[gtksourceview/gtksourceview-4-8] Update Slovak translation



commit e16e9cecd628a02e7b9202725807ad0eedceac7d
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Oct 12 07:42:55 2020 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 5264 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 2066 insertions(+), 3198 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 35a94848..f75f959e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,52 +9,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-01 10:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-02 10:12+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-09-26 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-12 09:42+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-# PM: Inteligentný Home/End
-# value name
-#. (itstool) path: displayable-values/value@name
-#: gtksourceview.xml:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázaný"
-
-# Klávesy HOME a END najskôr presunú na prvý/posledný znak, ktorý nie je medzerou, a až potom na 
začiatok/koniec riadka
-# value name
-#. (itstool) path: displayable-values/value@name
-#: gtksourceview.xml:24
-msgid "Before"
-msgstr "Najkôr"
-
-# Klávesy HOME a END najskôr presunú na začiatok/koniec riadka, a až potom prvý/posledný zank, ktorý nie je 
medzerou
-# value name
-#. (itstool) path: displayable-values/value@name
-#: gtksourceview.xml:25
-msgid "After"
-msgstr "Potom"
-
-# Klávesy HOME a END vždy presunú na prvý/posledný zank, ktorý nie je medzerou
-# value name
-#. (itstool) path: displayable-values/value@name
-#: gtksourceview.xml:26
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
-
-#. (itstool) path: abnf.lang/language@_name
-#: abnf.lang:30
-msgid "ABNF"
-msgstr "ABNF"
-
 # MČ: Názov sekcie zahrňujúci zdrojové súbory kompilačných jazykov. U nás by sa povedalo asi „zdrojáky“, ale 
neviem, či je to vhodné slovo na preklad.
 # Roman: lepšie?
 # PM: tým si práve nie som istý, skupina programovacích jazykov zdrojové súbory - to mi veľmi nesedí
@@ -72,11 +38,14 @@ msgstr "ABNF"
 #. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
 #. (itstool) path: c.lang/language@_section
 #. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
+#. (itstool) path: commonlisp.lang/language@_section
 #. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
 #. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
 #. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
 #. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dart.lang/language@_section
 #. (itstool) path: d.lang/language@_section
+#. (itstool) path: docker.lang/language@_section
 #. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
 #. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
 #. (itstool) path: forth.lang/language@_section
@@ -85,14 +54,18 @@ msgstr "ABNF"
 #. (itstool) path: genie.lang/language@_section
 #. (itstool) path: glsl.lang/language@_section
 #. (itstool) path: go.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gradle.lang/language@_section
+#. (itstool) path: groovy.lang/language@_section
 #. (itstool) path: haskell.lang/language@_section
 #. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section
 #. (itstool) path: haxe.lang/language@_section
 #. (itstool) path: idl.lang/language@_section
 #. (itstool) path: java.lang/language@_section
 #. (itstool) path: j.lang/language@_section
+#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
 #. (itstool) path: lex.lang/language@_section
 #. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
+#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
 #. (itstool) path: makefile.lang/language@_section
 #. (itstool) path: meson.lang/language@_section
 #. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section
@@ -105,11 +78,13 @@ msgstr "ABNF"
 #. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
 #. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
 #. (itstool) path: pig.lang/language@_section
+#. (itstool) path: powershell.lang/language@_section
 #. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
 #. (itstool) path: rust.lang/language@_section
 #. (itstool) path: scala.lang/language@_section
 #. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
 #. (itstool) path: sml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: solidity.lang/language@_section
 #. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
 #. (itstool) path: sql.lang/language@_section
 #. (itstool) path: swift.lang/language@_section
@@ -121,490 +96,24 @@ msgstr "ABNF"
 #. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
 #: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23
 #: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23
-#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 cpphdr.lang:24 cpp.lang:24
-#: csharp.lang:26 cuda.lang:22 d.lang:29 eiffel.lang:23 erlang.lang:23
-#: forth.lang:23 fortran.lang:24 fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30
-#: go.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34 idl.lang:23
-#: java.lang:24 j.lang:23 lex.lang:24 llvm.lang:22 makefile.lang:22
-#: meson.lang:23 nemerle.lang:23 netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:25
-#: ocaml.lang:26 ooc.lang:23 opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24
-#: pig.lang:26 prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23
-#: sml.lang:23 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24 systemverilog.lang:21
-#: thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23 verilog.lang:23 vhdl.lang:23
+#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 commonlisp.lang:24 cpphdr.lang:24
+#: cpp.lang:25 csharp.lang:26 cuda.lang:22 dart.lang:22 d.lang:29
+#: docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24
+#: fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21
+#: groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34
+#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
+#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
+#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
+#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23
+#: prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23
+#: solidity.lang:28 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24
+#: systemverilog.lang:21 thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23
+#: verilog.lang:23 vhdl.lang:23
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: abnf.lang:37 actionscript.lang:34 ada.lang:33 ansforth94.lang:38 asp.lang:31
-#: bennugd.lang:31 boo.lang:33 cg.lang:32 c.lang:34 cobol.lang:34
-#: csharp.lang:36 def.lang:39 d.lang:39 dosbatch.lang:30 dot.lang:33
-#: dtl.lang:34 eiffel.lang:32 erlang.lang:31 fcl.lang:30 forth.lang:33
-#: fortran.lang:32 fsharp.lang:33 gap.lang:31 genie.lang:33 go.lang:34
-#: gtkrc.lang:32 haskell.lang:33 haxe.lang:47 html.lang:33 idl-exelis.lang:27
-#: idl.lang:31 ini.lang:30 jade.lang:31 java.lang:34 j.lang:31 latex.lang:32
-#: llvm.lang:29 lua.lang:33 matlab.lang:40 maxima.lang:33 modelica.lang:35
-#: nemerle.lang:33 netrexx.lang:37 nsis.lang:31 ocaml.lang:35 ocl.lang:40
-#: octave.lang:40 ooc.lang:32 opal.lang:33 pascal.lang:32 perl.lang:33
-#: php.lang:39 pig.lang:40 po.lang:31 prolog.lang:33 protobuf.lang:31
-#: rst.lang:35 ruby.lang:35 rust.lang:45 scala.lang:37 scheme.lang:31
-#: scilab.lang:30 sh.lang:32 sml.lang:31 sql.lang:31 sweave.lang:31
-#: swift.lang:36 t2t.lang:30 texinfo.lang:32 thrift.lang:29 vala.lang:37
-#: vbnet.lang:31 verilog.lang:33 vhdl.lang:31 xml.lang:34 yaml.lang:30
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: abnf.lang:38
-msgid "Rule Name"
-msgstr "Názov pravidla"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: abnf.lang:39 d.lang:49 nemerle.lang:44
-msgid "Binary number"
-msgstr "Dvojkové číslo"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: abnf.lang:40 ada.lang:36 bennugd.lang:38 cg.lang:42 c.lang:47 csharp.lang:48
-#: csv.lang:30 def.lang:66 d.lang:48 dtl.lang:42 eiffel.lang:44 erlang.lang:38
-#: fsharp.lang:36 go.lang:44 idl-exelis.lang:33 nemerle.lang:43 ocaml.lang:39
-#: ooc.lang:44 opal.lang:39 php.lang:54 python3.lang:40 python.lang:45
-#: ruby.lang:42
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Desiatkové číslo"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: abnf.lang:41 bennugd.lang:39 cg.lang:44 c.lang:49 csharp.lang:49 d.lang:51
-#: dtl.lang:44 eiffel.lang:45 go.lang:46 nemerle.lang:46 ooc.lang:46
-#: php.lang:56
-msgid "Hexadecimal number"
-msgstr "Šestnástkové číslo"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: abnf.lang:42 actionscript.lang:36 ada.lang:34 ansforth94.lang:42 asp.lang:32
-#: boo.lang:35 c.lang:35 cobol.lang:39 csharp.lang:39 css.lang:49 csv.lang:33
-#: def.lang:56 d.lang:41 dosbatch.lang:31 dtl.lang:37 eiffel.lang:33
-#: erlang.lang:35 forth.lang:34 fortran.lang:33 fsharp.lang:37 gdb-log.lang:29
-#: genie.lang:35 go.lang:36 gtkrc.lang:33 haskell.lang:38 haxe.lang:54
-#: idl-exelis.lang:31 idl.lang:35 imagej.lang:39 ini.lang:32 java.lang:36
-#: javascript.lang:46 j.lang:44 json.lang:38 julia.lang:36 llvm.lang:30
-#: lua.lang:34 maxima.lang:34 meson.lang:33 modelica.lang:36 nemerle.lang:37
-#: netrexx.lang:35 nsis.lang:32 objc.lang:36 objj.lang:40 ocaml.lang:40
-#: ocl.lang:41 octave.lang:41 ooc.lang:35 opal.lang:36 pascal.lang:33
-#: perl.lang:36 php.lang:44 po.lang:33 prolog.lang:36 protobuf.lang:37
-#: python3.lang:34 python.lang:38 ruby.lang:45 rust.lang:46 scala.lang:38
-#: scheme.lang:33 scilab.lang:32 sh.lang:34 sml.lang:35 sql.lang:33
-#: swift.lang:47 texinfo.lang:35 thrift.lang:32 vala.lang:40 vbnet.lang:32
-#: verilog.lang:34 vhdl.lang:32 yaml.lang:31
-msgid "String"
-msgstr "Reťazec"
-
-# language name
-#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_name
-#: actionscript.lang:24
-msgid "ActionScript"
-msgstr "ActionScript"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: actionscript.lang:35 cg.lang:33 c.lang:53 cobol.lang:42 csharp.lang:37
-#: css.lang:47 def.lang:101 d.lang:40 dot.lang:34 dtl.lang:35 go.lang:35
-#: haxe.lang:61 html.lang:38 jade.lang:39 j.lang:34 json.lang:41
-#: nemerle.lang:34 ocaml.lang:52 ooc.lang:33 opal.lang:35 perl.lang:47
-#: php.lang:40 prolog.lang:39 rust.lang:56 scala.lang:35 vala.lang:38
-#: verilog.lang:37 xml.lang:44
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-# style name 
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: actionscript.lang:37 haxe.lang:48 java.lang:40 ooc.lang:36 scala.lang:36
-#: swift.lang:40
-msgid "External"
-msgstr "Externé"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: actionscript.lang:38 haxe.lang:50 java.lang:41 ooc.lang:37 scala.lang:40
-#: swift.lang:38
-msgid "Declaration"
-msgstr "Deklarácia"
-
-# MČ: ak som dobre pochopil ide o spôsob uloženia a prístupu ku hodnote premennej (pre jazyk C: auto, const, 
extern, inline, register, restrict, static, volatile), neviem aký to môže mať ustálený slovenský preklad, ale 
tu som si najkôr myslel, že ide o nejaké triedy objektového jazyka, ale jazyk „C“ mi do toho nepasoval.
-# Roman: radšej neprekladať?
-# MČ: pozrel som si všetky významy (teda tie čo boli v mnou použitom slovníku) samostane pre slová „storage“ 
a „class“ najviac sa mi pozdáva vytvorené spojenie „kategória uchovávania“ prípadne „kategória ukladania 
údajov“, pretože mi preklad „class“ ako „trieda“ v tomto význame trochu trhá uši. Skôr „kategória“, či „druh“.
-#  PM: sú to teda slová, ktoré majú vplyv na spôsob vyhradenia pamäte pre deklaráciu - dal by som "spôsob 
vyhradenia pamäte" na nete som to nasiel aj ako "pamäťové triedy"
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: actionscript.lang:39 ada.lang:38 cg.lang:39 c.lang:43 haxe.lang:51
-#: java.lang:42 ooc.lang:38
-msgid "Storage Class"
-msgstr "Úložná trieda"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: actionscript.lang:40 java.lang:43 ooc.lang:39
-msgid "Scope Declaration"
-msgstr "Deklarácia rozsahu"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: actionscript.lang:41 ada.lang:35 ansforth94.lang:35 asp.lang:34 awk.lang:31
-#: bennugd.lang:35 bluespec.lang:34 boo.lang:40 cg.lang:37 c.lang:40
-#: cobol.lang:37 cpp.lang:34 csharp.lang:44 css.lang:58 cuda.lang:32
-#: def.lang:91 d.lang:42 dosbatch.lang:32 dot.lang:35 dtl.lang:38
-#: eiffel.lang:36 erlang.lang:32 fcl.lang:32 forth.lang:36 fortran.lang:35
-#: fsharp.lang:38 gap.lang:33 genie.lang:40 glsl.lang:42 go.lang:38
-#: gtkrc.lang:34 haskell.lang:36 haxe.lang:53 idl-exelis.lang:30 idl.lang:34
-#: imagej.lang:37 ini.lang:33 java.lang:44 javascript.lang:40 julia.lang:43
-#: lex.lang:34 llvm.lang:31 lua.lang:35 matlab.lang:41 maxima.lang:36
-#: modelica.lang:45 nemerle.lang:38 objc.lang:33 objj.lang:36 ocaml.lang:41
-#: ocl.lang:42 octave.lang:47 ooc.lang:40 opal.lang:37 opencl.lang:32
-#: pascal.lang:34 perl.lang:37 php.lang:47 po.lang:35 prolog.lang:35
-#: protobuf.lang:35 python3.lang:32 python.lang:36 R.lang:33 ruby.lang:38
