msgid "_Width..."
msgstr "_Lebar..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2346 ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2346 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
#, fuzzy
msgid "_Auto Fit Width"
msgstr "Paskan _Lebar"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/sheet-control-gui.c:2355
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833 ../src/wbc-gtk-actions.c:2867
msgid "_Hide"
msgstr "_Sembunyikan"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/sheet-control-gui.c:2356
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832 ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
msgid "_Unhide"
msgstr "_Perlihatkan"
@@ -13484,7 +13704,7 @@ msgstr "_Perlihatkan"
msgid "Hei_ght..."
msgstr "Tin_ggi:"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
#, fuzzy
msgid "_Auto Fit Height"
msgstr "P_askan otomatis pilihan"
@@ -13591,183 +13811,193 @@ msgstr[0] "Ubah ukuran Obyek"
msgid "By %s:"
msgstr "Oleh %s:"
-#: ../src/sheet-merge.c:78 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
+#: ../src/sheet-merge.c:78 ../src/wbc-gtk-actions.c:3407
msgid "Merge"
msgstr "Gabung"
#: ../src/sheet-merge.c:85
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is already a merged region that intersects\n"
"%s!%s"
msgstr ""
+"Sudah ada wilayah gabungan yang bersimpangan\n"
+" %s! %s"
-#: ../src/sheet-object.c:151
+#: ../src/sheet-object.c:164
#, fuzzy
msgid "Snap object to grid"
msgstr "Jungkitkan lengket-ke-grid."
-#: ../src/sheet-object.c:267
+#: ../src/sheet-object.c:280
#, fuzzy
msgid "Size _& Position"
msgstr "Posisi relatif"
-#: ../src/sheet-object.c:268
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object.c:281
msgid "_Snap to Grid"
-msgstr "Lengketkan ke Ki_si"
+msgstr "Lengket ke Ki_si"
-#: ../src/sheet-object.c:269
+#: ../src/sheet-object.c:282
msgid "_Order"
msgstr "_Urutan"
-#: ../src/sheet-object.c:270
+#: ../src/sheet-object.c:283
msgid "Pul_l to Front"
msgstr "Tarik ke _Depan"
-#: ../src/sheet-object.c:271
+#: ../src/sheet-object.c:284
msgid "Pull _Forward"
msgstr "Tarik _Maju"
-#: ../src/sheet-object.c:272
+#: ../src/sheet-object.c:285
msgid "Push _Backward"
msgstr "Dorong M_undur"
-#: ../src/sheet-object.c:273
+#: ../src/sheet-object.c:286
msgid "Pus_h to Back"
msgstr "Dorong ke _Belakang"
-#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/sheet-object.c:291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/sheet-object.c:293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../src/sheet-object-component.c:182 ../src/sheet-object-graph.c:287
+#: ../src/sheet-object-component.c:181 ../src/sheet-object-graph.c:296
#: ../src/sheet-object-image.c:287
#, c-format
msgid "Unknown failure while saving image"
msgstr "Kegagalan tidak dikenal saat menyimpan citra"
-#: ../src/sheet-object-component.c:191
+#: ../src/sheet-object-component.c:190
msgid "Save as"
msgstr "Simpan sebagai"
-#: ../src/sheet-object-component.c:268 ../src/sheet-object-graph.c:398
+#: ../src/sheet-object-component.c:267 ../src/sheet-object-graph.c:407
#: ../src/sheet-object-image.c:344
msgid "_Save As Image"
msgstr "_Simpan Sebagai Citra"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:399
+#: ../src/sheet-object-graph.c:288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown image format"
+msgstr "Kesalahan tak dikenal"
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:408
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:400
+#: ../src/sheet-object-graph.c:409
+#, fuzzy
msgid "Copy to New Graph S_heet"
-msgstr ""
+msgstr "Salin ke S_heet grafik baru"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:763
+#: ../src/sheet-object-graph.c:772
msgid "Series as:"
msgstr "Seri sebagai:"
#. Translators: Series as "Columns"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:769
+#: ../src/sheet-object-graph.c:778
msgctxt "graph"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. Translators: Series as "Rows"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:771
+#: ../src/sheet-object-graph.c:780
msgctxt "graph"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:775
+#: ../src/sheet-object-graph.c:784
+#, fuzzy
msgid "Use first series as shared abscissa"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan seri pertama sebagai bersama absis"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:778
+#: ../src/sheet-object-graph.c:787
msgid "New graph sheet"
msgstr "Lembaran grafik baru"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:249
+#: ../src/sheet-object-widget.c:245
+#, fuzzy
msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
-msgstr ""
+msgstr "Karena GTK bug #705640, widget objek sheet tidak sedang dicetak."
-#: ../src/sheet-object-widget.c:402 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
+#: ../src/sheet-object-widget.c:398 ../src/wbc-gtk-actions.c:3327
msgid "Frame"
msgstr "Bingkai"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:898 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
+#: ../src/sheet-object-widget.c:894 ../src/wbc-gtk-actions.c:3393
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:928
+#: ../src/sheet-object-widget.c:924
msgid "Pressed Button"
msgstr "Tombol Ditekan"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:943
+#: ../src/sheet-object-widget.c:939
msgid "Released Button"
msgstr "Tombol Dilepas"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1442
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1438
msgid "Change widget"
msgstr "Ubah widget"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1779
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1775
msgid "Adjustment Properties"
msgstr "Properti Penyesuaian"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1929
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1925
msgid "Configure Scrollbar"
msgstr "Tata Bilah Gulir"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2035
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2031
#, fuzzy
msgid "Configure Spinbutton"
msgstr "Konfigurasikan Projek"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2036
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2032
#, fuzzy
msgid "Spinbutton Properties"
msgstr "Properti breakpoint"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2142
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2138
#, fuzzy
msgid "Configure Slider"
msgstr "Buat sebuah tombol geser"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2143
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2139
#, fuzzy
msgid "Slider Properties"
msgstr "Properti breakpoint"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2345
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2341
#, c-format
msgid "CheckBox %d"
msgstr "Kotak-cek %d"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2390
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2386
#, fuzzy
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Properti Kotak-cek"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2939 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2935 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
msgid "RadioButton"
msgstr "Tombol Radio"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2986
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2982
#, fuzzy
msgid "Clicking radiobutton"
msgstr "Menunjuk dan Mengklik"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:3481
+#: ../src/sheet-object-widget.c:3477
msgid "Clicking in list"
msgstr "Mengklik dalam daftar"
@@ -13780,107 +14010,116 @@ msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:866
+#: ../src/sheet.c:875
+#, fuzzy
msgid ""
"This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
"with support for a very large number of columns. Access to the\n"
"column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
"name. Expect weirdness."
msgstr ""
+"Ini adalah versi khusus dari Gnumeric. Telah dikompilasi\n"
+"dengan dukungan untuk jumlah yang sangat besar kolom. Akses ke\n"
+"kolom bernama TRUE mungkin konflik dengan konstan yang sama\n"
+"Nama. Mengharapkan keanehan."
-#: ../src/sheet.c:926
+#: ../src/sheet.c:935
msgid "Display Zeros"
msgstr "Tampilkan Nol"
-#: ../src/sheet.c:927
+#: ../src/sheet.c:936
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
msgstr "Kontrol apakah nol yang diperlihatkan dikosongkan."
-#: ../src/sheet.c:932
+#: ../src/sheet.c:941
msgid "Display Grid"
msgstr "Tampilkan Grid"
-#: ../src/sheet.c:933
+#: ../src/sheet.c:942
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Kontrol apakah grid diperlihatkan."
-#: ../src/sheet.c:3651
+#: ../src/sheet.c:3767
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "Wilayah target berisi sel gabungan"
-#: ../src/sheet.c:3717
+#: ../src/sheet.c:3833
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "tidak bisa beroperasi pada sel gabungan"
-#: ../src/sheet.c:3730
+#: ../src/sheet.c:3846
#, fuzzy
msgid "cannot operate on array formulæ"
msgstr "tidak bisa beroperasi pada rumus array"
-#: ../src/sheet.c:5365
+#: ../src/sheet.c:5484
msgid "Insert Columns"
msgstr "Sisipkan kolom"
-#: ../src/sheet.c:5383
+#: ../src/sheet.c:5502
msgid "Delete Columns"
msgstr "Hapus Kolom"
-#: ../src/sheet.c:5401
+#: ../src/sheet.c:5520
msgid "Insert Rows"
msgstr "Sisipkan baris"
-#: ../src/sheet.c:5419
+#: ../src/sheet.c:5538
msgid "Delete Rows"
msgstr "Hapus Baris"
-#: ../src/ssconvert.c:78 ../src/ssdiff.c:53 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssdiff.c:53 ../src/ssgrep.c:158
#: ../src/ssindex.c:45
-#, fuzzy
msgid "Display program version"
-msgstr "Tampilkan versi program"
+msgstr "Menampilkan versi program"
-#: ../src/ssconvert.c:85
+#: ../src/ssconvert.c:88
+#, fuzzy
msgid "Be somewhat more verbose during conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Agak lebih verbose selama konversi"
-#: ../src/ssconvert.c:94 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:97 ../src/ssindex.c:66
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
msgstr ""
"Secara opsional menyebutkan sebuah pengkodean untuk konten yang diimpor"
-#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssindex.c:67
+#: ../src/ssconvert.c:98 ../src/ssindex.c:67
msgid "ENCODING"
msgstr "PENGKODEAN"
-#: ../src/ssconvert.c:101
+#: ../src/ssconvert.c:104
msgid "Optionally specify which importer to use"
msgstr "Secara opsional menyebutkan pengimpor mana yang akan dipakai"
-#: ../src/ssconvert.c:108
+#: ../src/ssconvert.c:111
msgid "List the available importers"
msgstr "Tampilkan daftar pengimpor yang tersedia"
-#: ../src/ssconvert.c:117
+#: ../src/ssconvert.c:120
+#, fuzzy
msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
msgstr ""
+"Gabungkan berkas yang terdaftar (semua format yang sama) untuk membuat "
+"berkas ini"
-#: ../src/ssconvert.c:124
+#: ../src/ssconvert.c:127
msgid "Optionally specify which exporter to use"
msgstr "Secara opsional menyebutkan pengekspor mana yang akan dipakai"
-#: ../src/ssconvert.c:131
+#: ../src/ssconvert.c:134
+#, fuzzy
msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
-msgstr ""
+msgstr "Petunjuk terperinci untuk eksportir yang dipilih"
-#: ../src/ssconvert.c:132
+#: ../src/ssconvert.c:135
msgid "string"
msgstr "string"
-#: ../src/ssconvert.c:138
+#: ../src/ssconvert.c:141
msgid "List the available exporters"
msgstr "Tampilkan daftar pengekspor yang tersedia"
-#: ../src/ssconvert.c:145
+#: ../src/ssconvert.c:148
#, fuzzy
msgid ""
"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
@@ -13889,194 +14128,227 @@ msgstr ""
"Ekspor sebuah berkas untuk setiap lembaran jika pengekspor hanya mendukung "
"satu lembaran setiap kalinya."
-#: ../src/ssconvert.c:152
+#: ../src/ssconvert.c:155
#, fuzzy
#| msgid "Export as Text"
msgid "Export graphs"
msgstr "Ekspor sebagai Teks"
-#: ../src/ssconvert.c:159
+#: ../src/ssconvert.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "List the available importers"
+msgid "List the available image formats"
+msgstr "Tampilkan daftar pengimpor yang tersedia"
+
+#: ../src/ssconvert.c:169
+#, fuzzy
msgid "Change the contents of a cell before writing --set A12=2"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah isi sel sebelum menulis--set A12 = 2"
-#: ../src/ssconvert.c:166
+#: ../src/ssconvert.c:176
#, fuzzy
msgid "Recalculate all cells before writing the result"
msgstr "Pilih semua sel dalam spreadsheet"
-#: ../src/ssconvert.c:173
+#: ../src/ssconvert.c:183
+#, fuzzy
msgid "Resize to given ROWSxCOLS"
-msgstr ""
+msgstr "Resize untuk diberikan ROWSxCOLS"
-#: ../src/ssconvert.c:185
+#: ../src/ssconvert.c:195
#, fuzzy
#| msgid "Paste the clipboard"
msgid "Output via the clipboard"
msgstr "Tempel clipboard"
-#: ../src/ssconvert.c:192
+#: ../src/ssconvert.c:202
#, fuzzy
msgid "The range to export"
msgstr "Ekspor ke Facebook"
-#: ../src/ssconvert.c:199
+#: ../src/ssconvert.c:209
#, fuzzy
msgid "Goal seek areas"
msgstr "Wilayah Teks Yang Dapat Diubah Ukurannya"
-#: ../src/ssconvert.c:206
+#: ../src/ssconvert.c:216
#, fuzzy
msgid "Run the solver"
msgstr "Jalankan Executable..."
