[gnome-control-center/gnome-3-38] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-38] Update Portuguese translation
- Date: Wed, 7 Oct 2020 12:56:57 +0000 (UTC)
commit 708484f84643acc99550bb3ec89bb1f06f36d6d9
Author: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>
Date: Wed Oct 7 12:56:54 2020 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index cfeab35d6..0ecb988c9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-17 21:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-18 21:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-25 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-07 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Microfone"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
msgid "Location Services"
-msgstr "Serviços de Localização"
+msgstr "Serviços de localização"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
@@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "Reiniciar"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
+msgstr "Utilização"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
msgid "How much resources this application is using."
-msgstr "Quanto dos recursos esta aplicação está a usar."
+msgstr "Quanto dos recursos esta aplicação está a utilizar."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Limpar a memória transitória..."
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
-msgstr "Controlar várias permissões e definições da aplicação"
+msgstr "Controlar várias permissões e definições de aplicações"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
@@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "_Mudar o nome"
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+msgstr "Acerca"
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
msgid "View information about your system"
-msgstr "Ver informação sobre o seu sistema"
+msgstr "Ver informação acerca de seu sistema"
#. Translators: Search terms to find the About panel.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
@@ -2227,30 +2227,30 @@ msgstr "Repor todos os atalhos para suas posições predefinidas"
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Nenhum atalho de teclado encontrado"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:405
#, c-format
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
msgstr "%s já está a ser usado para %s. Caso o reponha, %s será desativado"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:549
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Insira um novo atalho"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Definir um atalho personalizado"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Definir um atalho"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:577
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change %s."
msgstr "Insira um novo atalho para %s."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1004
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Adicionar um atalho personalizado"
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgid ""
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
msgstr ""
-"Usar o serviço de localização Mozilla: <a href='https://location.services."
+"Usa o serviço de localização Mozilla: <a href='https://location.services."
"mozilla.com/privacy'>Políticas de Privacidade</a>"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:93
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Compasso de espera para autobloquear o ecrã"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr "Período até o ecrã desligar-se após ele bloquear-se automaticamente."
+msgstr "Período até o ecrã desligar-se após o bloqueio automático."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Nunca"
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
msgid "Screen Lock"
-msgstr "Ecrã bloqueado"
+msgstr "Bloqueio de ecrã"
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
msgid "Lock your screen"
@@ -2556,11 +2556,11 @@ msgstr "Define a ordem dos botões físicos no rato e rato por toque."
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
+msgstr "Esquerdo"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
msgid "Right"
-msgstr "Direita"
+msgstr "Direito"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
msgid "Mouse"
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "Nenhuma impressora encontrada"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter
found devices (their names and locations)
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
msgid "Enter a network address or search for a printer"
-msgstr "Insira um endereço de rede ou procure uma impressora"
+msgstr "Insira um endereço de rede ou nome o de uma"
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgstr "Localização"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nenhuma pré-filtragem"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr "Pode alterar estes atalhos nas definições de teclado"
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
msgid "Region & Language"
-msgstr "Região e idioma"
+msgstr "Região e Idioma"
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
@@ -5961,7 +5961,7 @@ msgstr "Gotejar"
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
msgid "Glass"
-msgstr "Vidro"
+msgstr "Tilintar"
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
msgid "Sonar"
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgstr "A testar %s"
#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
msgid "Click a speaker to test"
-msgstr "Clique num altifalante para testar"
+msgstr "Clique num altifalante para o testar"
#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
msgid "System Volume"
@@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "Funcionalidade reduzida"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected & Authorized"
-msgstr "Ligado e autenticado"
+msgstr "Ligado e Autenticado"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
@@ -6297,7 +6297,7 @@ msgstr "Locuto_r de ecrã"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261
msgid "_Sound Keys"
-msgstr "Teclas de _som"
+msgstr "Teclas _sonorizadas"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457
msgid "Hearing"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]