-#: rust.lang:48 scala.lang:42 scheme.lang:34 scilab.lang:33 sh.lang:35
-#: sml.lang:32 sparql.lang:36 sql.lang:34 swift.lang:42 systemverilog.lang:32
-#: tcl.lang:32 texinfo.lang:36 thrift.lang:31 vala.lang:41 vbnet.lang:34
-#: verilog.lang:41 vhdl.lang:34
-msgid "Keyword"
-msgstr "Kľúčové slovo"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: actionscript.lang:42 boo.lang:42 csharp.lang:46 d.lang:45 dtl.lang:39
-#: fsharp.lang:51 genie.lang:42 haxe.lang:57 java.lang:45 javascript.lang:37
-#: json.lang:39 nemerle.lang:40 objj.lang:41 ooc.lang:41 php.lang:51
-#: vala.lang:43
-msgid "Null Value"
-msgstr "Hodnota Null"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: actionscript.lang:43 ada.lang:37 asp.lang:41 bennugd.lang:40 cg.lang:45
-#: c.lang:50 csharp.lang:47 def.lang:74 dtl.lang:40 fsharp.lang:49 go.lang:47
-#: gtkrc.lang:39 haxe.lang:56 ini.lang:37 java.lang:46 llvm.lang:37 lua.lang:41
-#: nemerle.lang:41 ocaml.lang:51 ooc.lang:42 opal.lang:38 php.lang:52
-#: protobuf.lang:36 R.lang:38 ruby.lang:40 rust.lang:50 sml.lang:39
-#: vala.lang:42 vbnet.lang:37 vhdl.lang:36
-msgid "Boolean value"
-msgstr "Logická hodnota"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: actionscript.lang:44 asp.lang:42 boo.lang:44 cobol.lang:40 def.lang:62
-#: desktop.lang:37 forth.lang:38 genie.lang:44 haxe.lang:55 java.lang:47
-#: j.lang:41 julia.lang:38 llvm.lang:38 netrexx.lang:47 prolog.lang:37
-#: rust.lang:52 scala.lang:44 swift.lang:44 vhdl.lang:39
-msgid "Number"
-msgstr "Číslo"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: actionscript.lang:45 java.lang:48 javascript.lang:45 ooc.lang:47
-msgid "Future Reserved Keywords"
-msgstr "Budúce rezervované kľúčové slová"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: actionscript.lang:46 ada.lang:39 asp.lang:39 bennugd.lang:36 boo.lang:38
-#: cg.lang:38 c.lang:42 cpp.lang:35 csharp.lang:38 cuda.lang:33 d.lang:43
-#: eiffel.lang:37 forth.lang:37 fortran.lang:39 fsharp.lang:41 genie.lang:38
-#: glsl.lang:41 go.lang:39 gtkrc.lang:36 haskell.lang:37 haxe.lang:58
-#: idl-exelis.lang:28 idl.lang:32 ini.lang:36 java.lang:49 javascript.lang:41
-#: llvm.lang:36 nemerle.lang:39 objc.lang:34 objj.lang:37 ocaml.lang:44
-#: ocl.lang:44 ooc.lang:48 opal.lang:40 opencl.lang:33 pascal.lang:36
-#: php.lang:50 pig.lang:35 protobuf.lang:34 rust.lang:49 scala.lang:46
-#: sml.lang:33 sparql.lang:33 sql.lang:37 swift.lang:48 thrift.lang:30
-#: vala.lang:39 vbnet.lang:35
-msgid "Data Type"
-msgstr "Dátový typ"
-
-# language name
-#. (itstool) path: ada.lang/language@_name
-#: ada.lang:25
-msgid "Ada"
-msgstr "Ada"
-
-# PM: nemyslí sa týmto vlastne Preprocessor directive?  skús sa opýtať vývojárov a ked hej nech tie reťazce 
spoja
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ada.lang:40 asp.lang:33 bennugd.lang:32 cg.lang:34 c.lang:36 csharp.lang:45
-#: forth.lang:35 fortran.lang:40 fsharp.lang:50 glsl.lang:40 haskell.lang:32
-#: haxe.lang:49 idl-exelis.lang:29 idl.lang:33 nemerle.lang:35 objj.lang:38
-#: pascal.lang:37 vbnet.lang:33
-msgid "Preprocessor"
-msgstr "Preprocesor"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ada.lang:41
-msgid "Arbitrary base number"
-msgstr "Číslo ľubovolnej číselnej sústavy"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ada.lang:42 csharp.lang:50 verilog.lang:45 vhdl.lang:38
-msgid "Real number"
-msgstr "Reálne číslo"
-
-# PM: escaped môže byť aj obyčajný znak takto to bude presnejšie
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ada.lang:43 cg.lang:40 c.lang:45 csharp.lang:41 dtl.lang:36 eiffel.lang:41
-#: fortran.lang:43 fsharp.lang:48 go.lang:41 haskell.lang:40 haxe.lang:62
-#: imagej.lang:36 java.lang:35 javascript.lang:36 json.lang:37 lua.lang:36
-#: netrexx.lang:34 ocaml.lang:50 ooc.lang:34 php.lang:43 prolog.lang:40
-#: python3.lang:35 python.lang:39 ruby.lang:34 scala.lang:39 sml.lang:36
-#: swift.lang:39 texinfo.lang:33 vala.lang:48 verilog.lang:36
-msgid "Escaped Character"
-msgstr "Uvádzaný znak"
-
-# language name
-#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_name
-#: ansforth94.lang:24
-msgid "ANS-Forth94"
-msgstr "ANS-Forth94"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ansforth94.lang:36
-msgid "Obsolete Keyword"
-msgstr "Zastaralé kľúčové slovo"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ansforth94.lang:39
-msgid "Alert"
-msgstr "Varovanie"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ansforth94.lang:40 c.lang:39 csharp.lang:40 def.lang:54 erlang.lang:36
-#: gap.lang:32 go.lang:37 haskell.lang:39 java.lang:37 julia.lang:37
-#: nemerle.lang:36 netrexx.lang:36 rust.lang:47 sml.lang:34 vhdl.lang:33
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ansforth94.lang:41
-msgid "Word"
-msgstr "Slovo"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ansforth94.lang:43 cmake.lang:33 cobol.lang:38 def.lang:52 gtk-doc.lang:31
-#: libtool.lang:31 ruby.lang:49
-msgid "Constant"
-msgstr "Konštanta"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ansforth94.lang:44 awk.lang:33 cmake.lang:36 cobol.lang:36 haskell.lang:34
-#: ini.lang:35 llvm.lang:34 makefile.lang:30 maxima.lang:37 nsis.lang:33
-#: perl.lang:43 php.lang:41 pkgconfig.lang:30 prolog.lang:34 protobuf.lang:33
-#: ruby.lang:53 sh.lang:36 sparql.lang:43 tcl.lang:31
-msgid "Variable"
-msgstr "Premenná"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ansforth94.lang:45
-msgid "Local Variable"
-msgstr "Lokálna premenná"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ansforth94.lang:46
-msgid "Single Number"
-msgstr "Číslo s jednoduchou presnosťou"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ansforth94.lang:47
-msgid "Double Number"
-msgstr "Číslo s dvojitou presnosťou"
-
-# PM: je to tu v rôznych obmenách pohladaj všetko čo začína na float a opýtaj sa vývojárov či to nemôžu 
spojiž do jedného reťazca
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ansforth94.lang:48 haskell.lang:41
-msgid "Float"
-msgstr "Float"
-
-# language name
-#. (itstool) path: asp.lang/language@_name
-#: asp.lang:23
-msgid "ASP"
-msgstr "ASP"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: asp.lang:35 cg.lang:47 changelog.lang:38 css.lang:52 def.lang:80 gap.lang:34
-#: gdb-log.lang:28 gtk-doc.lang:33 idl-exelis.lang:34 javascript.lang:42
-#: llvm.lang:32 lua.lang:39 scheme.lang:35 scilab.lang:34 sh.lang:33
-#: sparql.lang:34 sql.lang:35
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcia"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: asp.lang:36 bennugd.lang:34 c.lang:41 cmake.lang:34 cobol.lang:41
-#: def.lang:89 erlang.lang:33 imagej.lang:38 julia.lang:42 meson.lang:32
-#: modelica.lang:37 nsis.lang:30 octave.lang:42 perl.lang:42 php.lang:49
-#: prolog.lang:38 scala.lang:45 sparql.lang:44 swift.lang:45
-msgid "Operator"
-msgstr "Operátor"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: asp.lang:37
-msgid "ASP Object"
-msgstr "Objekt ASP"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: asp.lang:38
-msgid "VBScript and ADO constants"
-msgstr "Konštanty VBScript a ADO"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: asp.lang:40 def.lang:72 vbnet.lang:36
-msgid "Special constant"
-msgstr "Špeciálna konštanta"
-
-# language name
-#. (itstool) path: automake.lang/language@_name
-#: automake.lang:23
-msgid "Automake"
-msgstr "Automake"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: automake.lang:38
-msgid "Automake Variable"
-msgstr "Premenná Automake"
-
-#  PM: automake používa premenné v tvare prefix_PRIMARY - prefix určuje adresár kam sa to má inštalovať 
(napr bin, sbin a pod) a PRIMARY určuje čo to vlastne je (‘PROGRAMS’, ‘LIBRARIES’, ‘LTLIBRARIES’, ‘LISP’, 
‘PYTHON’, ‘JAVA’, ‘SCRIPTS’, ‘DATA’, ‘HEADERS’, ‘MANS’, and ‘TEXINFOS’)
-# PM: ako to preložiť neviem - možno hlavná prípona/prvoradá prípona
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: automake.lang:39
-msgid "Primary"
-msgstr "Hlavný"
-
-# PM: podobne ako v predchádzajúcom prípade ale tentoraz ide o príponu určujúcu autorstvo alebo vydavateľa
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: automake.lang:40
-msgid "Secondary"
-msgstr "Vedľajší"
-
-# PM: nevidím dôvod prečo nepoužiť preklad predpona
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: automake.lang:41
-msgid "Prefix"
-msgstr "Predpona"
-
-# PM: skôr voliteľný
-# PM: a ked source prekladáme ako zdrojový súbor tak target by mal byť výsledný/cieľový súbor alebo niečo v 
tom duchu
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: automake.lang:42
-msgid "Optional Target"
-msgstr "Možný cieľ"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: automake.lang:43
-msgid "Built-in Target"
-msgstr "Vstavaný cieľ"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: automake.lang:44
-msgid "Other Keyword"
-msgstr "Iné kľúčové slovo"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: automake.lang:45 rst.lang:37
-msgid "Substitution"
-msgstr "Náhrada"
-
-# language name
-#. (itstool) path: awk.lang/language@_name
-#: awk.lang:23
-msgid "awk"
-msgstr "awk"
-
-# MČ: Názov sekcie zahrňujúcej skriptovacie jazyky.
-# language sections
-#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
-#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
-#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
-#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
-#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
-#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
-#. (itstool) path: php.lang/language@_section
-#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
-#. (itstool) path: python.lang/language@_section
-#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
-#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
-#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
-#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 javascript.lang:26 lua.lang:23 m4.lang:23
-#: perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23 python.lang:27 ruby.lang:26
-#: sh.lang:24 tcl.lang:23
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: awk.lang:32 lex.lang:35
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzor"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: awk.lang:34 boo.lang:45 genie.lang:45 glsl.lang:43 go.lang:49
-#: netrexx.lang:46 perl.lang:38 python3.lang:45 python.lang:50
-msgid "Builtin Function"
-msgstr "Vstavaná funkcia"
-
-# language name
-#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_name
-#: bennugd.lang:22
-msgid "BennuGD"
-msgstr "BennuGD"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: bennugd.lang:33 def.lang:78 llvm.lang:35 php.lang:42 rust.lang:51
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikátor"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: bennugd.lang:37 cg.lang:41 c.lang:46 csv.lang:32 def.lang:64 d.lang:47
-#: dtl.lang:41 erlang.lang:37 go.lang:42 idl-exelis.lang:32 json.lang:43
-#: nemerle.lang:42 ooc.lang:43 php.lang:53 python3.lang:39 python.lang:44
-#: R.lang:40 ruby.lang:41
-msgid "Floating point number"
-msgstr "Číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou"
-
-# language name
-#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_name
-#: bibtex.lang:23
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
 # Language section
+#. (itstool) path: asciidoc.lang/language@_section
 #. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
 #. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
 #. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
@@ -613,6 +122,7 @@ msgstr "BibTeX"
 #. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
 #. (itstool) path: html.lang/language@_section
 #. (itstool) path: jade.lang/language@_section
+#. (itstool) path: jsdoc.lang/language@_section
 #. (itstool) path: latex.lang/language@_section
 #. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
 #. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
@@ -621,118 +131,66 @@ msgstr "BibTeX"
 #. (itstool) path: rst.lang/language@_section
 #. (itstool) path: sweave.lang/language@_section
 #. (itstool) path: t2t.lang/language@_section
+#. (itstool) path: tera.lang/language@_section
 #. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
 #. (itstool) path: xml.lang/language@_section
 #. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
-#: bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:24
-#: haddock.lang:23 html.lang:24 jade.lang:24 latex.lang:24 mallard.lang:22
-#: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24
-#: t2t.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:25 xslt.lang:23
+#: asciidoc.lang:22 bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25
+#: gtk-doc.lang:24 haddock.lang:23 html.lang:25 jade.lang:24 jsdoc.lang:23
+#: latex.lang:24 mallard.lang:22 markdown.lang:25 mediawiki.lang:22
+#: mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24 t2t.lang:23 tera.lang:23
+#: texinfo.lang:24 xml.lang:26 xslt.lang:23
 msgid "Markup"
 msgstr "Značkovacie"
 