-#: ../src/ssconvert.c:213
+#: ../src/ssconvert.c:223
+#, fuzzy
msgid "Tool test specs"
-msgstr ""
+msgstr "Spesifikasi uji alat"
-#: ../src/ssconvert.c:288
+#: ../src/ssconvert.c:298 ../src/ssconvert.c:959
#, fuzzy
msgid "Cannot parse export options."
msgstr "Tidak dapat mengekspor kunci ini"
-#: ../src/ssconvert.c:321
-#, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:332
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not have the ability to split a workbook into "
"sheets.\n"
msgstr ""
+"Eksportir Terpilih ( %s) tidak memiliki kemampuan untuk membagi buku kerja "
+"ke dalam lembaran."
-#: ../src/ssconvert.c:333
-#, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:344
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not have the ability to export a subset of "
"sheets.\n"
msgstr ""
+"Eksportir Terpilih ( %s) tidak memiliki kemampuan untuk mengekspor subset "
+"lembaran."
-#: ../src/ssconvert.c:340
+#: ../src/ssconvert.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected exporter (%s) can only export one sheet at a time.\n"
msgstr ""
"Ekspor sebuah berkas untuk setiap lembaran jika pengekspor hanya mendukung "
"satu lembaran setiap kalinya."
-#. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
-#: ../src/ssconvert.c:509
-#, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:543
+#, fuzzy, c-format
msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
msgstr ""
+"Nama konflik selama penggabungan: ' %s ' muncul dua kali di ruang kerja "
+"lingkup."
-#: ../src/ssconvert.c:588
+#: ../src/ssconvert.c:657
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Adding sheet"
#| msgid_plural "Adding %d sheets"
msgid "Adding sheets from %s\n"
msgstr "Menambah %d lembaran"
-#: ../src/ssconvert.c:670
+#: ../src/ssconvert.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create solver"
msgstr "Gagal membuat pipa ke '%s': %s"
-#: ../src/ssconvert.c:685
-#, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:768
+#, fuzzy, c-format
msgid "Solver reached time or iteration limit\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pemecah mencapai batas waktu atau iterasi"
-#: ../src/ssconvert.c:689
-#, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:772
+#, fuzzy, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
-msgstr ""
+msgstr "Solver berlari, tetapi gagal"
-#: ../src/ssconvert.c:701
+#: ../src/ssconvert.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Solver: %s\n"
msgstr "Pemecah"
-#: ../src/ssconvert.c:930
+#: ../src/ssconvert.c:934
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
+msgid "Invalid export option \"%s=%s\" for image export"
+msgstr "Posisi sel '%s' tak valid bagi atribut %s"
+
+#: ../src/ssconvert.c:1110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to define name: %s"
msgid "Failed to set cell %s\n"
msgstr "Gagal mendefinisikan nama: '%s'"
-#: ../src/ssconvert.c:962
-#, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:1147
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
+"Eksportir tidak diketahui ' %s '.\n"
+"Coba--daftar-eksportir untuk melihat daftar kemungkinan."
-#: ../src/ssconvert.c:982
-#, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:1167
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
+"Tidak dapat menebak eksportir untuk menggunakan ' %s '.\n"
+"Coba--daftar-eksportir untuk melihat daftar kemungkinan."
-#: ../src/ssconvert.c:988
+#: ../src/ssconvert.c:1173
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Missing expression"
msgid "Using exporter %s\n"
msgstr "Kehilangan ekspresi"
-#: ../src/ssconvert.c:994
-#, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:1179
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
+"Nama file output atau jenis ekspor eksplisit diperlukan.\n"
+"Coba--daftar-eksportir untuk melihat daftar kemungkinan."
-#: ../src/ssconvert.c:1004
-#, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:1189
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
+"Tidak diketahui importir ' %s '.\n"
+"Coba--list-importir untuk melihat daftar kemungkinan."
-#: ../src/ssconvert.c:1037 ../src/ssconvert.c:1188
+#: ../src/ssconvert.c:1222 ../src/ssconvert.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s failed\n"
msgstr "Sedang membaca berkas..."
-#: ../src/ssconvert.c:1089
+#: ../src/ssconvert.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "Resizing to %dx%d\n"
msgstr "_Lembaran baru"
-#: ../src/ssconvert.c:1101
+#: ../src/ssconvert.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "Resizing of sheet %s failed\n"
msgstr "_Lembaran baru"
-#: ../src/ssconvert.c:1254 ../src/ssconvert.c:1331
+#: ../src/ssconvert.c:1441 ../src/ssconvert.c:1520
#, fuzzy
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "penggunaan: %s [OPSI] BERKAS_MASUK BERKAS_KELUAR\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1273
-#, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:1460
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
+"ssconvert versi ' %s '\n"
+"datadir: = ' %s '\n"
+"libdir: = ' %s '"
-#: ../src/ssconvert.c:1279
-#, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:1466
+#, fuzzy, c-format
msgid "--export-file-per-sheet and --merge-to are incompatible\n"
-msgstr ""
+msgstr "--ekspor-file-per-Sheet dan--Merge-untuk tidak kompatibel"
-#: ../src/ssconvert.c:1329 ../src/ssdiff.c:993 ../src/ssindex.c:270
+#: ../src/ssconvert.c:1518 ../src/ssdiff.c:993 ../src/ssindex.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "panel pilihan"
#: ../src/ssdiff.c:60
+#, fuzzy
msgid "Send output to file"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim output ke file"
#: ../src/ssdiff.c:67
+#, fuzzy
msgid "Output copy highlighting differences"
-msgstr ""
+msgstr "Salinan output menyoroti perbedaan"
#: ../src/ssdiff.c:74
#, fuzzy
@@ -14109,9 +14381,9 @@ msgid "Sheet order changed.\n"
msgstr "Lembaran terproteksi."
#: ../src/ssdiff.c:193
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet attribute %s changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lembar atribut %s berubah."
#: ../src/ssdiff.c:203
#, fuzzy, c-format
@@ -14129,19 +14401,19 @@ msgid "Cell %s changed.\n"
msgstr "Batal ubah"
#: ../src/ssdiff.c:217
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cell %s removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sel %s dihapus."
#: ../src/ssdiff.c:219
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cell %s added.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sel %s ditambahkan."
#: ../src/ssdiff.c:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Style of %s was changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya %s diubah."
#: ../src/ssdiff.c:240
#, fuzzy, c-format
@@ -14159,9 +14431,9 @@ msgid "Name %s added.\n"
msgstr "Lembaran terproteksi."
#: ../src/ssdiff.c:771
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tidak dapat menebak eksportir untuk digunakan untuk %s."
#: ../src/ssdiff.c:929 ../src/ssdiff.c:995
msgid "OLDFILE NEWFILE"
@@ -14176,9 +14448,9 @@ msgid ""
msgstr "Kendali versi git"
#: ../src/ssdiff.c:949
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: hanya satu format output yang dapat ditentukan."
#: ../src/ssdiff.c:968
#, fuzzy, c-format
@@ -14186,32 +14458,39 @@ msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuat keluaran berkas GStreamer"
#: ../src/ssgrep.c:61
+#, fuzzy
msgid "Only print a count of matches per file"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya mencetak jumlah kecocokan per file"
#: ../src/ssgrep.c:67
+#, fuzzy
msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
-msgstr ""
+msgstr "Cari hanya melalui tabel string, menampilkan hitungan referensi."
#: ../src/ssgrep.c:74
+#, fuzzy
msgid "Get patterns from a file, one per line"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan pola dari file, satu per baris"
#: ../src/ssgrep.c:81
+#, fuzzy
msgid "Pattern is a set of fixed strings"
-msgstr ""
+msgstr "Pola adalah seperangkat string tetap"
#: ../src/ssgrep.c:88
+#, fuzzy
msgid "Print the filename for each match"
-msgstr ""
+msgstr "Cetak nama file untuk setiap pertandingan"
#: ../src/ssgrep.c:95
+#, fuzzy
msgid "Do not print the filename for each match"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan mencetak nama file untuk setiap pertandingan"
#: ../src/ssgrep.c:102
+#, fuzzy
msgid "Ignore differences in letter case"
-msgstr ""
+msgstr "Abaikan perbedaan dalam kasus huruf"
#: ../src/ssgrep.c:109
#, fuzzy
@@ -14219,8 +14498,9 @@ msgid "Print filenames with matches"
msgstr "Cocok dengan perangkat yang diberikan UUIDnya"
#: ../src/ssgrep.c:116
+#, fuzzy
msgid "Print filenames without matches"
-msgstr ""
+msgstr "Nama file cetak tanpa kecocokan"
#: ../src/ssgrep.c:123
#, fuzzy
@@ -14238,12 +14518,14 @@ msgid "Search results of expressions too"
msgstr "Cari memakai ekspresi reguler"
#: ../src/ssgrep.c:144
+#, fuzzy
msgid "Print the location type of each match"
-msgstr ""
+msgstr "Mencetak jenis lokasi setiap pencocokan"
#: ../src/ssgrep.c:151
+#, fuzzy
msgid "Search for cells that do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Mencari sel yang tidak cocok"
#: ../src/ssgrep.c:165
#, fuzzy
@@ -14258,12 +14540,12 @@ msgstr "Cari dalam semua sel pada workbook"
#: ../src/ssgrep.c:363
#, fuzzy
msgid "result"
-msgstr "{0} hasil"
+msgstr "Hasil"
#: ../src/ssgrep.c:370
#, fuzzy
msgid "comment"
-msgstr "komentar"
+msgstr "Komentar"
#: ../src/ssgrep.c:429
#, fuzzy
@@ -14301,20 +14583,24 @@ msgid "INFILE..."
msgstr "BERKAS..."
#: ../src/ssindex.c:266
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ssindex version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
+"ssindex versi ' %s '\n"
+"datadir: = ' %s '\n"
+"libdir: = ' %s '"
#: ../src/stf-export.c:692
msgid "Error while trying to export file as text"
msgstr "Kesalahan saat coba mengekspor berkas sebagai Teks"
#: ../src/stf-export.c:726
+#, fuzzy
msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
-msgstr ""
+msgstr "eol harus menjadi salah satu Unix, Mac, dan Windows"
#: ../src/stf-export.c:746
#, fuzzy, c-format
@@ -14350,17 +14636,18 @@ msgid "Error while trying to read file"
msgstr "Kesalahan saat coba membaca berkas"
#: ../src/stf.c:192
+#, fuzzy
msgid "This importer can only be used with a GUI."
-msgstr ""
+msgstr "Importir ini hanya dapat digunakan dengan GUI."
#: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:318
msgid "Text to Columns"
msgstr "Teks ke Kolom"
#: ../src/stf.c:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya satu kolom data input yang dapat diuraikan pada waktu"
#: ../src/stf.c:313
msgid "There is no data to convert"
@@ -14380,17 +14667,20 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Kondisi validasi '%s' tak didukung. Itu telah diubah ke '%s'."
#: ../src/stf.c:373
+#, fuzzy
msgid ""
"The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated"
msgstr ""
+"Berkas ini berisi karakter disandikan UTF-8 tidak valid dan telah terpotong"
#: ../src/stf.c:419
msgid "That file is not in the given encoding."
msgstr "Berkas itu bukan dalam pengkodean yang diberikan."
#: ../src/stf.c:464
+#, fuzzy
msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
-msgstr ""
+msgstr "Beberapa data tidak muat di lembar dan dijatuhkan."
