[gnome-control-center/gnome-3-38] Update Portuguese translation



commit faa4b3b773d0d6cb1de822553a85a6f3eb8a1b94
Author: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>
Date:   Mon Oct 12 13:04:08 2020 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0ecb988c9..3178b76a5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,17 +7,17 @@
 # Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2016.
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
 # Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
-# Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>, 2020.
+# Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-25 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-07 11:42+0100\n"
-"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>\n"
-"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-07 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-12 14:00+0100\n"
+"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese < >\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Dados de calibração disponibilizados pelo fabricante"
 
 #: panels/color/cc-color-profile.c:197
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr "Não é possível realizar correção de ecrã cheio com este perfil"
+msgstr "Não é possível realizar correção de ecrã inteiro com este perfil"
 
 #: panels/color/cc-color-profile.c:219
 msgid "This profile may no longer be accurate"
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Tipo do SO"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
 msgid "GNOME Version"
-msgstr "Versão GNOME"
+msgstr "Versão do GNOME"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
 msgid "Windowing System"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Capturas de ecrã"
 
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
 msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "Gravar uma captura de ecrã em $PICTURES"
+msgstr "Gravar uma captura do ecrã em $PICTURES"
 
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Repor o atalho para seu valor predefinido"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
 msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "Prima e digite para inserir caracteres diferentes"
+msgstr "Prima e digite para inserir caracteres alternativos"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
 msgid "Reset All…"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Nenhuma aplicação requisitou acesso à localização"
 
 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Protect your location information"
-msgstr "Proteja seus dados de localização"
+msgstr "Proteger seus dados de localização"
 
 #. FIXME
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
@@ -2648,8 +2648,8 @@ msgstr "Rato e Rato por toque"
 msgid ""
 "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr ""
-"Altere a sensibilidade do seu rato ou rato por toque e selecione destro ou "
-"canhoto"
+"Alterar a sensibilidade do seu rato ou rato por toque e escolher entre "
+"destro ou canhoto"
 
 #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "Contas online"
 
 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Ligue-se às suas contas online e decida como as utilizar"
+msgstr "Ligar-se às suas contas online e decidir como as utilizar"
 
 #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
 #. Do NOT translate or localize the semicolons!
@@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "Energia"
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
 msgid "View your battery status and change power saving settings"
 msgstr ""
-"Ver o estado da sua bateria e alterar as definições de poupança de energia"
+"Ver o estado de sua bateria e alterar as definições de poupança de energia"
 
 #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
@@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr "Região e Idioma"
 msgid ""
 "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
 msgstr ""
-"Selecione o seu idioma de apresentação, formatos, disposições de teclado e "
+"Selecionar seu idioma de apresentação, formatos, disposições de teclado e "
 "fontes de introdução"
 
 #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "Suportes removíveis"
 
 #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Configure Removable Media settings"
-msgstr "Configurar definições de suportes removíveis"
+msgstr "Configurar as definições de suportes removíveis"
 
 #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
@@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Control which applications show search results in the Activities Overview"
 msgstr ""
-"Controle que aplicações mostram resultados de pesquisa no Resumo de "
+"Controlar que aplicações mostram resultados de pesquisa no Resumo de "
 "Atividades"
 
 #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "Pastas"
 
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Controle o que deseja partilhar com outros"
+msgstr "Controlar o que deseja partilhar com outros"
 
 #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
@@ -6426,7 +6426,7 @@ msgstr "Piscar do cursor"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704
 msgid "Cursor blinks in text fields."
-msgstr "Cursor pisca nos campos de texto"
+msgstr "O piscar do cursor nos campos de texto."
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783
 msgid "Cursor blinking speed"
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgstr "Longa"
 
 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
 msgid "Full Screen"
-msgstr "Ecrã cheio"
+msgstr "Ecrã inteiro"
 
 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
 msgid "Top Half"
@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr "Histórico de ficheiro e Lixo"
 
 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Don't leave traces"
-msgstr "Não deixe rastros"
+msgstr "Não deixar rastros"
 
 #. FIXME
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]