-# MČ: Predstavuje klúčové slová pomenované „entry-type“, ako napríklad @book, @article, @booklet, ... . 
Súbor ../data/language-specs/bibtex.lang:43
-# MČ: Skôr by som použil „druhy“, prípadne „typy“ dokumnentu. Keďže vlastne ide o typ dokumentu zaradeného 
do zoznamu publikácií: kniha, článok, leták, ...
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: bibtex.lang:31
-msgid "Entries"
-msgstr "Typy"
-
-# MČ: Použitie rovnakého prekladu pre rôzne výrazy, zanáša problém rozlišovania pre používateľa preloženého 
programu
-# MČ: Predstavuje klúčové slová zastupujúce premenné (polia), ako napríklad author, title, journal, year, 
... . Súbor ../data/language-specs/bibtex.lang:61
-# MČ: Tu by som asi tú položku zachoval (prípadne by som puožil slovo „údaj“), lebo mi nič rozumné nenapadá. 
Ide vlastne o jeden atribút v zázname o publikácii, ak som to dobre pochopil.
-# RM: "Údaj" je asi vcelku presný prelad významu ale nie je to priamo preklad. Zvolil som Pole - je to 
preklad a snáď aj vystihuje podstatu.
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: bibtex.lang:32
-msgid "Field"
-msgstr "Pole"
-
-# language name
-#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_name
-#: bluespec.lang:21
-msgid "Bluespec SystemVerilog"
-msgstr "Bluespec SystemVerilog"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: bluespec.lang:30 systemverilog.lang:31
-msgid "System Task"
-msgstr "Systémová úloha"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: bluespec.lang:31
-msgid "Annotation"
-msgstr "Anotácia"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: bluespec.lang:32 rust.lang:54
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribút"
-
-# PM: vyžiadaj si komentár čo je BVI
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: bluespec.lang:33
-msgid "Import BVI"
-msgstr "Import BVI"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: bluespec.lang:35 gtk-doc.lang:32 julia.lang:48 systemverilog.lang:33
-#: verilog.lang:43 vhdl.lang:35
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-# language name
-#. (itstool) path: boo.lang/language@_name
-#: boo.lang:23
-msgid "Boo"
-msgstr "Boo"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: boo.lang:34 genie.lang:34 python3.lang:33 python.lang:37
-msgid "Multiline string"
-msgstr "Viacriadkový reťazec"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: boo.lang:36 genie.lang:36 javascript.lang:47 perl.lang:46 ruby.lang:56
-#: vala.lang:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulárny výraz"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: boo.lang:37 genie.lang:37 sparql.lang:37 xml.lang:43 xslt.lang:33
-msgid "Namespace"
-msgstr "Menný priestor"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: boo.lang:39 genie.lang:39
-msgid "Definition"
-msgstr "Definícia"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: boo.lang:41 genie.lang:41 python3.lang:37 python.lang:42 ruby.lang:51
-msgid "Special Variable"
-msgstr "Špeciálna premenná"
-
-# PM: skús sa vývojárov opýtač či nejde o to isté ako pri Boolean value a ked hej nech to dajú dokopy
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: boo.lang:43 desktop.lang:38 d.lang:46 genie.lang:43 imagej.lang:33
-#: julia.lang:39 libtool.lang:32 meson.lang:34 modelica.lang:41 objj.lang:35
-#: octave.lang:45 python3.lang:38 python.lang:43 scheme.lang:32 scilab.lang:35
-#: sparql.lang:38 yaml.lang:38
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolovský"
+# MČ: Názov sekcie zahrňujúcej skriptovacie jazyky.
+# language sections
+#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
+#. (itstool) path: fish.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gdscript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-expressions.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-functions-classes.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-literals.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-modules.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-statements.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript-values.lang/language@_section
+#. (itstool) path: jsx.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
+#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
+#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: php.lang/language@_section
+#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
+#. (itstool) path: python.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
+#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-expressions.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-functions-classes.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-literals.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-modules.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-statements.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-js-values.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-jsx.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-type-expressions.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-type-generics.lang/language@_section
+#. (itstool) path: typescript-type-literals.lang/language@_section
+#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 fish.lang:19 gdscript.lang:22
+#: javascript-expressions.lang:27 javascript-functions-classes.lang:27
+#: javascript.lang:27 javascript-literals.lang:27 javascript-modules.lang:27
+#: javascript-statements.lang:27 javascript-values.lang:27 jsx.lang:23
+#: lua.lang:23 m4.lang:23 perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23
+#: python.lang:27 ruby.lang:27 sh.lang:24 tcl.lang:23
+#: typescript-js-expressions.lang:23 typescript-js-functions-classes.lang:23
+#: typescript-js-literals.lang:23 typescript-js-modules.lang:23
+#: typescript-js-statements.lang:23 typescript-js-values.lang:23
+#: typescript-jsx.lang:23 typescript.lang:23
+#: typescript-type-expressions.lang:23 typescript-type-generics.lang:23
+#: typescript-type-literals.lang:23
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
 
 # language name
 #. (itstool) path: cg.lang/language@_name
@@ -740,45 +198,6 @@ msgstr "Boolovský"
 msgid "CG Shader Language"
 msgstr "Jazyk CG Shader"
 
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: cg.lang:35
-msgid "Bindings"
-msgstr "Väzby"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: cg.lang:36 c.lang:38 fortran.lang:42 objj.lang:39
-msgid "Included File"
-msgstr "Vložený súbor"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: cg.lang:43 c.lang:48 d.lang:50 dtl.lang:43 go.lang:45 nemerle.lang:45
-#: ooc.lang:45 php.lang:55
-msgid "Octal number"
-msgstr "Osmičkové číslo"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: cg.lang:46
-msgid "Swizzle operator"
-msgstr "Operátor swizzle"
-
-# PM: podľa komentára sa to vzžahuje na funkcie
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: cg.lang:48 erlang.lang:40 imagej.lang:32 matlab.lang:42 maxima.lang:35
-#: modelica.lang:46 octave.lang:49 ruby.lang:48
-msgid "Builtin"
-msgstr "Vstavaný"
-
-# language name
-#. (itstool) path: changelog.lang/language@_name
-#: changelog.lang:24
-msgid "ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
-
 # laguage section
 #. (itstool) path: changelog.lang/language@_section
 #. (itstool) path: cmake.lang/language@_section
@@ -788,11 +207,14 @@ msgstr "ChangeLog"
 #. (itstool) path: diff.lang/language@_section
 #. (itstool) path: dot.lang/language@_section
 #. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ftl.lang/language@_section
 #. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
 #. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
 #. (itstool) path: ini.lang/language@_section
 #. (itstool) path: json.lang/language@_section
+#. (itstool) path: less.lang/language@_section
 #. (itstool) path: libtool.lang/language@_section
+#. (itstool) path: logcat.lang/language@_section
 #. (itstool) path: nsis.lang/language@_section
 #. (itstool) path: ocl.lang/language@_section
 #. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section
@@ -800,3284 +222,2730 @@ msgstr "ChangeLog"
 #. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section
 #. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
 #. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
-#. (itstool) path: styles/style@_name
+#. (itstool) path: scss.lang/language@_section
+#. (itstool) path: toml.lang/language@_section
 #. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
 #. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
-#: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:38 csv.lang:23 desktop.lang:24
-#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 gdb-log.lang:18 gtkrc.lang:24
-#: ini.lang:22 json.lang:29 libtool.lang:23 nsis.lang:23 ocl.lang:32
-#: pkgconfig.lang:23 po.lang:23 protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:23
-#: scala.lang:48 yacc.lang:23 yaml.lang:21
+#. (itstool) path: yara.lang/language@_section
+#: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24
+#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 ftl.lang:23 gdb-log.lang:18
+#: gtkrc.lang:24 ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23
+#: logcat.lang:23 nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23
+#: protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23
+#: yacc.lang:23 yaml.lang:21 yara.lang:26
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: changelog.lang:32 rpmspec.lang:42
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#  PM: v prvom prípade má byť určite "Meno" v druhom neviem prever
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: changelog.lang:34
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: changelog.lang:35
-msgid "E-mail address"
-msgstr "E-mailová adresa"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: changelog.lang:36
-msgid "File"
-msgstr "Súbor"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: changelog.lang:37 rst.lang:33
-msgid "Bullet"
-msgstr "Odrážka"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: changelog.lang:39
-msgid "Release"
-msgstr "Vydanie"
-
 # language name
 #. (itstool) path: chdr.lang/language@_name
 #: chdr.lang:24
 msgid "C/ObjC Header"
 msgstr "Hlavičkový súbor C/ObjC"
 
-#  language name
-#. (itstool) path: c.lang/language@_name
-#: c.lang:24
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: c.lang:37 cpp.lang:36 objc.lang:35 opal.lang:34
-msgid "Common Defines"
-msgstr "Všeobecné definície"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: c.lang:44 genie.lang:46 go.lang:40 verilog.lang:35
-msgid "printf Conversion"
-msgstr "Konverzia printf"
-
-# PM: nebude lepší tok (dát)?
-# MČ: Ak sa nemýlim, zastupuje to literály STDIN, STDOUT a STDERR
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: c.lang:51
-msgid "Standard stream"
-msgstr "Štandardný prúd"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: c.lang:52
-msgid "Signal name"
-msgstr "Názov signálu"
-
-# language name
-#. (itstool) path: cmake.lang/language@_name
-#: cmake.lang:23
-msgid "CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: cmake.lang:30 meson.lang:31
-msgid "Builtin Command"
-msgstr "Vstavaný príkaz"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: cmake.lang:31
-msgid "Deprecated Builtin Command"
-msgstr "Zastaralý vstavaný príkaz"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: cmake.lang:32 glsl.lang:45
-msgid "Builtin Variable"
-msgstr "Vstavaná premenná"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: cmake.lang:35
-msgid "Control Keyword"
-msgstr "Riadiace kľúčové slovo"
-
-#. (itstool) path: cobol.lang/language@_name
-#: cobol.lang:26
-msgid "COBOL"
-msgstr "COBOL"
-
-# PM: výraz je expression správny preklad by bol tvrdenie ale myslím že sa to všade prekladá ako príkaz
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: cobol.lang:35 def.lang:87 protobuf.lang:32
-msgid "Statement"
-msgstr "Príkaz"
-
 #  style name
 #. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name
 #: cpphdr.lang:24
 msgid "C++ Header"
 msgstr "Hlavička C++"
 