#: ../src/stf.c:476
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
@@ -14432,8 +14722,9 @@ msgid "Column %i"
msgstr "Kolom %i"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:233 ../src/tools/analysis-anova.c:591
+#, fuzzy
msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
-msgstr ""
+msgstr "\"ANOVA\"; [Red] \"tidak valid ANOVA: pengamatan hilang\""
#: ../src/tools/analysis-anova.c:238
#, fuzzy
@@ -14446,8 +14737,9 @@ msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
msgstr "/SS/df/MS/F/nilai-P/F kritis"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:385 ../src/tools/analysis-anova.c:791
+#, fuzzy
msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
-msgstr ""
+msgstr "Ruang tidak cukup tersedia untuk ANOVA tabel."
#: ../src/tools/analysis-anova.c:458
#, fuzzy
@@ -14475,8 +14767,9 @@ msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Hitung/Jumlah/Rata-rata/Varian"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:596
+#, fuzzy
msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
-msgstr ""
+msgstr "/Sumber variasi/faktor A/faktor B/interaksi/kesalahan/total"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:834
#, c-format
@@ -14509,16 +14802,21 @@ msgstr "Ekspresi Otomatis"
#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
#. remain since these are Excel-style format strings
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
+#, fuzzy
msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
msgstr ""
+"[> = 5] \"ujian kemerdekaan\"; [< 5] [Red] \"tes tidak valid kemerdekaan\""
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
+#, fuzzy
msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
msgstr ""
+"[> = 5] \"uji homogenitas\"; [< 5] [Red] \"tes tidak valid homogenitas\""
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
+#, fuzzy
msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "/Statistik uji/derajat kebebasan/nilai p/nilai kritis"
#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
#, fuzzy, c-format
@@ -14555,7 +14853,7 @@ msgstr "\"α =\" * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:525
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:791
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1116
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:144 ../src/tools/analysis-histogram.c:319
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:144 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1224 ../src/tools/analysis-tools.c:3753
#, c-format
msgid "Row %d"
@@ -14578,11 +14876,15 @@ msgstr "\"γ =\" * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:646
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:649
+#, fuzzy
msgid ""
"Holt's trend corrected exponential\n"
"smoothing requires at least 2\n"
"output columns for each data set."
msgstr ""
+"Tren Holt dikoreksi eksponensial\n"
+"smoothing memerlukan minimal 2\n"
+"kolom output untuk setiap kumpulan data."
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:730
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1053
@@ -14591,24 +14893,33 @@ msgstr "\"δ =\" * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:768
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1093
+#, fuzzy
msgid "/Level/Trend/Seasonal Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "/Level/trend/penyesuaian musiman"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:963
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:966
+#, fuzzy
msgid ""
"The additive Holt-Winters exponential\n"
"smoothing method requires at least 4\n"
"output columns for each data set."
msgstr ""
+"Para aditif Holt-Winters eksponensial\n"
+"metode smoothing memerlukan minimal 4\n"
+"kolom output untuk setiap kumpulan data."
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1337
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1340
+#, fuzzy
msgid ""
"The multiplicative Holt-Winters exponential\n"
"smoothing method requires at least 4\n"
"output columns for each data set."
msgstr ""
+"Yang multiplicatif Holt-Winters eksponensial\n"
+"metode smoothing memerlukan minimal 4\n"
+"kolom output untuk setiap kumpulan data."
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1382
#, c-format
@@ -14619,7 +14930,7 @@ msgstr "Penghalusan Eksponensial (%s)"
msgid "/Frequency Table/Category"
msgstr "/Tabel Frekuensi/Kategori"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:150 ../src/tools/analysis-histogram.c:325
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:150 ../src/tools/analysis-histogram.c:326
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1230
#, c-format
msgid "Area %d"
@@ -14638,12 +14949,12 @@ msgstr "Informasi Tabel"
#. translator note: only translate the
#. "to below" and "up to" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:177
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:178
#, fuzzy
msgid "\"to below\" * General"
msgstr "Bertukar ke area kerja yang lebih bawah"
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:177
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:178
#, fuzzy
msgid "\"up to\" * General"
msgstr "Teruskan hingga"
@@ -14651,19 +14962,19 @@ msgstr "Teruskan hingga"
#. translator note: only translate the
#. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:266
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:267
msgid "\"to\" * \"∞\""
msgstr "\"ke\" * \"∞\""
#. translator note: only translate the
#. "from" and "above" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
#, fuzzy
msgid "\"from\" * General"
msgstr "General's Patience"
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
#, fuzzy
msgid "\"above\" * General"
msgstr "General's Patience"
@@ -14671,11 +14982,21 @@ msgstr "General's Patience"
#. translator note: only translate the
#. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:286
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:287
msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
msgstr "\"dari\" * \"−∞\";\"dari\" * \"−∞\""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:443
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Frequency Density"
+msgstr "Tampilkan tabel"
+
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:428 ../src/tools/analysis-histogram.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Frequency"
+msgstr "Informasi Tabel"
+
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:478
#, c-format
msgid "Histogram (%s)"
msgstr "Histogram (%s)"
@@ -14699,8 +15020,9 @@ msgid "Median"
msgstr "Median"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:530
+#, fuzzy
msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value"
-msgstr ""
+msgstr "/Log-Rank Test/Statistik/derajat kebebasan/p-nilai"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:655
#, c-format
@@ -14713,31 +15035,46 @@ msgid "Kaplan-Meier Estimates"
msgstr "Estimasi Kaplan-Meier"
#: ../src/tools/analysis-normality.c:62
+#, fuzzy
msgid ""
"For the Anderson-Darling Test\n"
"the sample size must be at\n"
"least 8."
msgstr ""
+"Untuk Anderson-Darling Test\n"
+"ukuran sampel harus di\n"
+"sedikitnya 8."
#: ../src/tools/analysis-normality.c:69
+#, fuzzy
msgid ""
"For the Cramér-von Mises Test\n"
"the sample size must be at\n"
"least 8."
msgstr ""
+"Untuk tes Cramér-von Mises\n"
+"ukuran sampel harus di\n"
+"sedikitnya 8."
#: ../src/tools/analysis-normality.c:76
+#, fuzzy
msgid ""
"For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
"the sample size must be at least 5."
msgstr ""
+"Untuk uji Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov)\n"
+"ukuran sampel harus setidaknya 5."
#: ../src/tools/analysis-normality.c:82
+#, fuzzy
msgid ""
"For the Shapiro-Francia Test\n"
"the sample size must be at\n"
"least 5 and at most 5000."
msgstr ""
+"Untuk Test Shapiro-Francia\n"
+"ukuran sampel harus di\n"
+"paling sedikit 5 dan paling banyak 5000."
#. xgettext:
#. * Note to translators: in the following string and others like it,
@@ -14768,10 +15105,13 @@ msgid "Normality Test"
msgstr "Uji Kenormalan"
#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:67
+#, fuzzy
msgid ""
"/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test "
"Statistic/df/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
+"/Student-t Test/N/diamati mean/hipotesa mean/diamati varians/Test Statistik/"
+"DF/α/P (T ≤ t) berekor satu/P (T ≤ t) dua ekor"
#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:155
#, fuzzy, c-format
@@ -14785,16 +15125,19 @@ msgid "Student-t Test"
msgstr "Hasil Uji"
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:66
+#, fuzzy
msgid "Principal components analysis has insufficient space."
-msgstr ""
+msgstr "Analisis komponen prinsipal memiliki ruang yang tidak mencukupi."
#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
#. remain since these are Excel-style format strings
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:97
+#, fuzzy
msgid ""
"\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
"invalid.\""
msgstr ""
+"\"Analisa komponen utama\"; [Red] \"Analisis komponen utama tidak valid.\""
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:103
#: ../src/tools/analysis-tools.c:726
@@ -14816,16 +15159,19 @@ msgid "Principal Components Analysis (%s)"
msgstr "Analisa Seri Waktu"
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:72
+#, fuzzy
msgid ""
"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
"P(T≤t) two-tailed"
-msgstr ""
+msgstr "/Tanda tes/median/prediksi median/statistik uji/N/α/P (T ≤ t) dua ekor"
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:214
+#, fuzzy
msgid ""
"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
"P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
+"/Sign Test/median/prediksi perbedaan/Test Statistik/N/α/P (T ≤ t) dua ekor"
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:351 ../src/tools/analysis-sign-test.c:380
#, fuzzy, c-format
@@ -14833,24 +15179,34 @@ msgid "Sign Test (%s)"
msgstr "Hasil Uji"
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:77
+#, fuzzy
msgid ""
"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/"
"P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
+"/Wilcoxon menandatangani peringkat Test/median/diprediksi median/N/S −///"
+"Test Statistik/α/P (T ≤ t) berekor-satu/P (T ≤ t) dua ekor"
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:233
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:501
+#, fuzzy
msgid ""
"This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
"It is only valid if the sample size is at least 12."
msgstr ""
+"Nilai p ini dihitung dengan perkiraan normal.\n"
+"Hanya berlaku jika ukuran sampel minimal 12."
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:292
+#, fuzzy
msgid ""
"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
"Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-"
"tailed"
msgstr ""
+"/Wilcoxon menandatangani peringkat Test/median/diamati selisih median/"
+"prediksi selisih median/N/S −/////Test Statistik/α/P (T ≤ t) berekor-satu/P "
+"(T ≤ t) dua ekor"
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:537
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:566
@@ -15016,10 +15372,13 @@ msgid "F-Test (%s)"
msgstr "F-Uji (%s)"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2914
+#, fuzzy
msgid ""
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
msgstr ""
+"/Ringkasan OUTPUT//regresi Statistik/Multiple R/R ^ 2/standar error/"
+"disesuaikan R ^ 2/observasi//ANOVA//regresi/sisa/Total///Intercept"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2933
#, fuzzy
@@ -15047,6 +15406,7 @@ msgid "\"Upper\" 0%"
msgstr "Maks:"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2991
+#, fuzzy
msgid ""
"Probability of observing a t-statistic\n"
"whose absolute value is at least as large\n"
@@ -15054,8 +15414,14 @@ msgid ""
"observed t-statistic, assuming the null\n"
"hypothesis is in fact true."
msgstr ""
+"Probabilitas mengamati Statistik-t\n"
+"nilai absolut yang paling tidak sebesar\n"
+"sebagai nilai absolut sebenarnya\n"
+"t-Statistik diamati, dengan asumsi null\n"
+"hipotesis sebenarnya benar."
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2998
+#, fuzzy
msgid ""
"This value is not the square of R\n"
"but the uncentered version of the\n"
@@ -15063,16 +15429,24 @@ msgid ""
"is, the proportion of the sum of\n"
"squares explained by the model."
msgstr ""
+"Nilai ini bukanlah kuadrat dari R\n"
+"tetapi versi yang tidak dimasukkan dari\n"
+"Koefisien penentuan; Yang\n"
+"adalah, proporsi dari jumlah\n"
+"kotak yang dijelaskan oleh model."
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
msgid "Constant"
msgstr "Konstanta"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3311
+#, fuzzy
msgid ""
"/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
"studentized/p-Value"
msgstr ""
+"/Prediction/Residual/leverages/internal studentized/eksternal studentized/p-"
+"nilai"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3473
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
@@ -15083,12 +15457,14 @@ msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
msgstr "/KELUARAN RINGKASAN//Variabel Respons//Observasi"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3484
+#, fuzzy
msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
-msgstr ""
+msgstr "/Respon variabel/R ^ 2/Slope/Intercept/F/signifikansi F"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3490
+#, fuzzy
msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
-msgstr ""
+msgstr "/Variabel independen/R ^ 2/Slope/Intercept/F/signifikansi F"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3571
#, c-format
@@ -15180,10 +15556,12 @@ msgid "Fourier Series"
msgstr "Seri Fourier"
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:137
+#, fuzzy
msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value"
-msgstr ""
+msgstr "/Rank-Sum/n/u/Ties/statistic/u-statistic/p-nilai"
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:298
+#, fuzzy
msgid ""
"This p-value is calculated using a\n"
"normal approximation, so it is\n"
@@ -15191,15 +15569,24 @@ msgid ""
"at least 15 observations in each\n"
"population, and few if any ties."
msgstr ""
+"Nilai p ini dihitung menggunakan\n"
+"pendekatan normal, sehingga\n"
+"hanya berlaku untuk sampel besar\n"
+"sedikitnya 15 observasi di setiap\n"
+"penduduk, dan sedikit jika ada ikatan."