+#  PK: nie je batch skript?
+# MČ: Microsoft používe pre svoje skripty pojem „dávka“ 
http://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=batch&langID=sk-sk
 # language name
-#. (itstool) path: cpp.lang/language@_name
-#: cpp.lang:24
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
-
+#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
+#: dosbatch.lang:23
+msgid "DOS Batch"
+msgstr "Dávka systému DOS"
+
+#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name
+#: dtl.lang:25
+msgid "Django Template"
+msgstr "Šablóna Django"
+
+# language section
+#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gap.lang/language@_section
+#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section
+#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section
+#. (itstool) path: julia.lang/language@_section
+#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section
+#. (itstool) path: maxima.lang/language@_section
+#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section
+#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
+#. (itstool) path: R.lang/language@_section
+#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
+#: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23
+#: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25
+#: scilab.lang:23
+msgid "Scientific"
+msgstr "Vedecké"
+
+# language name
+#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name
+#: gdb-log.lang:18
+msgid "GDB Log"
+msgstr "GDB Log"
+
+# language name
+#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name
+#: glsl.lang:30
+msgid "OpenGL Shading Language"
+msgstr "Jazyk OpenGL Shading"
+
+#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name
+#: llvm.lang:22
+msgid "LLVM IR"
+msgstr "LLVM IR"
+
+# language name
+#. (itstool) path: po.lang/language@_name
+#: po.lang:23
+msgid "gettext translation"
+msgstr "preklad gettext"
+
+# language name
+# spec je súbor .spec (na zostavenie .rpm)
+#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
+#: rpmspec.lang:24
+msgid "RPM spec"
+msgstr "Popis zostavenia RPM"
+
+#. (itstool) path: tera.lang/language@_name
+#: tera.lang:23
+msgid "Tera Template"
+msgstr "Šablóna Tera"
+
+# scheme name
+#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
+#: classic.xml:23
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasická"
+
+# shceme desc
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: classic.xml:25
+msgid "Classic color scheme"
+msgstr "Klasická schéma farieb"
+
+# scheme name
+#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
+#: cobalt.xml:25
+msgid "Cobalt"
+msgstr "Kobalt"
+
+# PM: schéma založená na modrých farbách
+# shceme desc
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: cobalt.xml:27
+msgid "Blue based color scheme"
+msgstr "Farebná schéma založená na modrých farbách"
+
+# shceme desc
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: kate.xml:25
+msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
+msgstr "Schéma farieb používaná v textovom editore Kate"
+
+# scheme name
+#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
+#: oblivion.xml:24
+msgid "Oblivion"
+msgstr "Zabudnutie"
+
+# shceme desc
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: oblivion.xml:27
+msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
+msgstr "Tmavá schéma farieb využívajúca paletu farieb Tango"
+
+#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
+#: solarized-dark.xml:23
+msgid "Solarized Dark"
+msgstr "Tmavo solarizovaná"
+
+# shceme desc
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: solarized-dark.xml:25
+msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
+msgstr "Schéma farieb využívajúca paletu tmavo solarizovaných farieb"
+
+#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
+#: solarized-light.xml:23
+msgid "Solarized Light"
+msgstr "Svetlo solarizovaná"
+
+# shceme desc
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: solarized-light.xml:25
+msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
+msgstr "Schéma farieb využívajúca paletu svetlo solarizovaných farieb"
+
+# scheme name
+#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
+#: tango.xml:23
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+# shceme desc
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: tango.xml:25
+msgid "Color scheme using Tango color palette"
+msgstr "Schéma farieb využívajúca paletu farieb Tango"
+
+# property nick
+#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:332
+msgid "Document Words"
+msgstr "Slová dokumentu"
+
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Neplatná postupnosť znakov vo vstupe konverzie"
+
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "Chyba počas konverzie: %s"
+
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
+msgstr "Konverzia zo znakovej sady „%s“ na „UTF-8“ nie je podporovaná"
+
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť nástroj na konverziu z „%s“ na „UTF-8“"
+
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "Neplatný objekt, neinicializované"
+
+# PM: nebude lepšia postupnosť?
+#  style name
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187
+#, c-format
+msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
+msgstr "Neúplná sekvencia v kódovaní UTF-8 na vstupe"
+
+# MČ: v súbore „../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14“ za hovorí o znakoch, čiže asi Všetky.
+# MČ: ku súboru „../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648“ je zase poznámka, že všetky skompletované 
strany sú zobrazené, takže „Všetky“.
+#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
+#. popup, telling that all completion pages are shown.
+#: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:838
+msgid "All"
+msgstr "Všetky"
+
+# window title
+#. Tooltip style
+#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262
+msgid "Completion Info"
+msgstr "Informácie o dokončovaní"
+
+# TreeView column
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494
+msgid "Provider"
+msgstr "Poskytovateľ"
+
+# GtkToggleButton tooltip
+#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86
+msgid "Show detailed proposal information"
+msgstr "Zobrazí podrobné informácie o návrhu"
+
+# Label
+#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88
+msgid "_Details…"
+msgstr "_Podrobnosti…"
+
+#. regex_new could fail, for instance if there are different
+#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
+#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
+#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3140
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
+"process will be slower than usual.\n"
+"The error was: %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa vytvoriť regulárny výraz pre všetky zmeny, proces "
+"zvýrazňovania syntaxe bude pracovať pomalšie ako obvykle.\n"
+"Chyba bola: %s"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4472
+msgid ""
+"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
+"disabled"
+msgstr ""
+"Zvýrazňovanie jedného riadku zabralo príliš veľa času, zvýrazňovanie syntaxe "
+"bude zakázané"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5722
+#, c-format
+msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
+msgstr "kontext „%s“ nemôže obsahovať príkaz \\%%{...@start}"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5885
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5975
+#, c-format
+msgid "duplicated context id “%s”"
+msgstr "duplicitný identifikátor kontextu „%s“"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6089
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149
+#, c-format
+msgid ""
+"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
+"“%s”"
+msgstr ""
+"prepisovanie štýlu použité s odkazmi na kontext pomocou náhradných znakov v "
+"jazyku „%s“ v odkaze „%s“"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
+#, c-format
+msgid "invalid context reference “%s”"
+msgstr "neplatný kontextový odkaz „%s“"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6192
+#, c-format
+msgid "unknown context “%s”"
+msgstr "neznámy kontext „%s“"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6291
+#, c-format
+msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
+msgstr "Chýba hlavná definícia jazyka (identifikátor = „%s“.)"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:146 gtksourceview/gtksourceencoding.c:189
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 gtksourceview/gtksourceencoding.c:193
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 gtksourceview/gtksourceencoding.c:197
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
+msgid "Western"
+msgstr "západné"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:236
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
+msgid "Central European"
+msgstr "stredoeurópske"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164
+msgid "South European"
+msgstr "juhoeurópske"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:287
+msgid "Baltic"
+msgstr "pobaltské"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrilika"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:285
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabské"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
+msgid "Greek"
+msgstr "grécke"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "hebrejské vizuálne"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
+msgid "Turkish"
+msgstr "turecké"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
+msgid "Nordic"
+msgstr "nordické"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182
+msgid "Celtic"
+msgstr "keltské"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumunské"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
+msgid "Armenian"
+msgstr "arménske"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "čínske tradičné"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cyrilika/Ruština"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:247
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
+msgid "Japanese"
+msgstr "japonské"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
+msgid "Korean"
+msgstr "kórejské"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "čínske zjednodušené"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
+msgid "Georgian"
+msgstr "gruzínske"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejské"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyrilika/Ukrajinčina"
+
+#  style name
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:289
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnamské"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
+msgid "Thai"
+msgstr "thajské"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:500
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
+
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
+#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
+#. * want to customize it adding encodings that are common in your
+#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
+#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. * (covering English and most Western European languages) if you think
+#. * people in your country will rarely use it.  "CURRENT" is a magic
+#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
+#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.  Only
+#. * recognized encodings are used. See
+#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/blob/master/gtksourceview/gtksourceencoding.c#L142
+#. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
+#.
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:644
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'ISO-8859-15']"
+
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:522
+msgid ""
+"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
+"fallback character."
+msgstr ""
+"Nastala chyba konverzie pri kódovaní znakov a preto bolo potrebné použiť "
+"záchranný znak."
+
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:629
+msgid "File too big."
+msgstr "Súbor je príliš veľký."
+
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:783
+msgid "Not a regular file."
+msgstr "Nie je bežný súbor."
+
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:981
+msgid "The file is externally modified."
+msgstr "Súbor je upravovaný externe."
+
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1433
+msgid "The buffer contains invalid characters."
+msgstr "Zásobník obsahuje neplatné znaky."
+
+# laguage section
+#. *
+#. * SECTION:language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
+#. * @Title: GtkSourceLanguage
+#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
+#. *
+#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
+#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
+#. *
+#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
+#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
+#.
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
+msgid "Others"
+msgstr "Ostatné"
+
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949
+#, c-format
+msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
+msgstr "Neznámy identifikátor „%s“ v regulárnom výraze „%s“"
+
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
+#, c-format
+msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
+msgstr "pre regulárny výraz „%s“: spätné odkazy nie sú podporované"
+
+#: gtksourceview/gtksourceregex.c:128
+msgid "using \\C is not supported in language definitions"
+msgstr "použitie \\C nie je podporované v definíciách jazyka"
+
+# property nick
+#. TODO: have a ChooserDialog?
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
+msgid "Select a Style"
+msgstr "Výber štýlu"
+
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#  style name
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
+msgid "_Select"
+msgstr "Vy_brať"
+
+#. create redo menu_item.
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1799
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Znovu vykonať"
+
+#. create undo menu_item.
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1810
+msgid "_Undo"
+msgstr "Vrátiť _späť"
+
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1829
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Všetko _veľkým písmom"
+
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1839
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Všetko _malým písmom"
+
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1849
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "Ob_rátiť veľkosť písma"
+
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1859
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Počiatočné písmeno veľkým"
+
+#  style name
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1869
+msgid "C_hange Case"
+msgstr "Z_meniť veľkosť písma"
+
+# PM: Inteligentný Home/End
+# value name
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Zakázaný"
+
+# Klávesy HOME a END najskôr presunú na prvý/posledný znak, ktorý nie je medzerou, a až potom na 
začiatok/koniec riadka
+# value name
+#~ msgid "Before"
+#~ msgstr "Najkôr"
+
+# Klávesy HOME a END najskôr presunú na začiatok/koniec riadka, a až potom prvý/posledný zank, ktorý nie je 
medzerou
+# value name
+#~ msgid "After"
+#~ msgstr "Potom"
+
+# Klávesy HOME a END vždy presunú na prvý/posledný zank, ktorý nie je medzerou
+# value name
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Vždy"
+
+#~ msgid "ABNF"
+#~ msgstr "ABNF"
+
+# style name
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Komentár"
+
+#  style name
+#~ msgid "Rule Name"
+#~ msgstr "Názov pravidla"
+
+#  style name
+#~ msgid "Binary number"
+#~ msgstr "Dvojkové číslo"
+
+# style name
+#~ msgid "Decimal number"
+#~ msgstr "Desiatkové číslo"
+
+#  style name
+#~ msgid "Hexadecimal number"
+#~ msgstr "Šestnástkové číslo"
+
+# style name
+#~ msgid "String"
+#~ msgstr "Reťazec"
+
+# language name
+#~ msgid "ActionScript"
+#~ msgstr "ActionScript"
+
+# style name
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Chyba"
+
+# style name 
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Externé"
+
+# style name
+#~ msgid "Declaration"
+#~ msgstr "Deklarácia"
+
+# MČ: ak som dobre pochopil ide o spôsob uloženia a prístupu ku hodnote premennej (pre jazyk C: auto, const, 
extern, inline, register, restrict, static, volatile), neviem aký to môže mať ustálený slovenský preklad, ale 
tu som si najkôr myslel, že ide o nejaké triedy objektového jazyka, ale jazyk „C“ mi do toho nepasoval.
+# Roman: radšej neprekladať?
+# MČ: pozrel som si všetky významy (teda tie čo boli v mnou použitom slovníku) samostane pre slová „storage“ 
a „class“ najviac sa mi pozdáva vytvorené spojenie „kategória uchovávania“ prípadne „kategória ukladania 
údajov“, pretože mi preklad „class“ ako „trieda“ v tomto význame trochu trhá uši. Skôr „kategória“, či „druh“.
+#  PM: sú to teda slová, ktoré majú vplyv na spôsob vyhradenia pamäte pre deklaráciu - dal by som "spôsob 
vyhradenia pamäte" na nete som to nasiel aj ako "pamäťové triedy"
+# style name
+#~ msgid "Storage Class"
+#~ msgstr "Úložná trieda"
+
+# style name
+#~ msgid "Scope Declaration"
+#~ msgstr "Deklarácia rozsahu"
+
+# style name
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Kľúčové slovo"
+
+# style name
+#~ msgid "Null Value"
+#~ msgstr "Hodnota Null"
+
+# style name
+#~ msgid "Boolean value"
+#~ msgstr "Logická hodnota"
+
+# style name
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Číslo"
+
+# style name
+#~ msgid "Future Reserved Keywords"
+#~ msgstr "Budúce rezervované kľúčové slová"
+
+# style name
+#~ msgid "Data Type"
+#~ msgstr "Dátový typ"
+
+# language name
+#~ msgid "Ada"
+#~ msgstr "Ada"
+
+# PM: nemyslí sa týmto vlastne Preprocessor directive?  skús sa opýtať vývojárov a ked hej nech tie reťazce 
spoja
+# style name
+#~ msgid "Preprocessor"
+#~ msgstr "Preprocesor"
+
+# style name
+#~ msgid "Arbitrary base number"
+#~ msgstr "Číslo ľubovolnej číselnej sústavy"
+
+# style name
+#~ msgid "Real number"
+#~ msgstr "Reálne číslo"
+
+# PM: escaped môže byť aj obyčajný znak takto to bude presnejšie
+# style name
+#~ msgid "Escaped Character"
+#~ msgstr "Uvádzaný znak"
+
+# language name
+#~ msgid "ANS-Forth94"
+#~ msgstr "ANS-Forth94"
+
+#  style name
+#~ msgid "Obsolete Keyword"
+#~ msgstr "Zastaralé kľúčové slovo"
+
+#~ msgid "Alert"
+#~ msgstr "Varovanie"
+
+#  style name
+#~ msgid "Character"
+#~ msgstr "Znak"
+
+#~ msgid "Word"
+#~ msgstr "Slovo"
+
+#  style name
+#~ msgid "Constant"
+#~ msgstr "Konštanta"
+
+#  style name
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Premenná"
+
+#  style name
+#~ msgid "Local Variable"
+#~ msgstr "Lokálna premenná"
+
+#  style name
+#~ msgid "Single Number"
+#~ msgstr "Číslo s jednoduchou presnosťou"
+
+#  style name
+#~ msgid "Double Number"
+#~ msgstr "Číslo s dvojitou presnosťou"
+
+# PM: je to tu v rôznych obmenách pohladaj všetko čo začína na float a opýtaj sa vývojárov či to nemôžu 
spojiž do jedného reťazca
+#  style name
+#~ msgid "Float"
+#~ msgstr "Float"
+
+# language name
+#~ msgid "ASP"
+#~ msgstr "ASP"
+
+# style name
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funkcia"
+
+# style name
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operátor"
+
+# style name
+#~ msgid "ASP Object"
+#~ msgstr "Objekt ASP"
+
+# style name
+#~ msgid "VBScript and ADO constants"
+#~ msgstr "Konštanty VBScript a ADO"
+
+# style name
+#~ msgid "Special constant"
+#~ msgstr "Špeciálna konštanta"
+
+# language name
+#~ msgid "Automake"
+#~ msgstr "Automake"
+
+#  style name
+#~ msgid "Automake Variable"
+#~ msgstr "Premenná Automake"
+
+#  PM: automake používa premenné v tvare prefix_PRIMARY - prefix určuje adresár kam sa to má inštalovať 
(napr bin, sbin a pod) a PRIMARY určuje čo to vlastne je (‘PROGRAMS’, ‘LIBRARIES’, ‘LTLIBRARIES’, ‘LISP’, 
‘PYTHON’, ‘JAVA’, ‘SCRIPTS’, ‘DATA’, ‘HEADERS’, ‘MANS’, and ‘TEXINFOS’)
+# PM: ako to preložiť neviem - možno hlavná prípona/prvoradá prípona
+#  style name
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Hlavný"
+
+# PM: podobne ako v predchádzajúcom prípade ale tentoraz ide o príponu určujúcu autorstvo alebo vydavateľa
+#  style name
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Vedľajší"
+
+# PM: nevidím dôvod prečo nepoužiť preklad predpona
+#  style name
+#~ msgid "Prefix"
+#~ msgstr "Predpona"
+
+# PM: skôr voliteľný
+# PM: a ked source prekladáme ako zdrojový súbor tak target by mal byť výsledný/cieľový súbor alebo niečo v 
tom duchu
+#  style name
+#~ msgid "Optional Target"
+#~ msgstr "Možný cieľ"
+
+#  style name
+#~ msgid "Built-in Target"
+#~ msgstr "Vstavaný cieľ"
+
+#  style name
+#~ msgid "Other Keyword"
+#~ msgstr "Iné kľúčové slovo"
+
+#  style name
+#~ msgid "Substitution"
+#~ msgstr "Náhrada"
+
+# language name
+#~ msgid "awk"
+#~ msgstr "awk"
+
+#  style name
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Vzor"
+
+#  style name
+#~ msgid "Builtin Function"
+#~ msgstr "Vstavaná funkcia"
+
+# language name
+#~ msgid "BennuGD"
+#~ msgstr "BennuGD"
+
+#  style name
+#~ msgid "Identifier"
+#~ msgstr "Identifikátor"
+
+#  style name
+#~ msgid "Floating point number"
+#~ msgstr "Číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou"
+
+# language name
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+# MČ: Predstavuje klúčové slová pomenované „entry-type“, ako napríklad @book, @article, @booklet, ... . 
Súbor ../data/language-specs/bibtex.lang:43
+# MČ: Skôr by som použil „druhy“, prípadne „typy“ dokumnentu. Keďže vlastne ide o typ dokumentu zaradeného 
do zoznamu publikácií: kniha, článok, leták, ...
+#  style name
+#~ msgid "Entries"
+#~ msgstr "Typy"
+
+# MČ: Použitie rovnakého prekladu pre rôzne výrazy, zanáša problém rozlišovania pre používateľa preloženého 
programu
+# MČ: Predstavuje klúčové slová zastupujúce premenné (polia), ako napríklad author, title, journal, year, 
... . Súbor ../data/language-specs/bibtex.lang:61
+# MČ: Tu by som asi tú položku zachoval (prípadne by som puožil slovo „údaj“), lebo mi nič rozumné nenapadá. 
Ide vlastne o jeden atribút v zázname o publikácii, ak som to dobre pochopil.
+# RM: "Údaj" je asi vcelku presný prelad významu ale nie je to priamo preklad. Zvolil som Pole - je to 
preklad a snáď aj vystihuje podstatu.
+#  style name
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Pole"
+
+# language name
+#~ msgid "Bluespec SystemVerilog"
+#~ msgstr "Bluespec SystemVerilog"
+
+#  style name
+#~ msgid "System Task"
+#~ msgstr "Systémová úloha"
+
+#  style name
+#~ msgid "Annotation"
+#~ msgstr "Anotácia"
+
+#  style name
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Atribút"
+
+# PM: vyžiadaj si komentár čo je BVI
+#  style name
+#~ msgid "Import BVI"
+#~ msgstr "Import BVI"
+
+#  style name
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+# language name
+#~ msgid "Boo"
+#~ msgstr "Boo"
+
+#  style name
+#~ msgid "Multiline string"
+#~ msgstr "Viacriadkový reťazec"
+
+#  style name
+#~ msgid "Regular Expression"
+#~ msgstr "Regulárny výraz"
+
+#  style name
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Menný priestor"
+
+#  style name
+#~ msgid "Definition"
+#~ msgstr "Definícia"
+
+#  style name
+#~ msgid "Special Variable"
+#~ msgstr "Špeciálna premenná"
+
+# PM: skús sa vývojárov opýtač či nejde o to isté ako pri Boolean value a ked hej nech to dajú dokopy
+#  style name
+#~ msgid "Boolean"
+#~ msgstr "Boolovský"
+
+#  style name
+#~ msgid "Bindings"
+#~ msgstr "Väzby"
+
+#  style name
+#~ msgid "Included File"
+#~ msgstr "Vložený súbor"
+
+#  style name
+#~ msgid "Octal number"
+#~ msgstr "Osmičkové číslo"
+
+#  style name
+#~ msgid "Swizzle operator"
+#~ msgstr "Operátor swizzle"
+
+# PM: podľa komentára sa to vzžahuje na funkcie
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
+#~ msgid "Builtin"
+#~ msgstr "Vstavaný"
+
+# language name
+#~ msgid "ChangeLog"
+#~ msgstr "ChangeLog"
+
+#  style name
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dátum"
+
+#  PM: v prvom prípade má byť určite "Meno" v druhom neviem prever
+#  style name
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Name"
+
+#  style name
+#~ msgid "E-mail address"
+#~ msgstr "E-mailová adresa"
+
+#  style name
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Súbor"
+
+#  style name
+#~ msgid "Bullet"
+#~ msgstr "Odrážka"
+
+#  style name
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Vydanie"
+
+#  language name
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#  style name
+#~ msgid "Common Defines"
+#~ msgstr "Všeobecné definície"
+
+#  style name
+#~ msgid "printf Conversion"
+#~ msgstr "Konverzia printf"
+
+# PM: nebude lepší tok (dát)?
+# MČ: Ak sa nemýlim, zastupuje to literály STDIN, STDOUT a STDERR
+#  style name
+#~ msgid "Standard stream"
+#~ msgstr "Štandardný prúd"
+
+#  style name
+#~ msgid "Signal name"
+#~ msgstr "Názov signálu"
+
+# language name
+#~ msgid "CMake"
+#~ msgstr "CMake"
+
+#  style name
+#~ msgid "Builtin Command"
+#~ msgstr "Vstavaný príkaz"
+
+#  style name
+#~ msgid "Deprecated Builtin Command"
+#~ msgstr "Zastaralý vstavaný príkaz"
+
+#  style name
+#~ msgid "Builtin Variable"
+#~ msgstr "Vstavaná premenná"
+
+#  style name
+#~ msgid "Control Keyword"
+#~ msgstr "Riadiace kľúčové slovo"
+
+#~ msgid "COBOL"
+#~ msgstr "COBOL"
+
+# PM: výraz je expression správny preklad by bol tvrdenie ale myslím že sa to všade prekladá ako príkaz
+#  style name
+#~ msgid "Statement"
+#~ msgstr "Príkaz"
+
+# language name
+#~ msgid "C++"
+#~ msgstr "C++"
+
 # language name
-#. (itstool) path: csharp.lang/language@_name
-#: csharp.lang:26
-msgid "C#"
-msgstr "C#"
+#~ msgid "C#"
+#~ msgstr "C#"
 
 # PM: je to dobre?
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: csharp.lang:43 po.lang:36
-msgid "String Format"
-msgstr "Formátovací reťazec"
+#~ msgid "String Format"
+#~ msgstr "Formátovací reťazec"
 
 #  language name
-#. (itstool) path: css.lang/language@_name
-#: css.lang:38
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
+#~ msgid "CSS"
+#~ msgstr "CSS"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: css.lang:48
-msgid "Others 2"
-msgstr "Ostatné 2"
+#~ msgid "Others 2"
+#~ msgstr "Ostatné 2"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: css.lang:50
-msgid "Color"
-msgstr "Farba"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Farba"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: css.lang:51
-msgid "Others 3"
-msgstr "Ostatné 3"
+#~ msgid "Others 3"
+#~ msgstr "Ostatné 3"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: css.lang:54 fcl.lang:34 fortran.lang:38 gap.lang:35 gtkrc.lang:35
-#: haskell.lang:42 ini.lang:34 json.lang:42 modelica.lang:42 pascal.lang:35
-#: sml.lang:38 sql.lang:36
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desiatkové číslo"
+#~ msgid "Decimal"
+#~ msgstr "Desiatkové číslo"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: css.lang:55
-msgid "Dimension"
-msgstr "Rozmer"
+#~ msgid "Dimension"
+#~ msgstr "Rozmer"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: css.lang:56
-msgid "Property Value"
-msgstr "Hodnota vlastnosti"
+#~ msgid "Property Value"
+#~ msgstr "Hodnota vlastnosti"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: css.lang:57
-msgid "at-rules"
-msgstr "„at“ pravidlá"
+#~ msgid "at-rules"
+#~ msgstr "„at“ pravidlá"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: css.lang:59
-msgid "ID Selector"
-msgstr "Selektor identifikátora"
+#~ msgid "ID Selector"
+#~ msgstr "Selektor identifikátora"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: css.lang:60
-msgid "Class Selector"
-msgstr "Selektor triedy"
+#~ msgid "Class Selector"
+#~ msgstr "Selektor triedy"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: css.lang:61
-msgid "Tag Name Selector"
-msgstr "Selektor názvu značky"
+#~ msgid "Tag Name Selector"
+#~ msgstr "Selektor názvu značky"
 
 #  language name
-#. (itstool) path: csv.lang/language@_name
-#: csv.lang:23
-msgid "CSV"
-msgstr "CSV"
+#~ msgid "CSV"
+#~ msgstr "CSV"
 
 # PM: escaped môže byť aj obyčajný znak takto to bude presnejšie
 # style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: csv.lang:31
-msgid "Escaped character"
-msgstr "Uvádzaný znak"
+#~ msgid "Escaped character"
+#~ msgstr "Uvádzaný znak"
 
 # lang name
-#. (itstool) path: cuda.lang/language@_name
-#: cuda.lang:22
-msgid "CUDA"
-msgstr "CUDA"
+#~ msgid "CUDA"
+#~ msgstr "CUDA"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: cuda.lang:34
-msgid "Global Functions"
-msgstr "Globálne funkcie"
+#~ msgid "Global Functions"
+#~ msgstr "Globálne funkcie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: cuda.lang:35
-msgid "Device Functions"
-msgstr "Funkcie zariadenia"
+#~ msgid "Device Functions"
+#~ msgstr "Funkcie zariadenia"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: cuda.lang:36
-msgid "Global Variables"
-msgstr "Globálne premenné"
+#~ msgid "Global Variables"
+#~ msgstr "Globálne premenné"
 
 #  PM: bude užitočné ked sem vývojári dajú komentár
 # language name
-#. (itstool) path: def.lang/language@_name
-#: def.lang:24
-msgid "Defaults"
-msgstr "Defaults"
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Defaults"
 
 # PM: čo takto značka shellu alebo identifikátor shellu alebo niečo v tom štýle
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:41
-msgid "Shebang"
-msgstr "Shebang"
+#~ msgid "Shebang"
+#~ msgstr "Shebang"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:44
-msgid "Documentation comment"
-msgstr "Dokumentačný komentár"
+#~ msgid "Documentation comment"
+#~ msgstr "Dokumentačný komentár"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:48
-msgid "Documentation comment element"
-msgstr "Prvok dokumentačného komentára"
+#~ msgid "Documentation comment element"
+#~ msgstr "Prvok dokumentačného komentára"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:60
-msgid "Special character (inside a string)"
-msgstr "Špeciálny znak (vo vnútri reťazca)"
+#~ msgid "Special character (inside a string)"
+#~ msgstr "Špeciálny znak (vo vnútri reťazca)"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:68 python3.lang:41 python.lang:46 ruby.lang:43
-msgid "Base-N number"
-msgstr "Číslo so základom N"
+#~ msgid "Base-N number"
+#~ msgstr "Číslo so základom N"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:70 python3.lang:42 python.lang:47
-msgid "Complex number"
-msgstr "Komplexné číslo"
+#~ msgid "Complex number"
+#~ msgstr "Komplexné číslo"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:83
-msgid "Built-in identifier"
-msgstr "Vstavaný identifikátor"
+#~ msgid "Built-in identifier"
+#~ msgstr "Vstavaný identifikátor"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:95 modelica.lang:39 octave.lang:43
-msgid "Data type"
-msgstr "Dátový typ"
+#~ msgid "Data type"
+#~ msgstr "Dátový typ"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:99
-msgid "Preprocessor directive"
-msgstr "Direktíva preprocesora"
+#~ msgid "Preprocessor directive"
+#~ msgstr "Direktíva preprocesora"
 
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:103
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozornenie"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozornenie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:105
-msgid "Reserved keyword"
-msgstr "Rezervované kľúčové slovo"
+#~ msgid "Reserved keyword"
+#~ msgstr "Rezervované kľúčové slovo"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:107
-msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
-msgstr "Poznámka (FIXME, TODO, XXX, atď.)"
+#~ msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
+#~ msgstr "Poznámka (FIXME, TODO, XXX, atď.)"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:109
-msgid "Underlined"
-msgstr "Podčiarknuté"
+#~ msgid "Underlined"
+#~ msgstr "Podčiarknuté"
 
 # PM: myslia sa leading whitespaces
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:111
-msgid "Heading 0"
-msgstr "Nadpis 0"
+#~ msgid "Heading 0"
+#~ msgstr "Nadpis 0"
 
 # PM: myslia sa leading whitespaces
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:112
-msgid "Heading 1"
-msgstr "Nadpis 1"
+#~ msgid "Heading 1"
+#~ msgstr "Nadpis 1"
 
 # PM: myslia sa leading whitespaces
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:113
-msgid "Heading 2"
-msgstr "Nadpis 2"
+#~ msgid "Heading 2"
+#~ msgstr "Nadpis 2"
 
 # PM: myslia sa leading whitespaces
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:114
-msgid "Heading 3"
-msgstr "Nadpis 3"
+#~ msgid "Heading 3"
+#~ msgstr "Nadpis 3"
 
 # PM: myslia sa leading whitespaces
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:115
-msgid "Heading 4"
-msgstr "Nadpis 4"
+#~ msgid "Heading 4"
+#~ msgstr "Nadpis 4"
 