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:316
+#, fuzzy
msgid ""
"Since there is insufficient space\n"
"for the third column of output,\n"
"this value is not calculated."
msgstr ""
+"Karena tidak ada cukup ruang\n"
+"untuk kolom ketiga output,\n"
+"nilai ini tidak dihitung."
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:350
#, c-format
@@ -15239,7 +15626,7 @@ msgstr "Mengisi Seri (%s)"
#: ../src/tools/filter.c:136
#, fuzzy
msgid "Filtered"
-msgstr "Tidak ada file disaring"
+msgstr "Filtrasi"
#: ../src/tools/filter.c:196
msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
@@ -15256,9 +15643,9 @@ msgid "Invalid solver target"
msgstr "[%s:%u] Tujuan log tak valid '%s'."
#: ../src/tools/gnm-solver.c:714
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
-msgstr ""
+msgstr "Target sel, %s, harus berisi formula yang mengevaluasi ke nomor"
#: ../src/tools/gnm-solver.c:724
#, fuzzy, c-format
@@ -15275,22 +15662,21 @@ msgstr "Tunjukkan penanda sel rumus"
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
msgstr "URL podcast tak valid."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1163
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1161
msgid "Timeout"
msgstr "Habis waktu"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1379
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1377
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
msgstr "Gagal membuat berkas sementara untuk pengiriman."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1388
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
msgstr "Gagal membuat berkas kunci privat '%s': %s"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1408
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save linear program"
msgstr ""
@@ -15298,86 +15684,92 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1655
msgid "Target"
msgstr "Target"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1661
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1659
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1674
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1677
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1675
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1705
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1703
msgid "Lower"
msgstr "Bawah"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1706
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1704
msgid "Upper"
msgstr "Atas"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1707 ../src/tools/gnm-solver.c:1750
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1705 ../src/tools/gnm-solver.c:1748
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1729
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1727
msgid "At limit"
msgstr "Pada batas"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1732
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1730
#, fuzzy
msgid "Outside bounds"
msgstr "Pinggir Luar"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1747
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1745
msgid "Condition"
msgstr "Kondisi"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1752 ../src/tools/gnm-solver.c:1888
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1750 ../src/tools/gnm-solver.c:1886
msgid "No constraints"
msgstr "Tanpa kendala"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1845
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1843
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgid ""
"Final\n"
"Value"
-msgstr "Nilai"
+msgstr "Nilai Akhir"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1846
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1844
+#, fuzzy
msgid ""
"Reduced\n"
"Cost"
msgstr ""
+"Berkurang\n"
+"Biaya"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1847 ../src/tools/gnm-solver.c:1883
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1845 ../src/tools/gnm-solver.c:1881
#, fuzzy
msgid ""
"Lower\n"
"Limit"
-msgstr "Batas bawah penggaris"
+msgstr "a:batas bawah"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1848 ../src/tools/gnm-solver.c:1884
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1846 ../src/tools/gnm-solver.c:1882
#, fuzzy
msgid ""
"Upper\n"
"Limit"
-msgstr "Batas atas penggaris"
+msgstr "b:batas atas dari distribusi seragam"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1880
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1878
+#, fuzzy
msgid ""
"Shadow\n"
"Price"
msgstr ""
+"Bayangan\n"
+"Harga"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1881
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1879
#, fuzzy
#| msgid "Constraint"
msgid ""
@@ -15385,7 +15777,7 @@ msgid ""
"LHS"
msgstr "Batasan"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1882
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1880
#, fuzzy
#| msgid "Constraint"
msgid ""
@@ -15393,59 +15785,61 @@ msgid ""
"RHS"
msgstr "Batasan"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1946
-#, fuzzy
-#| msgid "P_rogram"
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1944
msgid "Program"
-msgstr "P_rogram"
+msgstr "Program"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1952
-#, fuzzy
-#| msgid "Case Sensitive"
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1950
msgid "Sensitivity"
-msgstr "Case Sensitive"
+msgstr "Sensitivitas"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2555
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2553
#, c-format
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
msgstr "Sel target tak mengevaluasi ke suatu angka."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2563
-#, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2561
+#, fuzzy, c-format
msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells."
-msgstr ""
+msgstr "Sel target tidak muncul untuk tergantung linear pada sel input."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3150
-#, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3148
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
"solver. For more information see %s.\n"
"\n"
"Would you like to locate it yourself?"
msgstr ""
+"Gnumeric tidak dapat menemukan program <i> %s</i> diperlukan untuk <i> %s</"
+"i> Solver. Untuk informasi lebih lanjut lihat %s.\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin menemukannya sendiri?"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3154
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3152
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan program"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3170
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3168
#, fuzzy, c-format
msgid "Locate the %s program"
msgstr "Jalankan program"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3564
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3562
#, c-format
msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
msgstr "Nilai awal tak memenuhi kendala."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3655
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3653
+#, fuzzy
msgid "Iteration limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Batas iterasi terlampaui"
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:61
+#, fuzzy
msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Cholesky dekomposisi matriks Covariance"
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:73
#, fuzzy
@@ -15473,16 +15867,22 @@ msgid "Generating Random Numbers..."
msgstr "Membuat Bilangan Acak..."
#: ../src/tools/random-generator.c:117
+#, fuzzy
msgid ""
"The probability input range contains a non-numeric value.\n"
"All probabilities must be non-negative numbers."
msgstr ""
+"Kisaran input probabilitas berisi nilai non-numerik.\n"
+"Semua probabilitas harus angka non-negatif."
#: ../src/tools/random-generator.c:125
+#, fuzzy
msgid ""
"The probability input range contains a negative number.\n"
"All probabilities must be non-negative!"
msgstr ""
+"Kisaran input probabilitas berisi angka negatif.\n"
+"Semua probabilitas harus non-negatif!"
#: ../src/tools/random-generator.c:140
msgid "None of the values in the value range may be empty!"
@@ -15545,7 +15945,7 @@ msgstr "Kurtosis"
msgid "Range"
msgstr "Kisaran"
-#: ../src/tools/simulation.c:255 ../src/wbc-gtk.c:4061
+#: ../src/tools/simulation.c:255 ../src/wbc-gtk.c:4010
msgid "Count"
msgstr "Hitung"
@@ -15577,7 +15977,9 @@ msgid "(Input) "
msgstr "(Masukan) "
#: ../src/tools/simulation.c:402
-msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
+msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed."
msgstr "Waktu maksimum telah terlewati. Simulasi belum selesai. "
#: ../src/tools/tabulate.c:162
@@ -15613,9 +16015,7 @@ msgstr "Diantara"
#: ../src/validation.c:72
#, fuzzy
msgid "Not_Between"
-msgstr ""
-"Antara {0} \n"
-"dan {1}"
+msgstr "antara"
#: ../src/validation.c:73
msgid "Equal"
@@ -15641,56 +16041,56 @@ msgstr "Lebih Dari atau Sama Dengan"
msgid "Less than or Equal"
msgstr "Kurang Dari atau Sama Dengan"
-#: ../src/validation.c:476
+#: ../src/validation.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing formula for validation"
msgstr "Kehilangan timbal balik untuk hubungan %s"
-#: ../src/validation.c:479
+#: ../src/validation.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra formula for validation"
msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak"
-#: ../src/validation.c:490
+#: ../src/validation.c:477
msgid "Gnumeric: Validation"
msgstr "Gnumeric: Validasi"
-#: ../src/validation.c:557
+#: ../src/validation.c:544
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
msgstr "Sel %s tidak boleh kosong"
-#: ../src/validation.c:565
+#: ../src/validation.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
msgstr "Sel %s tidak boleh kosong"
-#: ../src/validation.c:576
+#: ../src/validation.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
msgstr "Sel %s tidak boleh kosong"
-#: ../src/validation.c:592
+#: ../src/validation.c:579
#, c-format
msgid "'%s' is not an integer"
msgstr "'%s' bukan sebuah integer"
-#: ../src/validation.c:602
+#: ../src/validation.c:589
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid date"
msgstr "'%s' bukan tanggal yang sah"
-#: ../src/validation.c:626
+#: ../src/validation.c:613
#, c-format
msgid "%s does not contain the new value."
msgstr "%s tidak berisi nilai baru."
-#: ../src/validation.c:662
+#: ../src/validation.c:649
#, c-format
msgid "%s is not true."
msgstr "%s tidak benar."
-#: ../src/validation.c:701
+#: ../src/validation.c:688
#, c-format
msgid "%s is out of permitted range"
msgstr "%s berada di luar kisaran yang diijinkan"
@@ -15723,11 +16123,11 @@ msgstr "#NUM!"
msgid "#N/A"
msgstr "#N/A"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1275
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Penyimpan berkas default tidak tersedia."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
msgid "Set Print Area"
msgstr "Atur Area Cetak"
@@ -15736,12 +16136,12 @@ msgstr "Atur Area Cetak"
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Atur Area Cetak ke %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Bersihkan Area Cetak"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:499
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In cell %s, the current contents\n"
" %s\n"
@@ -15751,6 +16151,13 @@ msgid ""
"\n"
"The replace has been aborted and nothing has been changed."
msgstr ""
+"Di sel %s, isi saat ini\n"
+" %s\n"
+"digantikan oleh\n"
+" %s\n"
+"yang tidak valid.\n"
+"\n"
+"Penggantian telah dibatalkan dan tidak ada yang berubah."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:538
#, c-format
@@ -15761,1120 +16168,1139 @@ msgstr "Komentar dalam sel %s!%s"
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:862
msgid "Insert rows"
msgstr "Sisipkan baris"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:879
msgid "Insert columns"
msgstr "Sisipkan kolom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987 ../src/wbc-gtk-actions.c:1007
msgid "Show Detail"
msgstr "Tampilkan Detil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987 ../src/wbc-gtk-actions.c:1007
msgid "Hide Detail"
msgstr "Sembunyikan Detil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:994
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "hanya bisa akan dilakukan pada grup yang ada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1035
msgid "Ungroup"
msgstr "Pecahkan kelompok"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1082
-#, c-format
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1089
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
"The system error message is: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Tidak dapat memulai browser bantuan ( %s).\n"
+"Pesan galat sistem adalah: \n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1250
msgid "Sort"
msgstr "Urutkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1404
msgid "Choose object file"
msgstr "Pilih berkas objek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1483
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "Tentukan Perataan Datar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1509
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1517
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Tentukan Perataan Tegak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
msgid "Format as General"
msgstr "Format sebagai Umum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1668
msgid "Format as Number"
msgstr "Format sebagai Angka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
msgid "Format as Currency"
msgstr "Format sebagai Mata Uang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Format sebagai Akunting"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691 ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1699 ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Format sebagai Persentasi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
msgid "Format as Time"
msgstr "Format sebagai Waktu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
msgid "Format as Date"
msgstr "Format sebagai Tanggal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
msgid "Add Borders"
msgstr "Tambah Garis Pinggir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
msgid "Remove borders"
msgstr "Hapus Garis Pinggir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
msgid "Increase precision"
msgstr "Meningkatkan presisi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
msgid "Decrease precision"
msgstr "Menurunkan presisi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Toggle pemisah ribuan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
msgid "Copy down"
msgstr "Salin ke bawah"
#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
#. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1879
msgid "Copy right"
msgstr "Salin ke kanan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
msgid "New From Template"
msgstr "Baru Dari Templat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
msgid "_New"
msgstr "Bar_u"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Buat workbook baru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
msgid "Open a file"
msgstr "Buka sebuah berkas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Simpan workbook yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Simpan workbook yang sekarang dengan nama berbeda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
msgid "Sen_d To..."
msgstr "Kiri_m Ke..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "Send the current file via email"
msgstr "Kirim berkas yang sekarang via email"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Set_up Halaman..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Setup seting halaman untuk printer Anda yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
-#, fuzzy
-#| msgid "Print preview"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pratampil cetakan"
+msgstr "_Pratinjau Cetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
msgid "Print preview"
msgstr "Pratampil cetakan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
msgid "Print the current file"
msgstr "Cetak berkas yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
#, fuzzy
msgid "Print Area & Breaks"
msgstr "Bersihkan Area Cetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
msgid "Full _History..."
msgstr "Ri_wayat Lengkap..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
msgid "Access previously used file"
msgstr "Akses berkas yang sebelumnya dipakai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
msgid "Close the current file"
msgstr "Tutup berkas yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
msgid "Quit the application"
msgstr "Keluar aplikasi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
msgid "C_lear"
msgstr "Bersi_hkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "_Modify"
msgstr "_Ubah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
msgid "S_heet"
msgstr "_Lembaran"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
msgid "Copy the selection"
msgstr "Salin pilihan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
msgid "_Windows"
msgstr "_Windows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Toolbar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
msgid "_Object"
msgstr "_Objek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
msgid "S_pecial"
msgstr "S_pesial"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
#, fuzzy
msgid "Func_tion Wrapper"
msgstr "Skrip _Wrapper CSD:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
msgid "_Name..."
msgstr "_Nama..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
#, fuzzy
msgid "Insert a defined name"
msgstr "Nama berkas tema"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
msgid "_Cells"
msgstr "_Sel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
msgid "_Text"
msgstr "_Teks"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
msgid "_Underline"
msgstr "Garisbawa_h"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
msgid "C_olumn"
msgstr "K_olom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145 ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
msgid "_Sheet"
msgstr "_Lembaran"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
msgid "_Tools"
msgstr "_Perkakas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
msgid "Sce_narios"
msgstr "Ske_nario"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
msgid "_Descriptive Statistics"
msgstr "Statistika _Deskriptif"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
msgid "Fre_quency Tables"
msgstr "Tabel Fre_kuensi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
#, fuzzy
msgid "De_pendent Observations"
msgstr "De_klarasi Tag"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
msgid "F_orecast"
msgstr "P_rakiraan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
#, fuzzy
msgid "_One Sample Tests"
msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+#, fuzzy
msgid "Claims About a Me_dian"
-msgstr ""
+msgstr "Klaim tentang Me_dian"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
#, fuzzy
msgid "_Two Sample Tests"
msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
#, fuzzy
msgid "Claims About Two Me_dians"
msgstr "Ingatkan _Saya Lagi Nanti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
#, fuzzy
msgid "Claims About Two _Means"
msgstr "Dua _Nilai Tengah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
#, fuzzy
msgid "_Multiple Sample Tests"
msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
msgid "_ANOVA"
msgstr "_ANOVA"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
#, fuzzy
msgid "Contin_gency Table"
msgstr "kepala kolom pada tabel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "F_ill"
msgstr "Is_i"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
#, fuzzy
msgid "_Random Generators"
msgstr "Gamba_r Acak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_Grup dan Outline"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
msgid "Import _Data"
msgstr "Impor _Data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
msgid "E_xport Data"
msgstr "E_kspor Data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
#, fuzzy
msgid "Data S_licer"
msgstr "Data Rupa-rupa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
msgid "_Contents"
msgstr "_Konten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Buka penampil untuk dokumentasi Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
msgid "_Functions"
msgstr "_Fungsi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
msgid "Functions help"
msgstr "Bantuan fungsi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "Gnumeric di _Web"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Jelajah ke situs web Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
msgid "_Live Assistance"
msgstr "Bantuan _Langsung"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "Lihat apakah ada orang yang akan menjawab pertanyaan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Laporkan _Masalah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
msgid "Report problem"
msgstr "Laporkan masalah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
msgid "_About"
msgstr "_Tentang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
msgid "About this application"
msgstr "Tentang aplikasi ini"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
msgid "Cut the selection"
msgstr "Potong pilihan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Tempel clipboard"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "Atur Le_mbaran..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Atur lembaran dalam workbook ini"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Sisipkan sebuah lembaran baru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
msgid "_Append"
msgstr "T_ambah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Tambah sebuah lembaran baru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Buat salinan dari lembaran yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Hapus (tak bisa batal) seluruh lembaran"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
msgid "Re_name..."
msgstr "Ubah _Nama..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Ubah-nama lembaran yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 ../src/wbc-gtk.c:522
msgid "Resize..."
msgstr "Ubah Ukuran..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
#, fuzzy
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Buat salinan dari lembaran yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
msgid "_New View..."
msgstr "_Tampilan Baru..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Buat tampilan baru workbook"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
#, fuzzy
msgid "View _Properties..."
msgstr "Tampilkan properti gambar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
#, fuzzy
msgid "Modify the view properties"
msgstr "Tampilkan properti gambar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
msgid "View _Statusbar"
msgstr "Lihat _Statusbar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Toggle Visibilitas statusbar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Layar Pen_uh"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#, fuzzy
msgid "Switch to or from full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Beralih ke atau dari mode layar penuh"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "Proper_ti Dokumen..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
#, fuzzy
msgid "Edit document properties"
msgstr "Sunting properti breakpoint"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
#, fuzzy
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Gunakan pilihan yang sekarang untuk membuat nama"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
#, fuzzy
msgid "Undefine the print area"
msgstr "Bersihkan Area Cetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
msgid "Show Print Area"
msgstr "Tampilkan Area Cetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
msgid "Select the print area"
msgstr "Pilih area cetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
#, fuzzy
msgid "Set Column Page Break"
msgstr "Halaman Ini"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
+#, fuzzy
msgid "Split the page to the left of this column"
-msgstr ""
+msgstr "Pisahkan halaman di sebelah kiri kolom ini"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
#, fuzzy
msgid "Set Row Page Break"
msgstr "Halaman Ini"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#, fuzzy
msgid "Split the page above this row"
-msgstr ""
+msgstr "Pisahkan halaman di atas baris ini"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#, fuzzy
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus semua pagebreaks manual dari sheet ini"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Hapus format sel yang dipilih, komentar, dan isinya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
#, fuzzy
msgid "_Formats & Hyperlinks"
msgstr "Format yang didukung"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
#, fuzzy
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
msgstr "Hapus format sel yang dipilih, komentar, dan isinya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
#, fuzzy
msgid "Delete the selected cells' comments"
msgstr "Hapus komentar sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Hapus konten sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
msgid "A_ll Filtered Rows"
msgstr "Semua _Baris Yang Ditapis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
#, fuzzy
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
msgstr "Hapus format sel yang dipilih, komentar, dan isinya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#, fuzzy
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormats & hyperlink di disaring baris"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
#, fuzzy
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
msgstr "Hapus format sel yang dipilih, komentar, dan isinya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#, fuzzy
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Comme_nts di baris tersaring"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
#, fuzzy
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
msgstr "Hapus sel yang dipilih, geser lainnya ke tempat mereka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
#, fuzzy
msgid "Content_s of Filtered Rows"
msgstr "Semua _Baris Yang Ditapis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
#, fuzzy
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
msgstr "Hapus konten sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
msgid "_Rows"
msgstr "_baris"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Hapus baris berisi sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453 ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Hapus kolom berisi sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
msgid "C_ells..."
msgstr "S_el..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460 ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Hapus sel yang dipilih, geser lainnya ke tempat mereka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
#, fuzzy
msgid "_Hyperlinks"
msgstr "HyperLink"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
#, fuzzy
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
msgstr "Hapus baris berisi sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Pilih semua sel dalam spreadsheet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
msgid "Select an entire column"
msgstr "Pilih seluruh kolom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
msgid "Select an entire row"
msgstr "Pilih seluruh baris"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
msgid "Arra_y"
msgstr "Lar_ik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Pilih sebuah array sel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
#, fuzzy
msgid "_Depends"
-msgstr "Bergantung pada"
+msgstr "Modul \"%s\" bergantung kepada kebergantungan null yang tak valid."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Pilih semua sel yang tergantung pada sel yang sedang diedit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
msgid "_Inputs"
msgstr "_Masukan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Pilih semua sel yang dipakai oleh sel yang sedang diedit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
msgid "Next _Object"
msgstr "_Objek Berikutnya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
#, fuzzy
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Ke objek selanjutnya."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 ../src/wbc-gtk.c:2716
msgid "Go to Top"
msgstr "Ke Puncak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "Ke puncak data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 ../src/wbc-gtk.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 ../src/wbc-gtk.c:2717
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Ke Dasar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "Ke dasar data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 ../src/wbc-gtk.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk.c:2718
msgid "Go to First"
msgstr "Ke Pertama"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Ke sel data pertama"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 ../src/wbc-gtk.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 ../src/wbc-gtk.c:2719
msgid "Go to Last"
msgstr "Ke Terakhir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
msgid "Go to the last data cell"
msgstr "Ke sel data terakhir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
#, fuzzy
msgid "_Go to Cell..."
msgstr "Per_gi ke sel…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Lompat ke sel yang disebutkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563 ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#, fuzzy
msgid "Go to Current Cell Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke indikator sel saat ini"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
msgid "Repeat"
msgstr "Ulangi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Ulangi aksi sebelumnya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586
#, fuzzy
msgid "P_aste Special..."
msgstr "Tempel spesi_al..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2580
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Tempel dengan filter dan transformasi opsional"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
msgid "Co_mment..."
msgstr "Ko_mentar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Ubah komentar sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600 ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
msgid "Hyper_link..."
msgstr "Hyper_link..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
#, fuzzy
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
msgstr "Ubah komentar sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "_Otomatis membuat nama-nama..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Gunakan pilihan yang sekarang untuk membuat nama"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
#, fuzzy
msgid "S_earch..."
-msgstr "Saringan p_encarian:"
+msgstr "Ranah p_encarian:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
msgid "Search for something"
msgstr "Cari sesuatu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
#, fuzzy
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "Cari dan ganti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Cari sesuatu dan ganti ia dengan sesuatu yang lain"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
msgid "Recalculate"
msgstr "Hitung-ulang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Hitung-ulang spreadsheet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferensi..."
+msgstr "_Preferensi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Mengubah Preferensi Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636 ../src/wbc-gtk.c:1601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 ../src/wbc-gtk.c:1602
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "B_ekukan Panel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645 ../src/wbc-gtk.c:1605
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Bekukan kiri atas lembaran"
#. dubious
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
msgid "_Zoom..."
msgstr "_Pembesaran..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Pembesaran atau pengecilan spreadsheet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pem_besaran"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Menaikkan pembesaran agar terlihat lebih jelas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Peng_ecilan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Menurunkan pembesaran agar terlihat lebih kecil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
msgid "Insert new cells"
msgstr "Sisipkan sel baru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2687
msgid "Insert new columns"
msgstr "Sisipkan kolom baru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
msgid "Insert new rows"
msgstr "Sisipkan baris baru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
msgid "C_hart..."
msgstr "Ba_gan..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Sisipkan sebuah Bagan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
msgid "_New..."
msgstr "Bar_u…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+#, fuzzy
msgid "Insert a new Goffice component object"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan objek komponen Goffice baru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
#, fuzzy
msgid "_From File..."