 # PM: myslia sa leading whitespaces
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:116
-msgid "Heading 5"
-msgstr "Nadpis 5"
+#~ msgid "Heading 5"
+#~ msgstr "Nadpis 5"
 
 # PM: myslia sa leading whitespaces
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: def.lang:117
-msgid "Heading 6"
-msgstr "Nadpis 6"
+#~ msgid "Heading 6"
+#~ msgstr "Nadpis 6"
 
 # language name
-#. (itstool) path: desktop.lang/language@_name
-#: desktop.lang:24
-msgid ".desktop"
-msgstr ".desktop"
+#~ msgid ".desktop"
+#~ msgstr ".desktop"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: desktop.lang:32
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Skupina"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: desktop.lang:35 json.lang:36
-msgid "Key"
-msgstr "Kľúč"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Kľúč"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: desktop.lang:36
-msgid "Translation"
-msgstr "Preklad"
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "Preklad"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: desktop.lang:39
-msgid "Exec parameter"
-msgstr "Spúšťací parameter"
+#~ msgid "Exec parameter"
+#~ msgstr "Spúšťací parameter"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: desktop.lang:40
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódovanie"
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kódovanie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: desktop.lang:41
-msgid "Main Category"
-msgstr "Hlavná kategória"
+#~ msgid "Main Category"
+#~ msgstr "Hlavná kategória"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: desktop.lang:42
-msgid "Additional Category"
-msgstr "Doplňujúca kategória"
+#~ msgid "Additional Category"
+#~ msgstr "Doplňujúca kategória"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: desktop.lang:43
-msgid "Reserved Category"
-msgstr "Rezervovaná kategória"
+#~ msgid "Reserved Category"
+#~ msgstr "Rezervovaná kategória"
 
 # language name
-#. (itstool) path: diff.lang/language@_name
-#: diff.lang:23
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
+#~ msgid "Diff"
+#~ msgstr "Diff"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: diff.lang:30
-msgid "Added line"
-msgstr "Pridaný riadok"
+#~ msgid "Added line"
+#~ msgstr "Pridaný riadok"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: diff.lang:31
-msgid "Removed line"
-msgstr "Odstránený riadok"
+#~ msgid "Removed line"
+#~ msgstr "Odstránený riadok"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: diff.lang:32
-msgid "Changed line"
-msgstr "Zmenený riadok"
+#~ msgid "Changed line"
+#~ msgstr "Zmenený riadok"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: diff.lang:33
-msgid "Special case"
-msgstr "Špeciálny prípad"
+#~ msgid "Special case"
+#~ msgstr "Špeciálny prípad"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: diff.lang:34 po.lang:32
-msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Umiestnenie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: diff.lang:35
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorovať"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignorovať"
 
 # language name
-#. (itstool) path: d.lang/language@_name
-#: d.lang:29
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
 
 # MČ: Slovo token by som možno neprekladal. Pri slove symbol mi napadne, že ide o jeden znak, v tomto 
prípade sú to špeciálne slová preprocesora (#line, __FILE__, __LINE__, atď)
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: d.lang:44
-msgid "Special Token"
-msgstr "Špeciálny token"
+#~ msgid "Special Token"
+#~ msgstr "Špeciálny token"
 
 # language name
-#. (itstool) path: docbook.lang/language@_name
-#: docbook.lang:23
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#~ msgid "DocBook"
+#~ msgstr "DocBook"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: docbook.lang:32
-msgid "Header Elements"
-msgstr "Prvky hlavičky"
+#~ msgid "Header Elements"
+#~ msgstr "Prvky hlavičky"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: docbook.lang:33
-msgid "Formatting Elements"
-msgstr "Formátovacie prvky"
+#~ msgid "Formatting Elements"
+#~ msgstr "Formátovacie prvky"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: docbook.lang:34
-msgid "GUI Elements"
-msgstr "Prvky grafického rozhrania"
+#~ msgid "GUI Elements"
+#~ msgstr "Prvky grafického rozhrania"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: docbook.lang:35
-msgid "Structural Elements"
-msgstr "Prvky štruktúry"
-
-#  PK: nie je batch skript?
-# MČ: Microsoft používe pre svoje skripty pojem „dávka“ 
http://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=batch&langID=sk-sk
-# language name
-#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
-#: dosbatch.lang:23
-msgid "DOS Batch"
-msgstr "Dávka systému DOS"
+#~ msgid "Structural Elements"
+#~ msgstr "Prvky štruktúry"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: dosbatch.lang:33 latex.lang:38 latex.lang:39 sweave.lang:32
-msgid "Command"
-msgstr "Príkaz"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Príkaz"
 
 # language name
-#. (itstool) path: dot.lang/language@_name
-#: dot.lang:23
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#~ msgid "Graphviz Dot"
+#~ msgstr "Graphviz Dot"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: dot.lang:36 jade.lang:35 xml.lang:39
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Názov atribútu"
+#~ msgid "Attribute name"
+#~ msgstr "Názov atribútu"
 
 # language name
-#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_name
-#: dpatch.lang:23
-msgid "DPatch"
-msgstr "DPatch"
+#~ msgid "DPatch"
+#~ msgstr "DPatch"
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: dpatch.lang:30
-msgid "Patch Start"
-msgstr "Začiatok záplaty"
+#~ msgid "Patch Start"
+#~ msgstr "Začiatok záplaty"
 
 # language name
-#. (itstool) path: dtd.lang/language@_name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: dtd.lang:23 html.lang:37
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
+#~ msgid "DTD"
+#~ msgstr "DTD"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: dtd.lang:32
-msgid "entity"
-msgstr "entita"
+#~ msgid "entity"
+#~ msgstr "entita"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: dtd.lang:33
-msgid "decl"
-msgstr "deklarácia"
+#~ msgid "decl"
+#~ msgstr "deklarácia"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: dtd.lang:34
-msgid "error"
-msgstr "chyba"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "chyba"
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: dtd.lang:35
-msgid "Quoted Value"
-msgstr "Hodnota v úvodzovkách"
-
-#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name
-#: dtl.lang:25
-msgid "Django Template"
-msgstr "Šablóna Django"
+#~ msgid "Quoted Value"
+#~ msgstr "Hodnota v úvodzovkách"
 
 # language name
-#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_name
-#: eiffel.lang:23
-msgid "Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
+#~ msgid "Eiffel"
+#~ msgstr "Eiffel"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: eiffel.lang:34
-msgid "Debug"
-msgstr "Ladenie"
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Ladenie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: eiffel.lang:35
-msgid "Assertion"
-msgstr "Tvrdenie"
+#~ msgid "Assertion"
+#~ msgstr "Tvrdenie"
 
 # PM: je to nejaká časť kódu ktorá sa zvýrazní, je to treba preložiť
 # http://docs.eiffel.com/book/platform-specifics/design-contract-and-assertions
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: eiffel.lang:38
-msgid "Design by Contract"
-msgstr "Design by Contract"
+#~ msgid "Design by Contract"
+#~ msgstr "Design by Contract"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: eiffel.lang:39
-msgid "Exception Handling"
-msgstr "Spracovanie výnimiek"
+#~ msgid "Exception Handling"
+#~ msgstr "Spracovanie výnimiek"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: eiffel.lang:40 ruby.lang:52
-msgid "Predefined Variable"
-msgstr "Preddefinovaná premenná"
+#~ msgid "Predefined Variable"
+#~ msgstr "Preddefinovaná premenná"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: eiffel.lang:42
-msgid "Void Value"
-msgstr "Prázdna hodnota"
+#~ msgid "Void Value"
+#~ msgstr "Prázdna hodnota"
 
 # PM: toto tu už tuším bolo, nájdi všetky výskyty boolean a opýtaj sa vývojárov či sa to nedá spojiť  do 
jedného reťazca
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: eiffel.lang:43 javascript.lang:39 json.lang:40
-msgid "Boolean Value"
-msgstr "Logická hodnota"
+#~ msgid "Boolean Value"
+#~ msgstr "Logická hodnota"
 
 # language name
-#. (itstool) path: erlang.lang/language@_name
-#: erlang.lang:23
-msgid "Erlang"
-msgstr "Erlang"
+#~ msgid "Erlang"
+#~ msgstr "Erlang"
 
 # PM: dal by som atomická konštanta
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: erlang.lang:34
-msgid "Atom"
-msgstr "Atom"
+#~ msgid "Atom"
+#~ msgstr "Atom"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: erlang.lang:39 fsharp.lang:34 modelica.lang:44 ocaml.lang:37 sml.lang:37
-#: verilog.lang:44 vhdl.lang:37
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Celé číslo so základom N"
+#~ msgid "Base-N Integer"
+#~ msgstr "Celé číslo so základom N"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: erlang.lang:41 forth.lang:41 systemverilog.lang:30 verilog.lang:38
-msgid "Compiler Directive"
-msgstr "Direktíva prekladača"
+#~ msgid "Compiler Directive"
+#~ msgstr "Direktíva prekladača"
 
 # language name
-#. (itstool) path: fcl.lang/language@_name
-#: fcl.lang:23
-msgid "FCL"
-msgstr "FCL"
-
-# language section
-#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section
-#. (itstool) path: gap.lang/language@_section
-#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section
-#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section
-#. (itstool) path: julia.lang/language@_section
-#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section
-#. (itstool) path: maxima.lang/language@_section
-#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section
-#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
-#. (itstool) path: R.lang/language@_section
-#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
-#: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23
-#: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25
-#: scilab.lang:23
-msgid "Scientific"
-msgstr "Vedecké"
+#~ msgid "FCL"
+#~ msgstr "FCL"
 
 #  PM: toto tu je tiež v rôznych obmenách pohladaj všetko čo začína floating a opýtaj sa vývojárov či by to 
nemohli spojiť do jedného reťazca
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: fcl.lang:31 fortran.lang:34 ini.lang:31 modelica.lang:43 scilab.lang:31
-#: sql.lang:32
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Pohyblivá desatinná čiarka"
+#~ msgid "Floating Point"
+#~ msgstr "Pohyblivá desatinná čiarka"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: fcl.lang:33
-msgid "Block"
-msgstr "Blok"
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Blok"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: fcl.lang:35 octave.lang:48 scilab.lang:36
-msgid "Reserved Constant"
-msgstr "Rezervovaná konštanta"
+#~ msgid "Reserved Constant"
+#~ msgstr "Rezervovaná konštanta"
 
 # language name
-#. (itstool) path: forth.lang/language@_name
-#: forth.lang:23
-msgid "Forth"
-msgstr "Forth"
+#~ msgid "Forth"
+#~ msgstr "Forth"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: forth.lang:39
-msgid "Debug Code"
-msgstr "Ladiaci kód"
+#~ msgid "Debug Code"
+#~ msgstr "Ladiaci kód"
 
 # PM: nemá tu byť text chyby?
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: forth.lang:40
-msgid "Error Text"
-msgstr "Text chyby"
+#~ msgid "Error Text"
+#~ msgstr "Text chyby"
 
 # language name
-#. (itstool) path: fortran.lang/language@_name
-#: fortran.lang:24
-msgid "Fortran 95"
-msgstr "Fortran 95"
+#~ msgid "Fortran 95"
+#~ msgstr "Fortran 95"
 
 # MČ: Ak som správne pochopil popis jazyka (fortran nepoznám), tak „intrinsic function“ je vlastne „vstavaná 
funkcia“ v pojmoch fortranu. Sú to tieto (../data/language-specs/fortran.lang:189) abs, achar, acos, adjustl, 
...
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: fortran.lang:36
-msgid "Intrinsic function"
-msgstr "Vstavaná funkcia"
+#~ msgid "Intrinsic function"
+#~ msgstr "Vstavaná funkcia"
 
 # PM: čo tak koštanta s označením sústavy/základu
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: fortran.lang:37
-msgid "BOZ Literal"
-msgstr "Literál BOZ"
+#~ msgid "BOZ Literal"
+#~ msgstr "Literál BOZ"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: fortran.lang:41
-msgid "OpenMP directives"
-msgstr "Direktíva OpenMP"
+#~ msgid "OpenMP directives"
+#~ msgstr "Direktíva OpenMP"
 
 # language name
-#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_name
-#: fsharp.lang:24
-msgid "F#"
-msgstr "F#"
+#~ msgid "F#"
+#~ msgstr "F#"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: fsharp.lang:35 ocaml.lang:38 sml.lang:40
-msgid "Floating Point number"
-msgstr "Číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou"
+#~ msgid "Floating Point number"
+#~ msgstr "Číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: fsharp.lang:39 ocaml.lang:42
-msgid "Type, module or object keyword"
-msgstr "Kľúčové slovo pre typ, modul alebo objekt"
+#~ msgid "Type, module or object keyword"
+#~ msgstr "Kľúčové slovo pre typ, modul alebo objekt"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: fsharp.lang:40 ocaml.lang:43
-msgid "Builtin-function keyword"
-msgstr "Kľúčové slovo vstavanej funkcie"
+#~ msgid "Builtin-function keyword"
+#~ msgstr "Kľúčové slovo vstavanej funkcie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: fsharp.lang:42 ocaml.lang:45
-msgid "Labeled argument"
-msgstr "Pomenovaný parameter"
+#~ msgid "Labeled argument"
+#~ msgstr "Pomenovaný parameter"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: fsharp.lang:43 ocaml.lang:46
-msgid "Polymorphic Variant"
-msgstr "Polymorfný typ Variant"
+#~ msgid "Polymorphic Variant"
+#~ msgstr "Polymorfný typ Variant"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: fsharp.lang:44 ocaml.lang:47
-msgid "Variant Constructor"
-msgstr "Konštruktor typu Variant"
+#~ msgid "Variant Constructor"
+#~ msgstr "Konštruktor typu Variant"
 