-msgstr "Dari berkas"
+msgstr "Dari Berkas…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2705
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
+#, fuzzy
msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan objek komponen Goffice baru dari file"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
msgid "_Image..."
msgstr "_Citra..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
msgid "Insert an image"
msgstr "Sisipkan sebuah citra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
#, fuzzy
msgid "Insert a comment"
msgstr "Beri/Hapus Komentar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Sisipkan sebuah Hyperlink"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
#, fuzzy
msgid "Sort (_Descending)"
msgstr "Urutkan _Descending"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
#, fuzzy
msgid "Wrap with SORT (descending)"
msgstr "Sortir dalam urutan menurun"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
#, fuzzy
msgid "Sort (_Ascending)"
msgstr "Urutkan _Ascending"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#, fuzzy
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "Bungkus dengan SORT (naik)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
msgid "Current _Date"
msgstr "_Tanggal Sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Sisipkan tanggal sekarang ke dalam sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
msgid "Current _Time"
msgstr "Wak_tu Sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Sisipkan waktu sekarang ke dalam sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
#, fuzzy
msgid "Current D_ate and Time"
msgstr "T_anggal dan waktu sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Sisipkan tanggal dan waktu sekarang ke dalam sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
msgid "_Names..."
msgstr "_Nama..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
+#, fuzzy
msgid "Edit defined names for expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Mengedit nama yang ditetapkan untuk ekspresi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
msgid "_Autoformat..."
msgstr "_Otoformat..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "Format wilayah sel sesuai dengan templat yang telah dibuat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#, fuzzy
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Beralih arah lembar, kiri-ke-kanan vs kanan-ke-kiri"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
msgid "_Format..."
msgstr "_Format..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Ubah format sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2792
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
#, fuzzy
msgid "_Conditional Formatting..."
msgstr "Makro Bersyarat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
#, fuzzy
msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
msgstr "Ubah format sel yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
+#, fuzzy
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pastikan baris hanya cukup tinggi untuk menampilkan isi seleksi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
+#, fuzzy
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pastikan kolom hanya cukup lebar untuk menampilkan isi seleksi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2814
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Mengubah lebar kolom yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2820
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
+#, fuzzy
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
-msgstr ""
+msgstr "Pastikan kolom hanya cukup lebar untuk menampilkan konten mereka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2835
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Sembunyikan kolom yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Buat kolom yang tersembunyi dalam pilihan jadi terlihat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
msgid "_Standard Width"
msgstr "Lebar _Standar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
msgid "Change the default column width"
msgstr "Mengubah lebar kolom default"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855
msgid "H_eight..."
msgstr "Tin_ggi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Mengubah tinggi baris yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
+#, fuzzy
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
-msgstr ""
+msgstr "Pastikan baris hanya cukup tinggi untuk menampilkan konten mereka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Sembunyikan baris yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Buat baris yang tersembunyi dalam pilihan jadi terlihat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
msgid "_Standard Height"
msgstr "Tinggi _Standar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
msgid "Change the default row height"
msgstr "Mengubah tinggi baris default"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Plug-in..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Atur modul plugin yang tersedia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "_Perbaiki Otomatis..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Otomatis melakukan pengecekan ejaan sederhana"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
msgid "_Auto Save..."
msgstr "Simpan Otom_atis..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Otomatis menyimpan dokumen sekarang pada interval reguler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "Pencarian _Sasaran..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Terus menerus menghitung-ulang untuk menemukan nilai target"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
#, fuzzy
msgid "_Solver..."
msgstr "Pemecah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr ""
"Terus menerus menghitung-ulang dengan batasan untuk mendekati nilai target"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
msgid "Si_mulation..."
msgstr "Si_mulasi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
@@ -16882,186 +17308,191 @@ msgstr ""
"Uji keputusan alternatif dengan menggunakan simulasi Monte Carlo untuk "
"menemukan hasil yang memungkinkan dan risiko yang berhubungan dengan mereka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
#, fuzzy
msgid "Compare Sheets..."
msgstr "Atur Le_mbaran..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
#, fuzzy
msgid "Find differences between two sheets"
msgstr "Pada lembar kerja %s:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
msgid "_View..."
msgstr "_Lihat..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr "Lihat, hapus dan laporkan skenario berbeda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
msgid "_Add..."
msgstr "_Tambah..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Tambah sebuah skenario baru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
msgid "_Sampling..."
msgstr "_Sampling..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
msgid "Periodic and random samples"
msgstr "Contoh periodik dan acak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
msgid "_Correlation..."
msgstr "_Korelasi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Korelasi Pearson"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
msgid "Co_variance..."
msgstr "Ko_varian..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "_Statistika Deskriptif..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Aneka statistik ringkasan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965
#, fuzzy
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "Tambah semua tabel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
+#, fuzzy
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel frekuensi untuk data non-numerik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2970
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histogram..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2971
+#, fuzzy
msgid "Various frequency tables for numeric data"
-msgstr ""
+msgstr "Berbagai tabel frekuensi untuk data numerik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Ranking Dan _Persentil..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Ranking, penempatan dan persentil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "_Analisa Fourier..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
#, fuzzy
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr "Analisa Seri Waktu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "Penghalusan _Eksponensial..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2997
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Penghalusan eksponensial..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001
msgid "_Moving Average..."
msgstr "_Memindah Rata-rata..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3002
msgid "Moving average..."
msgstr "Memindah rata-rata..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3006
msgid "_Regression..."
msgstr "_Regresi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3007
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Analisa Regresi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr "Estimates _Kaplan-Meier…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
+#, fuzzy
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Penciptaan Kaplan-Meier Survival Curves"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3019
#, fuzzy
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "Uji Kenormalan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020
#, fuzzy
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr "Contoh Plugin bagi Anjuta."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024
+#, fuzzy
msgid "Claims About a _Mean..."
-msgstr ""
+msgstr "Klaim tentang _Mean..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025
#, fuzzy
msgid "Testing the value of a mean"
msgstr "_Selisih hipotesa nilai-tengah:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3032 ../src/wbc-gtk-actions.c:3079
#, fuzzy
msgid "_Sign Test..."
msgstr "Hasil Uji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3033 ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
#, fuzzy
msgid "Testing the value of a median"
msgstr "Nila tinggi jendela."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037 ../src/wbc-gtk-actions.c:3084
#, fuzzy
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr "Uji Wilcoxon-Mann-Whitney (%s)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
+#, fuzzy
msgid "Claims About Two _Variances"
-msgstr ""
+msgstr "Klaim tentang dua _Variances"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "Membandingkan dua varian populasi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3053
#, fuzzy
msgid "_Paired Samples..."
msgstr "Contoh Ber_pasangan: Uji-T..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054
#, fuzzy
msgid "Comparing two population means for two paired samples"
msgstr ""
"Membandingkan dua nilai-tengah populasi untuk dua contoh berpasangan: uji-"
"t..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3059
#, fuzzy
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
msgstr "Contoh Tidak berpasangan, Varian _Sama: Uji-T..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060
#, fuzzy
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
@@ -17070,12 +17501,12 @@ msgstr ""
"Membandingkan dua nilai-tengah populasi untuk dua contoh tidak berpasangan "
"dari populasi dengan varian sama: uji-t..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3065
#, fuzzy
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
msgstr "Contoh Tidak berpasangan, Varian _Tidak Sama: Uji-T..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3066
#, fuzzy
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
@@ -17084,350 +17515,359 @@ msgstr ""
"Membandingkan dua nilai-tengah populasi untuk dua contoh tidak berpasangan "
"dari populasi dengan varian tidak sama: uji-t..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
#, fuzzy
msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
msgstr "Contoh Tidak berpasangan, Varian _Tidak Sama: Uji-T..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072
#, fuzzy
msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
msgstr ""
"Membandingkan dua nilai-tengah populasi dari populasi dengan varian yang "
"diketahui: uji-z..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3080 ../src/wbc-gtk-actions.c:3085
+#, fuzzy
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
-msgstr ""
+msgstr "Membandingkan nilai dua mediator dari pengamatan berpasangan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3089
#, fuzzy
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
msgstr "Uji Wilcoxon-Mann-Whitney (%s)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3090
+#, fuzzy
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
msgstr ""
+"Membandingkan nilai dua mediator dari pengamatan yang tidak berpasangan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3099
msgid "_One Factor..."
msgstr "Faktor _Satu..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Analisa Faktor Satu terhadap Varian..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
msgid "_Two Factor..."
msgstr "_Faktor-Dua..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Analisa Faktor Dua terhadap Varian..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3112
#, fuzzy
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr "Hasil Uji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3113
+#, fuzzy
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
-msgstr ""
+msgstr "Chi kuadrat tes homogenitas..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
#, fuzzy
msgid "Test of _Independence..."
msgstr "Hasil Uji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
+#, fuzzy
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
-msgstr ""
+msgstr "Chi squared uji kemerdekaan..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125
msgid "_Sort..."
msgstr "_Pengurutan..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3126
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Urutkan wilayah yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3130
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "A_cak..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3131
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Acak sel, baris atau kolom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3135
msgid "_Validate..."
msgstr "_Validasi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3136
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Memvalidasi masukan dengan kriteria yang telah ditentukan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3140
#, fuzzy
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "Teks (%s) ke Kolom (%s)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3141
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Mengurai teks dalam pilihan ke dalam data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3145
msgid "_Consolidate..."
msgstr "_Consolidasi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3146
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Mengkonsolidasi wilayah menggunakan sebuah fungsi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3150
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabel..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3151
#, fuzzy
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr "Buat tabel dari nilai sel sebagai fungsi dari sel lainnya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3155
#, fuzzy
msgid "E_xport into Other Format..."
msgstr "Pengurutan Melindungi Format"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3156
#, fuzzy
msgid "Export the current workbook or sheet"
msgstr "Simpan workbook yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3160
#, fuzzy
msgid "Export as _Text File..."
msgstr "Simpan sebagai teks biasa?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3161
#, fuzzy
msgid "Export the current sheet as a text file"
msgstr "Kesalahan saat coba mengekspor berkas sebagai Teks"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165
#, fuzzy
msgid "Export as _CSV File..."
-msgstr "Impor Dari Berkas CSV"
+msgstr "Ekspor projek ke berkas CSV"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3166
#, fuzzy
msgid "Export the current sheet as a csv file"
msgstr "Cetak berkas yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170 ../src/wbc-gtk.c:1723
#, fuzzy
msgid "Repeat Export"
msgstr "_Moda ekspor:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1718 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3172 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723
#, fuzzy
msgid "Repeat the last data export"
msgstr "Direktori Terakhir Ekspor HTML"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3178
msgid "Auto_fill"
msgstr "Oto_Isi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Otomatis mengisi pilihan yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3183
msgid "_Merge..."
msgstr "_Gabung..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3184
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
"Menggabung data kolumnar ke dalam lembaran akan membuat duplikat lembaran "
"untuk setiap barisnya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3188
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "_Tabulasikan Dependensi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3189
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "Buat tabel dari nilai sel sebagai fungsi dari sel lainnya"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193
msgid "_Series..."
msgstr "_Seri..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3194
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr "Mengisi sesuai dengan seri linier atau eksponensial"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198
#, fuzzy
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "_Korelasi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3199
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "Membuat angka acak dari pilihan distribusi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3203
#, fuzzy
msgid "_Correlated..."
-msgstr "_Korelasi..."
+msgstr "Derau terkorelasi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3204
+#, fuzzy
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
+"Menghasilkan variates untuk berkorelasi normal didistribusikan variabel acak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
#, fuzzy
msgid "Fill Downwards"
msgstr "Warna isi:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3210
+#, fuzzy
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
-msgstr ""
+msgstr "Salin konten dari baris atas ke sel di bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3214
#, fuzzy
msgid "Fill to Right"
msgstr "Kiri ke kanan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
+#, fuzzy
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Salin konten dari kolom kiri ke sel di sebelah kanan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3224
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_Sembunyikan Detil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3225
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Sembunyikan outline grup"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
msgid "_Show Detail"
msgstr "_Tampilkan Detil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3231
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Perlihatkan outline grup"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3236
msgid "_Group..."
msgstr "_Kelompokkan..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3238
msgid "Add an outline group"
msgstr "Tambah sebuah outline grup"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3243
msgid "_Ungroup..."
msgstr "_Pecahkan kelompok..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Hapus sebuah outline grup"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3252 ../src/wbc-gtk.c:1644
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Tambah Saring Otom_atis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3253
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Tambah atau hapus filter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3257
msgid "_Clear Advanced Filter"
msgstr "_Bersihkan Tapis Tingkat Lanjut"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3258
+#, fuzzy
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan semua baris yang disembunyikan oleh filter lanjutan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3262
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "_Tapis Tingkat Lanjut…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Saring data dengan kriteria yang diberikan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3268
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Impor Berkas _Teks..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3269
#, fuzzy
msgid "Import data from a text file"
msgstr "Berkas tempat asal impor data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
#, fuzzy
msgid "Import _Other File..."
msgstr "Mengimpor _satu file"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
#, fuzzy
msgid "Import data from a file"
msgstr "Berkas tempat asal impor data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3281
#, fuzzy
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "Tambah sumber data baru…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3282
#, fuzzy
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Buat Tabel Data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286
msgid "_Refresh"
msgstr "Sega_rkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3287
+#, fuzzy
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat ulang data Slicer dari sumber data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291
#, fuzzy
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "Append data yang diambil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3292
#, fuzzy
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Menyesuaikan direktori data root"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299 ../src/wbc-gtk.c:4006
#: ../src/workbook-view.c:855
msgid "Sum"
msgstr "Jumlahkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3301
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Jumlahkan ke dalam sel yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
#, fuzzy
msgid "_Function..."