 #  style name
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629275
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: fsharp.lang:46 ocaml.lang:48
-msgid "Type Variable"
-msgstr "Premenná Type"
+#~ msgid "Type Variable"
+#~ msgstr "Premenná Type"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: fsharp.lang:47 ocaml.lang:49
-msgid "Module Path"
-msgstr "Cesta k modulu"
-
-# language name
-#. (itstool) path: gap.lang/language@_name
-#: gap.lang:23
-msgid "GAP"
-msgstr "GAP"
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "Cesta k modulu"
 
 # language name
-#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name
-#: gdb-log.lang:18
-msgid "GDB Log"
-msgstr "GDB Log"
+#~ msgid "GAP"
+#~ msgstr "GAP"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gdb-log.lang:24
-msgid "Thread Action"
-msgstr "Činnosť vlákna"
+#~ msgid "Thread Action"
+#~ msgstr "Činnosť vlákna"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gdb-log.lang:25
-msgid "Thread Header"
-msgstr "Hlavička vlákna"
+#~ msgid "Thread Header"
+#~ msgstr "Hlavička vlákna"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gdb-log.lang:26
-msgid "Frame Number"
-msgstr "Číslo rámca"
+#~ msgid "Frame Number"
+#~ msgstr "Číslo rámca"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gdb-log.lang:27
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresa"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gdb-log.lang:30
-msgid "Filename"
-msgstr "Názov súboru"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Názov súboru"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gdb-log.lang:31
-msgid "Optimized Out"
-msgstr "Optimalizovaný výstup"
+#~ msgid "Optimized Out"
+#~ msgstr "Optimalizovaný výstup"
 
 # PM: nebude lepšia postupnosť?
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gdb-log.lang:32
-msgid "Incomplete Sequence"
-msgstr "Neúplná sekvencia"
+#~ msgid "Incomplete Sequence"
+#~ msgstr "Neúplná sekvencia"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gdb-log.lang:33
-msgid "Prompt"
-msgstr "Výzva"
-
-#. (itstool) path: genie.lang/language@_name
-#: genie.lang:23
-msgid "Genie"
-msgstr "Genie"
+#~ msgid "Prompt"
+#~ msgstr "Výzva"
 
-# language name
-#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name
-#: glsl.lang:30
-msgid "OpenGL Shading Language"
-msgstr "Jazyk OpenGL Shading"
+#~ msgid "Genie"
+#~ msgstr "Genie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: glsl.lang:44 go.lang:48 python3.lang:43 python.lang:48
-msgid "Builtin Constant"
-msgstr "Vstavaná konštanta"
+#~ msgid "Builtin Constant"
+#~ msgstr "Vstavaná konštanta"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: glsl.lang:46
-msgid "Reserved Keywords"
-msgstr "Rezervované kľúčové slová"
+#~ msgid "Reserved Keywords"
+#~ msgstr "Rezervované kľúčové slová"
 
 # language name
-#. (itstool) path: go.lang/language@_name
-#: go.lang:24
-msgid "Go"
-msgstr "Go"
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Go"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: go.lang:43
-msgid "Imaginary number"
-msgstr "Imaginárne číslo"
+#~ msgid "Imaginary number"
+#~ msgstr "Imaginárne číslo"
 
 # language name
-#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_name
-#: gtk-doc.lang:24
-msgid "gtk-doc"
-msgstr "gtk-doc"
+#~ msgid "gtk-doc"
+#~ msgstr "gtk-doc"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gtk-doc.lang:26
-msgid "Inline Documentation Section"
-msgstr "Vložená sekcia dokumentácie"
+#~ msgid "Inline Documentation Section"
+#~ msgstr "Vložená sekcia dokumentácie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gtk-doc.lang:27 python.lang:51
-msgid "Function Name"
-msgstr "Názov funkcie"
+#~ msgid "Function Name"
+#~ msgstr "Názov funkcie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gtk-doc.lang:28
-msgid "Signal Name"
-msgstr "Názov signálu"
+#~ msgid "Signal Name"
+#~ msgstr "Názov signálu"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gtk-doc.lang:29
-msgid "Property Name"
-msgstr "Názov vlastnosti"
+#~ msgid "Property Name"
+#~ msgstr "Názov vlastnosti"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gtk-doc.lang:30
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
+#~ msgid "Parameter"
+#~ msgstr "Parameter"
 
 # PM: odsek popisujúci návratové hodnoty
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gtk-doc.lang:34
-msgid "Return"
-msgstr "Návrat"
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Návrat"
 
 # PM: označenie verzie od ktorej to platí
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gtk-doc.lang:35
-msgid "Since"
-msgstr "Od"
+#~ msgid "Since"
+#~ msgstr "Od"
 
 # PM: označenie verzie a názvu funkcie ktorá sa má miesto toho použiž
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gtk-doc.lang:36
-msgid "Deprecated"
-msgstr "Zastaralé"
+#~ msgid "Deprecated"
+#~ msgstr "Zastaralé"
 
 # language name
-#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_name
-#: gtkrc.lang:24
-msgid "GtkRC"
-msgstr "GtkRC"
+#~ msgid "GtkRC"
+#~ msgstr "GtkRC"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gtkrc.lang:37
-msgid "Widget State"
-msgstr "Stav widgetu"
+#~ msgid "Widget State"
+#~ msgstr "Stav widgetu"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: gtkrc.lang:38
-msgid "Include directive"
-msgstr "Direktíva vloženia"
+#~ msgid "Include directive"
+#~ msgstr "Direktíva vloženia"
 
 # language name
-#. (itstool) path: haddock.lang/language@_name
-#: haddock.lang:23
-msgid "Haddock"
-msgstr "Haddock"
+#~ msgid "Haddock"
+#~ msgstr "Haddock"
 
 # PM: asi dokumentácie Haddock
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haddock.lang:26
-msgid "Inline Haddock Section"
-msgstr "Vložená sekcia Haddock"
+#~ msgid "Inline Haddock Section"
+#~ msgstr "Vložená sekcia Haddock"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haddock.lang:27
-msgid "Haddock Directive"
-msgstr "Direktíva Haddock"
+#~ msgid "Haddock Directive"
+#~ msgstr "Direktíva Haddock"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haddock.lang:28
-msgid "Hyperlinked Identifier"
-msgstr "Odkazovaný identifikátor"
+#~ msgid "Hyperlinked Identifier"
+#~ msgstr "Odkazovaný identifikátor"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haddock.lang:29
-msgid "Hyperlinked Module Name"
-msgstr "Odkazovaný názov modulu"
+#~ msgid "Hyperlinked Module Name"
+#~ msgstr "Odkazovaný názov modulu"
 
 # PM aké prvky to bude zvýrazňovať? som za to aby to používateľovi z prekladu bolo jasné
 # v dokumentácii k Haddock sa hovorí o special characters, takže navrhujem Špeciálne znaky
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haddock.lang:30
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "Escape"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haddock.lang:31 markdown.lang:44 rst.lang:31
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Zvýraznenie"
+#~ msgid "Emphasis"
+#~ msgstr "Zvýraznenie"
 
 # PM aké prvky to bude zvýrazňovať? som za to aby to používateľovi z prekladu bolo jasné
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haddock.lang:32
-msgid "Monospace"
-msgstr "Písmo s pevnou šírkou"
+#~ msgid "Monospace"
+#~ msgstr "Písmo s pevnou šírkou"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haddock.lang:33
-msgid "Code Block"
-msgstr "Blok kódu"
+#~ msgid "Code Block"
+#~ msgstr "Blok kódu"
 
 # PM: nemalo by byť skôr vlastnosť v hlavičke alebo z hlavičky?
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haddock.lang:34
-msgid "Header Property"
-msgstr "Vlastnosť hlavičky"
+#~ msgid "Header Property"
+#~ msgstr "Vlastnosť hlavičky"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haddock.lang:35
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Zoznam položiek"
+#~ msgid "Itemized list"
+#~ msgstr "Zoznam položiek"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haddock.lang:36
-msgid "Enumerated list"
-msgstr "Vymenovaný zoznam"
+#~ msgid "Enumerated list"
+#~ msgstr "Vymenovaný zoznam"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haddock.lang:37
-msgid "Definition list"
-msgstr "Zoznam definícií"
+#~ msgid "Definition list"
+#~ msgstr "Zoznam definícií"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haddock.lang:38 markdown.lang:39 mediawiki.lang:32
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haddock.lang:39 t2t.lang:40 yaml.lang:32
-msgid "Anchor"
-msgstr "Kotva"
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Kotva"
 
 # language name
-#. (itstool) path: haskell.lang/language@_name
-#: haskell.lang:24
-msgid "Haskell"
-msgstr "Haskell"
+#~ msgid "Haskell"
+#~ msgstr "Haskell"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haskell.lang:35 ruby.lang:50
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Symbol"
 
 #  PM: aj tu
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haskell.lang:43
-msgid "Octal"
-msgstr "Osmičkové číslo"
+#~ msgid "Octal"
+#~ msgstr "Osmičkové číslo"
 
 # PM: aj tu
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haskell.lang:44
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#~ msgid "Hex"
+#~ msgstr "Hex"
 
 # language name
-#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_name
-#: haskell-literate.lang:23
-msgid "Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
+#~ msgid "Literate Haskell"
+#~ msgstr "Literate Haskell"
 
-#. (itstool) path: haxe.lang/language@_name
-#: haxe.lang:34
-msgid "Haxe"
-msgstr "Haxe"
+#~ msgid "Haxe"
+#~ msgstr "Haxe"
 
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haxe.lang:52 rust.lang:53
-msgid "Scope"
-msgstr "Rozsah platnosti"
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Rozsah platnosti"
 
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haxe.lang:59
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metaúdaje"
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Metaúdaje"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haxe.lang:60 julia.lang:44 rust.lang:55
-msgid "Macro"
-msgstr "Makro"
+#~ msgid "Macro"
+#~ msgstr "Makro"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: haxe.lang:63
-msgid "Identifier Prefix"
-msgstr "Predpona identifikátora"
+#~ msgid "Identifier Prefix"
+#~ msgstr "Predpona identifikátora"
 
 # language name
-#. (itstool) path: html.lang/language@_name
-#: html.lang:24
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: html.lang:34 xml.lang:42 yaml.lang:33
-msgid "Tag"
-msgstr "Značka"
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Značka"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: html.lang:35
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Názov atribútu"
+#~ msgid "Attribute Name"
+#~ msgstr "Názov atribútu"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: html.lang:36 markdown.lang:42
-msgid "Attribute Value"
-msgstr "Hodnota atribútu"
+#~ msgid "Attribute Value"
+#~ msgstr "Hodnota atribútu"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: html.lang:39
-msgid "Page title"
-msgstr "Titulok stránky"
+#~ msgid "Page title"
+#~ msgstr "Titulok stránky"
 
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: html.lang:40
-msgid "Heading level 1"
-msgstr "Nadpis úrovne 1"
+#~ msgid "Heading level 1"
+#~ msgstr "Nadpis úrovne 1"
 
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: html.lang:41
-msgid "Heading level 2"
-msgstr "Nadpis úrovne 2"
+#~ msgid "Heading level 2"
+#~ msgstr "Nadpis úrovne 2"
 
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: html.lang:42
-msgid "Heading level 3"
-msgstr "Nadpis úrovne 3"
+#~ msgid "Heading level 3"
+#~ msgstr "Nadpis úrovne 3"
 
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: html.lang:43
-msgid "Heading level 4"
-msgstr "Nadpis úrovne 4"
+#~ msgid "Heading level 4"
+#~ msgstr "Nadpis úrovne 4"
 
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: html.lang:44
-msgid "Heading level 5"
-msgstr "Nadpis úrovne 5"
+#~ msgid "Heading level 5"
+#~ msgstr "Nadpis úrovne 5"
 
-#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_name
-#: idl-exelis.lang:20
-msgid "IDL-Exelis"
-msgstr "IDL-Exelis"
+#~ msgid "IDL-Exelis"
+#~ msgstr "IDL-Exelis"
 
 # language name
-#. (itstool) path: idl.lang/language@_name
-#: idl.lang:23
-msgid "IDL"
-msgstr "IDL"
+#~ msgid "IDL"
+#~ msgstr "IDL"
 
 # language name
-#. (itstool) path: imagej.lang/language@_name
-#: imagej.lang:23
-msgid "ImageJ"
-msgstr "ImageJ"
+#~ msgid "ImageJ"
+#~ msgstr "ImageJ"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: imagej.lang:34
-msgid "Commands"
-msgstr "Príkazy"
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Príkazy"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: imagej.lang:35 octave.lang:44
-msgid "Storage Type"
-msgstr "Typ úložiska"
+#~ msgid "Storage Type"
+#~ msgstr "Typ úložiska"
 
 # language name
-#. (itstool) path: ini.lang/language@_name
-#: ini.lang:22
-msgid ".ini"
-msgstr ".ini"
+#~ msgid ".ini"
+#~ msgstr ".ini"
 
-#. (itstool) path: jade.lang/language@_name
-#: jade.lang:24
-msgid "Jade"
-msgstr "Jade"
+#~ msgid "Jade"
+#~ msgstr "Jade"
 