-msgstr "Fungsi"
+msgstr "fungsi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3307
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Ubah fungsi dalam sel yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3314
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
@@ -17435,11 +17875,11 @@ msgstr ""
"Sortir wilayah yang dipilih dalam urutan menaik berdasarkan pada kolom "
"pertama yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
msgid "Sort Descending"
msgstr "Urutkan Menurun"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
@@ -17447,527 +17887,523 @@ msgstr ""
"Urutkan wilayah yang dipilih dalam urutan menurun berdasarkan pada kolom "
"pertama yang dipilih"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328
msgid "Create a frame"
msgstr "Buat sebuah bingkai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3333
msgid "Checkbox"
msgstr "Kotak-cek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Buat sebuah kotak-cek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3339
msgid "Scrollbar"
msgstr "Scrollbar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Buat sebuah scrollbar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3345
msgid "Slider"
msgstr "Tombol geser"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346
msgid "Create a slider"
msgstr "Buat sebuah tombol geser"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3351
msgid "SpinButton"
msgstr "TombolPutar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352
msgid "Create a spin button"
msgstr "Buat sebuah tombol putar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3357
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "List"
msgstr "Daftar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358
msgid "Create a list"
msgstr "Buat sebuah daftar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3363
msgid "Combo Box"
msgstr "Kotak Combo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3364
msgid "Create a combo box"
msgstr "Buat sebuah kotak combo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3370
msgid "Create a line object"
msgstr "Buat sebuah obyek garis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3375
msgid "Arrow"
msgstr "Panah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3376
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Buat sebuah obyek panah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3381
msgid "Rectangle"
msgstr "Kotak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3382
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Buat sebuah obyek kotak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3387
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3388
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Buat sebuah obyek elips"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3394
msgid "Create a button"
msgstr "Buat sebuah tombol"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
msgid "Create a radio button"
msgstr "Buat sebuah tombol radio"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Gabung sebuah kisaran sel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
#, fuzzy
msgid "Unmerge"
msgstr "Gabung"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3414
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Pecah kisaran sel yang telah digabung"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3421
#, fuzzy
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Format pilihan sebagai angka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3427
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Format pilihan sebagai angka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
msgid "Currency"
msgstr "Mata-uang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3433
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Format pilihan sebagai mata uang"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
msgid "Accounting"
msgstr "Akunting"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3439
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Format pilihan sebagai akunting"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3446
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Format pilihan sebagai persentasi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
msgid "Scientific"
msgstr "Ilmiah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3452
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Format pilihan sebagai ilmiah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3458
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Format pilihan sebagai tanggal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3464
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Format pilihan sebagai waktu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
msgid "AddBorders"
msgstr "TambahPinggir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3470
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Tambahkan batas di sekeliling pilihan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
msgid "ClearBorders"
msgstr "HapusPinggir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3476
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Hapus pinggiran sekeliling pilihan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3482
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Pemisah Ribuan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3483
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr "Set format sel yang dipilih untuk memasukkan pemisah ribuan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3488
msgid "Increase Precision"
msgstr "Meningkatkan presisi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3489
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Meningkatkan jumlah desimal yang ditampilkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3494
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Menurunkan Presisi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3495
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Menurunkan jumlah desimal yang ditampilkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3504
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Menurunkan inden, dan rapikan konten ke sebelah kiri"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Meningkatkan inden, dan rapikan konten ke sebelah kiri"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Tampilkan _Outline"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak grup outline"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Outline Di _bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3526
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Toggle apakah menampilkan outline baris di atas atau di bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3531
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Outline _Kanan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr ""
"Toggle apakah akan menampilkan outline kolom di sebelah kiri atau kanan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
#, fuzzy
msgid "Display _Formulæ"
msgstr "menampilkan sebagai \"?\""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3540
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Tampilkan nilai dari sebuah rumus atau rumus itu sendiri"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3545
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "Sembunyikan _Nol"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3546
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak nol sebagai kosong"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Sembunyikan _Garispetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3552
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak garispetak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Sembunyikan _Header Kolom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3558
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak header kolom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "Sembunyikan Header _Baris"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Toggle apakah menampilkan atau tidak header baris"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Gunakan N_otasi R1C1 "
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Tampilkan alamat sebagai R1C1 atau A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579
msgid "_Left Align"
msgstr "Rata _Kiri"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3580 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
msgid "Align left"
msgstr "Ratakan ke kiri"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586
msgid "_Center"
msgstr "_Tengah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3587 ../src/wbc-gtk-actions.c:3709
msgid "Center horizontally"
msgstr "Tengahkan secara horisontal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593
msgid "_Right Align"
msgstr "_Ratakan ke Kanan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3594 ../src/wbc-gtk-actions.c:3710
msgid "Align right"
msgstr "Ratakan ke kanan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3600
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "_Tengahkan Lintas Pilihan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601 ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Tengahkan secara horisontal lintas pilihan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3606
msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Gabung dan Tengahkan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3607
#, fuzzy
#| msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
msgstr "Gabung pilihan ke dalam 1 sel, dan tengah secara horisontal."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3616
msgid "Align _Top"
msgstr "Rata A_tas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3617
msgid "Align Top"
msgstr "Ratakan ke Atas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622
msgid "_Vertically Center"
msgstr "Tengahkan _Vertikal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3623
msgid "Vertically Center"
msgstr "Tengahkan Vertikal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3628
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Ratakan Ke _Bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3629
msgid "Align Bottom"
msgstr "Ratakan Ke Bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
msgid "_Bold"
msgstr "Te_bal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
msgid "_Italic"
msgstr "Kurs_if"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3662
msgid "_Double Underline"
msgstr "Garisbawah Gan_da"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3664
msgid "Double Underline"
msgstr "Garisbawah Ganda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
#, fuzzy
msgid "_Single Low Underline"
msgstr "tanda petik ganda bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3671
#, fuzzy
msgid "Single Low Underline"
msgstr "tanda petik ganda bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3676
#, fuzzy
msgid "Double _Low Underline"
msgstr "tanda petik ganda bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
#, fuzzy
msgid "Double Low Underline"
msgstr "tanda petik ganda bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Core_t"
+msgstr "Gari_s coret"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
#, fuzzy
msgid "Su_perscript"
msgstr "Rin_gkasan:"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
msgid "Superscript"
msgstr "Superskrip"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3699
#, fuzzy
msgid "Subscrip_t"
msgstr "Su_bskrip"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
msgid "Subscript"
msgstr "Subskrip"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3711
#, fuzzy
#| msgid "Fill Horizontally"
msgid "Fill horizontally"
msgstr "Mengisi secara Horisontal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3712
#, fuzzy
#| msgid "Justify Horizontally"
msgid "Justify horizontally"
msgstr "Meratakan secara Horisontal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Ratakan angka ke kanan, dan teks ke kiri"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3721
#, fuzzy
#| msgid "Align Top"
msgid "Align top"
msgstr "Ratakan ke Atas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3722
#, fuzzy
#| msgid "Center Vertically"
msgid "Center vertically"
msgstr "Tengahkan secara Vertikal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3723
#, fuzzy
#| msgid "Align Bottom"
msgid "Align bottom"
msgstr "Ratakan Ke Bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3725
#, fuzzy
#| msgid "D_istributed"
msgid "Align distributed"
msgstr "Terd_istribusi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3748 ../src/wbc-gtk-actions.c:3749
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Perataan Horisontal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3759 ../src/wbc-gtk-actions.c:3760
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Perataan Vertikal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3798
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Tentukan Warna Depan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3812 ../src/wbc-gtk-actions.c:3813
msgid "Foreground"
msgstr "Latar-depan"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3848
msgid "Set Background Color"
msgstr "Tentukan Warna Latar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
msgid "Clear Borders"
msgstr "Hapus Pinggiran"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
msgid "All Borders"
msgstr "Semua Pinggir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
msgid "Outside Borders"
msgstr "Pinggir Luar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Pinggir Luar Tebal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3879
msgid "Double Bottom"
msgstr "Bawah Ganda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3880
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Bawah Tebal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3882
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Atas dan Bawah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3883
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Atas dan Bawah Ganda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3884
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Atas dan Bawah Tebal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969
msgid "Set Borders"
msgstr "Set Pinggiran"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3977 ../src/wbc-gtk-actions.c:3978
msgid "Borders"
msgstr "Pinggir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4074
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Ulangi aksi yang belum dilakukan"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4079
msgid "Undo the last action"
msgstr "Batalkan aksi terakhir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4133
msgid "_Zoom"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4337
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting Font %s"
msgstr "Menyeting komentar %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4396
#, fuzzy
msgid "Change font"
msgstr "Pemilih widget"
@@ -17986,14 +18422,18 @@ msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "Buka proteksi lembaran agar bisa mengubah."
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:890
+#, fuzzy
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
-msgstr ""
+msgstr "Anda akan mengedit sel dengan format \"text\"."
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:891
+#, fuzzy
msgid ""
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
"then the contents will be turned into text."
msgstr ""
+"Sel saat ini tidak mengandung teks, jadi jika Anda pergi pada editing maka "
+"isinya akan berubah menjadi teks."
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:896
#, fuzzy
@@ -18001,197 +18441,201 @@ msgid "Remove format"
msgstr "_Format = Dialirkan"
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:901
-#, fuzzy
msgid "Show this dialog next time."
-msgstr "Jangan tampilkan dialog ini lagi"
+msgstr "Tampilkan dialog ini saat selanjutnya."
-#: ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk.c:515
#, fuzzy
msgid "Manage Sheets..."
msgstr "Atur Le_mbaran..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:517
+#: ../src/wbc-gtk.c:518
msgid "Append"
msgstr "Tambah"
-#: ../src/wbc-gtk.c:518
+#: ../src/wbc-gtk.c:519
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:519
+#: ../src/wbc-gtk.c:520
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
-#: ../src/wbc-gtk.c:520
+#: ../src/wbc-gtk.c:521
msgid "Rename"
msgstr "Ubah-nama"
-#: ../src/wbc-gtk.c:522
+#: ../src/wbc-gtk.c:523
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#: ../src/wbc-gtk.c:523
+#: ../src/wbc-gtk.c:524
msgid "Select (sorted)"
msgstr "Pilih (terurut)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1308
+#: ../src/wbc-gtk.c:1309
msgid " - Gnumeric"
msgstr " - Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1469
+#: ../src/wbc-gtk.c:1470
#, fuzzy
msgid "Invalid format"
-msgstr "'%s' bentuknya salah"
+msgstr "nama berkas memiliki format yang tidak valid (%s)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
+#, fuzzy
msgid "Remove the page break to the left of the current column"
-msgstr ""
+msgstr "Menghapus jeda halaman di sebelah kiri kolom saat ini"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/wbc-gtk.c:1571
msgid "Add a page break to the left of the current column"
msgstr "Tambahkan pemutus halaman di kiri kolom kini"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/wbc-gtk.c:1578
+#, fuzzy
msgid "Remove the page break above the current row"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus jeda halaman di atas baris saat ini"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1580
+#: ../src/wbc-gtk.c:1581
msgid "Add a page break above current row"
msgstr "Tambahkan pemutus halaman di atas baris kini"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1600
+#: ../src/wbc-gtk.c:1601
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "Cair_kan Panel"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1603
+#: ../src/wbc-gtk.c:1604
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Cairkan kiri atas dari lembaran"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1621
+#: ../src/wbc-gtk.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Extend _Auto Filter to %s"
msgstr "tapis alpha-to-logo"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1623
+#: ../src/wbc-gtk.c:1624
#, fuzzy
msgid "Extend the existing filter."
msgstr "Filter \"%s\" sudah ada."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1633
+#: ../src/wbc-gtk.c:1634
+#, fuzzy
msgid "The selection intersects an existing auto filter."
-msgstr ""
+msgstr "Pemilihan bersimpangan filter otomatis yang ada."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1642
+#: ../src/wbc-gtk.c:1643
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "Hapus Saring Otom_atis"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk.c:1646
msgid "Remove a filter"
msgstr "Hapus saring"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1646
+#: ../src/wbc-gtk.c:1647
msgid "Add a filter"
msgstr "Tambah sebuah saringan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1714
+#: ../src/wbc-gtk.c:1715
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeat Export to %s"
msgstr "Ekspor ke Facebook"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1727
+#: ../src/wbc-gtk.c:1728
#, fuzzy
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "Hapus sumber data"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1728
+#: ../src/wbc-gtk.c:1729
#, fuzzy
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "Buat Tabel Data"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk.c:1731
#, fuzzy
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "Hapus sumber data"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1731
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
#, fuzzy
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "Buat Tabel Data"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1744
+#: ../src/wbc-gtk.c:1745
msgid "_Redo"
msgstr "_Ulangi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1745
+#: ../src/wbc-gtk.c:1746
msgid "_Undo"
msgstr "_Batalkan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1775
+#: ../src/wbc-gtk.c:1776
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke bukukerja '%s' sebelum menutup?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1780
+#: ../src/wbc-gtk.c:1781
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke bukukerja sebelum menutup?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1787
+#: ../src/wbc-gtk.c:1788
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Jika Anda menutup tanpa menyimpan, perubahan akan diabaikan."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1790
+#: ../src/wbc-gtk.c:1791
msgid "Discard"
msgstr "Abaikan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1792
+#: ../src/wbc-gtk.c:1793
msgid "Don't close"
msgstr "Jangan tutup"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk.c:2022
#, fuzzy
msgid "Enter in current cell"
msgstr "Ubah fungsi dalam sel yang sekarang"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk.c:2024
+#, fuzzy
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan sel saat ini tanpa koreksi otomatis"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk.c:2031
+#, fuzzy
msgid "Enter in current range merged"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan rentang saat ini digabung"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk.c:2034
#, fuzzy
msgid "Enter in selected ranges"
msgstr "Seksi RANGES tidak sah dalam berkas."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk.c:2036
#, fuzzy
msgid "Enter in selected ranges as array"
msgstr "Cari dalam kisaran yang disebutkan saja"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2504
+#: ../src/wbc-gtk.c:2452
#, fuzzy
msgid "END"
-msgstr "Akhir: 0"
+msgstr "Akhir"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2773
+#: ../src/wbc-gtk.c:2721
msgid "Go to Cell..."
msgstr "Ke Sel ..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2835
+#: ../src/wbc-gtk.c:2783
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr "Terima perubahan dalam multi sel"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk.c:2856 ../src/wbc-gtk.c:2876
msgid "_Re-Edit"
msgstr "_Ubah-Lagi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2909 ../src/wbc-gtk.c:2916
+#: ../src/wbc-gtk.c:2858 ../src/wbc-gtk.c:2865
msgid "_Discard"
msgstr "_Abaikan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2914 ../src/wbc-gtk.c:2929
+#: ../src/wbc-gtk.c:2863 ../src/wbc-gtk.c:2878
msgid "_Accept"
msgstr "_Terima"
@@ -18201,70 +18645,70 @@ msgstr "_Terima"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3289
+#: ../src/wbc-gtk.c:3238
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "Dalam menu `%s' , kunci `%s' digunakan baik untuk `%s' maupun `%s'."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3588
+#: ../src/wbc-gtk.c:3537
#, fuzzy
msgid "Display toolbar above sheets"
msgstr "Jumlah Lembaran Default"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3589
+#: ../src/wbc-gtk.c:3538
#, fuzzy
msgid "Display toolbar to the left of sheets"
msgstr "Geser tampilan braille ini ke kiri."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3590
+#: ../src/wbc-gtk.c:3539
#, fuzzy
msgid "Display toolbar to the right of sheets"
msgstr "Apakah menampilkan batas kanan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3618
+#: ../src/wbc-gtk.c:3567
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3684
+#: ../src/wbc-gtk.c:3633
#, fuzzy
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Toolbar standar terlihat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3685
+#: ../src/wbc-gtk.c:3634
#, fuzzy
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Toolbar Format terlihat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3686
+#: ../src/wbc-gtk.c:3635
#, fuzzy
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Toolbar obyek terlihat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3700
+#: ../src/wbc-gtk.c:3649
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Tampilkan/Sembunyikan toolbar %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4118
+#: ../src/wbc-gtk.c:4067
#, fuzzy, c-format
msgid "Content of %s"
-msgstr "Isi"
+msgstr "Tipe Konten: %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4133
+#: ../src/wbc-gtk.c:4082
msgid "Use Maximum Precision"
msgstr "Gunakan presisi maksimum"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4145
+#: ../src/wbc-gtk.c:4094
#, fuzzy
msgid "Insert Formula Below"
msgstr "Teks di bawah ikon"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4151
+#: ../src/wbc-gtk.c:4100
#, fuzzy
msgid "Insert Formula to Side"
msgstr "Pilih sebuah fungsi untuk disisipkan:"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4237
+#: ../src/wbc-gtk.c:4186
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Buka %s"
@@ -18289,71 +18733,66 @@ msgstr "(Kosong...)"
msgid "(Non Blanks...)"
msgstr "(Selain Kosong…)"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:372 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:388 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:447
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:463
msgid "Dialog Type"
msgstr "Tipe Dialog"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:448
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464
#, fuzzy
msgid "The type of the dialog"
msgstr "Ke puncak data"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:465
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih fonta"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:466 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:593
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:609
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pilih sebuah Fonta"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:496
msgid "Font name"
msgstr "Nama fonta"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497
msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Nama lembaran."
+msgstr "Nama fonta yang dipilih"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:513
msgid "Use font in label"
msgstr "Pakai fonta dalam label"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:513
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:529
msgid "Use size in label"
msgstr "Pakai ukuran dalam label"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546
msgid "Show style"
-msgstr "Gaya font:"
+msgstr "Tampilkan gaya"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:531
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Hapus sel yang dipilih, geser lainnya ke tempat mereka"
+msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:562
msgid "Show size"
-msgstr "Tampilkan"
+msgstr "Tampilkan ukuran"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:563
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Pindah field yang dipilih ke bawah down dalam urutan sortir"
+msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label"
#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:114
msgid "<Blank>"
@@ -18376,7 +18815,7 @@ msgid "Absolute size and position"
msgstr "Tentang aplikasi ini"
#: ../src/widgets/gnm-workbook-sel.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "<b>%s</b>\n"
#| "<small>Location: %s</small>"
@@ -18384,8 +18823,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"<small>%s</small>"
msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"<small>Lokasi: %s</small>"
+"%s\n"
+"<small>%s</small>"
#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:904
#, c-format
@@ -18398,11 +18837,12 @@ msgid "Too many arguments for %s"
msgstr "Terlalu banyak argumen posisional"
#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:919
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"<i>Ctrl-F4 to close tooltip</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Ctrl-F4 untuk menutup tooltip</i>"
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
@@ -18500,8 +18940,9 @@ msgid "A single selection is required."
msgstr "Diperlukan pilihan tunggal."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:179
+#, fuzzy
msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan n ⨯ 1 atau 1 ⨯ n diperlukan."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:186
msgid "There is no point in sorting a single cell."
@@ -18556,31 +18997,33 @@ msgstr "Tidak bisa membuka '%s' untuk menulis: %s"
msgid "Can't open '%s' for writing"
msgstr "Tidak bisa membuka '%s' untuk menulis"
-#: ../src/workbook-view.c:1407
-msgid "Unsupported file format."
+#: ../src/workbook-view.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported file format."
+msgid "Unsupported file format for file \"%s\""
msgstr "Berkas format tidak didukung."
-#: ../src/workbook-view.c:1456
+#: ../src/workbook-view.c:1467
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
msgstr "Sebuah kesalahan tak dimengerti terjadi saat membuka %s"
-#: ../src/workbook.c:309
+#: ../src/workbook.c:326
#, c-format
msgid "Book%d.%s"
msgstr "Buku%d.%s"
-#: ../src/workbook.c:1082
+#: ../src/workbook.c:1098
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"
-#: ../src/workbook.c:1608
+#: ../src/workbook.c:1643
#, c-format
msgid "Renaming sheet"
msgid_plural "Renaming %d sheets"
msgstr[0] "Mengubah-nama %d lembaran"
-#: ../src/workbook.c:1610
+#: ../src/workbook.c:1645
#, c-format
msgid "Adding sheet"
msgid_plural "Adding %d sheets"
@@ -18590,17 +19033,17 @@ msgstr[0] "Menambah %d lembaran"
#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
#. * might be a compound operation. Lie.
#.
-#: ../src/workbook.c:1616
+#: ../src/workbook.c:1651
#, c-format
msgid "Inserting sheet"
msgid_plural "Inserting %d sheets"
msgstr[0] "Menyisipkan %d lembaran"
-#: ../src/workbook.c:1618
+#: ../src/workbook.c:1653
msgid "Changing sheet tab colors"
msgstr "Mengubah warna tab lembaran"
-#: ../src/workbook.c:1620
+#: ../src/workbook.c:1655
msgid "Changing sheet properties"
msgstr "Mengubah properti lembaran"
@@ -18608,17 +19051,17 @@ msgstr "Mengubah properti lembaran"
#. * This is most likely just a sheet delete, but it just
#. * might be a compound operation. Lie.
#.
-#: ../src/workbook.c:1627
+#: ../src/workbook.c:1662
#, c-format
msgid "Deleting sheet"
msgid_plural "Deleting %d sheets"
msgstr[0] "Menghapus %d lembaran"
-#: ../src/workbook.c:1629
+#: ../src/workbook.c:1664
msgid "Changing sheet order"
msgstr "Mengubah urutan lembaran"
-#: ../src/workbook.c:1631
+#: ../src/workbook.c:1666
msgid "Reorganizing Sheets"
msgstr "Menata-ulang Lembaran"
@@ -18635,39 +19078,39 @@ msgstr "atribut tilikan buku kerja tak lengkap"
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "Berkas mempunyai elemen SheetNameIndex yang tidak konsisten."
-#: ../src/xml-sax-read.c:2333
+#: ../src/xml-sax-read.c:2340
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Operator tapis \"%s\" tak dikenal"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2374
+#: ../src/xml-sax-read.c:2381
msgid "Missing filter type"
msgstr "Kurang tipe tapis"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2387
+#: ../src/xml-sax-read.c:2394
#, fuzzy
msgid "Malformed sheet filter condition"
msgstr "Edit kondisi untuk filter: "
-#: ../src/xml-sax-read.c:2401
+#: ../src/xml-sax-read.c:2408
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Tipe tapis \"%s\" tak dikenal"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2422
+#: ../src/xml-sax-read.c:2429
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Tapis tak valid, kurang Area"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2487
+#: ../src/xml-sax-read.c:2494
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Tipe obyek tidak didukung '%s'"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3800 ../src/xml-sax-write.c:1737
+#: ../src/xml-sax-read.c:3807 ../src/xml-sax-write.c:1736
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
-#: ../src/xml-sax-write.c:1749
+#: ../src/xml-sax-write.c:1748
msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
msgstr "Gnumeric XML tak dimampatkan (*.xml)"
@@ -18860,58 +19303,8 @@ msgstr "Templat daftar lila"
msgid "A simple list template"
msgstr "Templat daftar sederhna"
-#~ msgid "No stream named styles.xml found."
-#~ msgstr "Tidak ada aliran bernama styles.xml yang ditemukan."
-
-#~ msgid "StandardToolbar"
-#~ msgstr "StandardToolbar"
-
-#~ msgid "FormatToolbar"
-#~ msgstr "FormatToolbar"
-
-#~ msgid "ObjectToolbar"
-#~ msgstr "ObjectToolbar"
-
-#~ msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
-#~ msgstr "Laporkan masalah pada http://bugzilla.gnome.org"
-
-#~ msgid "Cannot create file %s\n"
-#~ msgstr "Tak bisa membuat berkas %s\n"
-
-#~ msgid "Dumps the function definitions"
-#~ msgstr "tampilkan daftar definisi fungsi"
-
-#~ msgid "Generate new help and po files"
-#~ msgstr "Membuat berkas bantuan baru dan berkas po"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such sheet"
-#~ msgstr "Tidak ada disc di \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Running Solver"
-#~ msgstr "Teruskan Jalan"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Berhenti"
-
-#~ msgid "Unimplementented"
-#~ msgstr "Tak-diterapkan"
-
-#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(nihil)"
-
-#~ msgid "_Save as"
-#~ msgstr "_Simpan sebagai"
-
-#~ msgid "_Save as image"
-#~ msgstr "_Simpan sebagai citra"
-
-#~ msgid "Discard all"
-#~ msgstr "Abaikan semua"
-
-#~ msgid "Save all"
-#~ msgstr "Simpan semua"
+#~ msgid "TRUE"
+#~ msgstr "TRUE"
-#~ msgid "Don't quit"
-#~ msgstr "Jangan keluar"
+#~ msgid "FALSE"
+#~ msgstr "FALSE"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]