 #  PM: navrhujeme Typ dokumentu DOCTYPE
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: jade.lang:32 xml.lang:35
-msgid "DOCTYPE"
-msgstr "Typ dokumentu DOCTYPE"
+#~ msgid "DOCTYPE"
+#~ msgstr "Typ dokumentu DOCTYPE"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: jade.lang:33 xml.lang:37
-msgid "Processing instruction"
-msgstr "Vykonávacia inštrukcia"
+#~ msgid "Processing instruction"
+#~ msgstr "Vykonávacia inštrukcia"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: jade.lang:34 mxml.lang:31 xml.lang:38
-msgid "Element name"
-msgstr "Názov prvku"
+#~ msgid "Element name"
+#~ msgstr "Názov prvku"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: jade.lang:36 xml.lang:40
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Hodnota atribútu"
+#~ msgid "Attribute value"
+#~ msgstr "Hodnota atribútu"
 
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: jade.lang:37
-msgid "Tags"
-msgstr "Značky"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Značky"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: jade.lang:38 xml.lang:41
-msgid "Entity"
-msgstr "Entita"
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "Entita"
 
 # language name
-#. (itstool) path: java.lang/language@_name
-#: java.lang:24
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+#~ msgid "Java"
+#~ msgstr "Java"
 
 # language name
-#. (itstool) path: javascript.lang/language@_name
-#: javascript.lang:26
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#~ msgid "JavaScript"
+#~ msgstr "JavaScript"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: javascript.lang:38
-msgid "Undefined Value"
-msgstr "Nedefinovaná hodnota"
+#~ msgid "Undefined Value"
+#~ msgstr "Nedefinovaná hodnota"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: javascript.lang:43
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: javascript.lang:44
-msgid "Constructors"
-msgstr "Konštruktory"
+#~ msgid "Constructors"
+#~ msgstr "Konštruktory"
 
 # language name
-#. (itstool) path: j.lang/language@_name
-#: j.lang:23
-msgid "J"
-msgstr "J"
+#~ msgid "J"
+#~ msgstr "J"
 
 #  PM: je to jazyk čo sa má podobať ľudskej reči pozostáva z prvkov  nouns, verbs, adverbs, conjunctions, 
and comparatives
 # PM: nevidím teda dôvod nepreložiť to ako príslovka
 # http://www.jsoftware.com/help/primer/adverb.htm
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: j.lang:30
-msgid "Adverb"
-msgstr "Adverbium"
+#~ msgid "Adverb"
+#~ msgstr "Adverbium"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: j.lang:32
-msgid "Conjunction"
-msgstr "Konjunkcia"
+#~ msgid "Conjunction"
+#~ msgstr "Konjunkcia"
 
 # PM: skôr riadiaca štruktúra
 # http://www.jsoftware.com/help/primer/control_structure.htm
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: j.lang:33 perl.lang:45
-msgid "Control"
-msgstr "Riadenie"
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Riadenie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: j.lang:35
-msgid "Explicit Argument"
-msgstr "Explicitný parameter"
+#~ msgid "Explicit Argument"
+#~ msgstr "Explicitný parameter"
 
 #  PM: kúsok dalej je preklad Local v inom rode, asi to treba v rovnakom rode
 # http://www.jsoftware.com/help/primer/global.htm
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: j.lang:36
-msgid "Global"
-msgstr "Globálne"
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Globálne"
 
 # PM: navrhujem Text celku Lab
 # http://www.jsoftware.com/help/user/lab_sections.htm
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: j.lang:37
-msgid "Lab Text"
-msgstr "Text návestia"
+#~ msgid "Lab Text"
+#~ msgstr "Text návestia"
 
 # http://www.jsoftware.com/help/primer/local.htm
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: j.lang:38
-msgid "Local"
-msgstr "Lokálne"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Lokálne"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: j.lang:39
-msgid "Noun"
-msgstr "Substantívum"
+#~ msgid "Noun"
+#~ msgstr "Substantívum"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: j.lang:40
-msgid "Explicit Noun Definition"
-msgstr "Explicitná definícia substantíva"
+#~ msgid "Explicit Noun Definition"
+#~ msgstr "Explicitná definícia substantíva"
 
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: j.lang:42
-msgid "Parens"
-msgstr "Zátvorky"
+#~ msgid "Parens"
+#~ msgstr "Zátvorky"
 
 #  PM: navrhujem Prvok jazyka
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: j.lang:43
-msgid "Primitive"
-msgstr "Primitívum"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: j.lang:45
-msgid "Verb"
-msgstr "Verbum"
-
-#. (itstool) path: julia.lang/language@_name
-#: julia.lang:23
-msgid "Julia"
-msgstr "Julia"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: julia.lang:40
-msgid "Math Constant"
-msgstr "Matematická konštanta"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: julia.lang:41 R.lang:37 scala.lang:43 swift.lang:46
-msgid "Special Constant"
-msgstr "Špeciálna konštanta"
-
-# style name 
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: julia.lang:45
-msgid "External Command"
-msgstr "Externý príkaz"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: julia.lang:46
-msgid "Built-in Function"
-msgstr "Vstavaná funkcia"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: julia.lang:47
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
-
-# language name
-#. (itstool) path: latex.lang/language@_name
-#: latex.lang:24
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: latex.lang:33 latex.lang:35
-msgid "Math Mode"
-msgstr "Matematický režim"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: latex.lang:34
-msgid "Inline Math Mode"
-msgstr "Vložený matematický režim"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: latex.lang:36
-msgid "Math Boundary"
-msgstr "Hranica matematického výrazu"
-
-# PM: nejde o to isté ako pri Include directive - opýtaj sa vývojárov a keď hej nech to spoja do jedného 
reťazca
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: latex.lang:37 texinfo.lang:40
-msgid "Include"
-msgstr "Vloženie"
-
-# PM: toto nie je celkom presné. Doslovne by bolo keby sa len odcitoval text, toto zachová rozloženie textu 
niečo ako <pre> v html
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: latex.lang:40 sweave.lang:33 t2t.lang:43
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Doslovne"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: latex.lang:41
-msgid "Special Character"
-msgstr "Špeciálny znak"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: latex.lang:42
-msgid "Part Heading"
-msgstr "Nadpis časti"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: latex.lang:43
-msgid "Chapter Heading"
-msgstr "Nadpis kapitoly"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: latex.lang:44
-msgid "Section Heading"
-msgstr "Nadpis sekcie"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: latex.lang:45
-msgid "SubSection Heading"
-msgstr "Nadpis pododdielu"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: latex.lang:46
-msgid "SubSubSection Heading"
-msgstr "Nadpis podpododdiel"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: latex.lang:47
-msgid "Paragraph Heading"
-msgstr "Nadpis odstavca"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: latex.lang:48
-msgid "SubParagraph Heading"
-msgstr "Nadpis pododstavca"
-
-# PM: aj tu
-#  style name
-#. (itstool) path: lex.lang/language@_name
-#: lex.lang:24
-msgid "Lex"
-msgstr "Lex"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: lex.lang:33
-msgid "Token"
-msgstr "Token"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: lex.lang:36
-msgid "Expression"
-msgstr "Výraz"
-
-# language name
-#. (itstool) path: libtool.lang/language@_name
-#: libtool.lang:23
-msgid "libtool"
-msgstr "libtool"
-
-#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name
-#: llvm.lang:22
-msgid "LLVM IR"
-msgstr "LLVM IR"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: llvm.lang:33
-msgid "Constants"
-msgstr "Konštanty"
-
-# language name
-#. (itstool) path: lua.lang/language@_name
-#: lua.lang:23
-msgid "Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: lua.lang:37
-msgid "Reserved Identifier"
-msgstr "Rezervovaný identifikátor"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: lua.lang:38 markdown.lang:41
-msgid "Label"
-msgstr "Popisok"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: lua.lang:40 ruby.lang:39
-msgid "Nil Constant"
-msgstr "Konštanta Nil"
-
-# language name
-#. (itstool) path: m4.lang/language@_name
-#: m4.lang:23
-msgid "m4"
-msgstr "m4"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: m4.lang:31
-msgid "m4 Comment"
-msgstr "Komentár m4"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: m4.lang:32
-msgid "m4 Macro"
-msgstr "Makro m4"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: m4.lang:33
-msgid "Autoconf Macro"
-msgstr "Makro Autoconf"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: m4.lang:34
-msgid "Obsolete Autoconf Macro"
-msgstr "Zastaralé makro Autoconf"
-
-# language name
-#. (itstool) path: makefile.lang/language@_name
-#: makefile.lang:22
-msgid "Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: makefile.lang:31
-msgid "Assignment Right Hand Side"
-msgstr "Pravá strana priradenia"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: makefile.lang:32
-msgid "Assignment Left Hand Side"
-msgstr "Ľavá strana priradenia"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: makefile.lang:33
-msgid "targets"
-msgstr "ciele"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: makefile.lang:34
-msgid "prereq"
-msgstr "predpoklad"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: makefile.lang:35
-msgid "command"
-msgstr "príkaz"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: makefile.lang:38
-msgid "Trailing Tab"
-msgstr "Koncové tabulátory"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: makefile.lang:39
-msgid "function"
-msgstr "funkcia"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: makefile.lang:40 yacc.lang:34
-msgid "keyword"
-msgstr "kľúčové slovo"
-
-# language name
-#. (itstool) path: mallard.lang/language@_name
-#: mallard.lang:22
-msgid "Mallard"
-msgstr "Mallard"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mallard.lang:31
-msgid "Page Elements"
-msgstr "Prvky strany"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mallard.lang:32
-msgid "Section Elements"
-msgstr "Prvky sekcie"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mallard.lang:33
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Blokové prvky"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mallard.lang:34
-msgid "Inline Elements"
-msgstr "Vložené prvky"
-
-# language name
-#. (itstool) path: markdown.lang/language@_name
-#: markdown.lang:25
-msgid "Markdown"
-msgstr "Markdown"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: markdown.lang:34 rpmspec.lang:32 rst.lang:30 t2t.lang:33
-msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
-
-#     <!-- Examples:
-#         - - -
-#         **  **  **  **  **
-#         _____
-#    -->
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: markdown.lang:35
-msgid "Horizontal Rule"
-msgstr "Vodorovný oddeľovač"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: markdown.lang:36
-msgid "List Marker"
-msgstr "Značka zoznamu"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: markdown.lang:37 rst.lang:38
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: markdown.lang:38
-msgid "Blockquote Marker"
-msgstr "Značka citácie"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: markdown.lang:40
-msgid "Link Text"
-msgstr "Text odkazu"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: markdown.lang:43
-msgid "Image Marker"
-msgstr "Značka obrázku"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: markdown.lang:45 mediawiki.lang:29 rst.lang:32
-msgid "Strong Emphasis"
-msgstr "Silné zvýraznenie"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: markdown.lang:46
-msgid "Backslash Escape"
-msgstr "Špeciálny zápis za spätnou lomkou"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: markdown.lang:47
-msgid "Line Break"
-msgstr "Zalomenie riadka"
-
-# language name
-#. (itstool) path: matlab.lang/language@_name
-#: matlab.lang:25
-msgid "Matlab"
-msgstr "Matlab"
-
-#. (itstool) path: maxima.lang/language@_name
-#: maxima.lang:24
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
-
-#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_name
-#: mediawiki.lang:22
-msgid "MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mediawiki.lang:30
-msgid "Light Emphasis"
-msgstr "Svetlé zvýraznenie"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mediawiki.lang:31
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mediawiki.lang:33 rst.lang:36
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mediawiki.lang:34
-msgid "Symbol on a Link"
-msgstr "Symbol na odkaze"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mediawiki.lang:35
-msgid "Line"
-msgstr "Riadok"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mediawiki.lang:36
-msgid "List"
-msgstr "Zoznam"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mediawiki.lang:37
-msgid "Magic Word"
-msgstr "Kúzelné slovo"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mediawiki.lang:38
-msgid "Symbol of a Table"
-msgstr "Symbol tabuľky"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mediawiki.lang:39
-msgid "Preformatted"
-msgstr "Predformátovaný"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mediawiki.lang:40
-msgid "Redirect"
-msgstr "Presmerovanie"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mediawiki.lang:41
-msgid "Title"
-msgstr "Nadpis"
-
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mediawiki.lang:42
-msgid "Template"
-msgstr "Šablóna"
-
-#. (itstool) path: meson.lang/language@_name
-#: meson.lang:23
-msgid "Meson"
-msgstr "Meson"
-
-#. (itstool) path: modelica.lang/language@_name
-#: modelica.lang:25
-msgid "Modelica"
-msgstr "Modelica"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: modelica.lang:38
-msgid "Class type"
-msgstr "Typ triedy"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: modelica.lang:40
-msgid "Default Attribute"
-msgstr "Predvolený atribút"
-
-# language name
-#. (itstool) path: mxml.lang/language@_name
-#: mxml.lang:23
-msgid "MXML"
-msgstr "MXML"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: mxml.lang:32 xml.lang:36
-msgid "CDATA delimiter"
-msgstr "Oddeľovač CDATA"
-
-# language name
-#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_name
-#: nemerle.lang:23
-msgid "Nemerle"
-msgstr "Nemerle"
-
-# language name
-#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_name
-#: netrexx.lang:23
-msgid "NetRexx"
-msgstr "NetRexx"
-
-# MČ: podľa poznámky asi skôr „externé“
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
-# Roman: ok
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: netrexx.lang:38
-msgid "Externals"
-msgstr "Externé"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: netrexx.lang:39
-msgid "Options"
-msgstr "Voľby"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: netrexx.lang:40
-msgid "Data Types"
-msgstr "Dátové typy"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: netrexx.lang:41
-msgid "Special"
-msgstr "Špeciálne"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: netrexx.lang:42
-msgid "Visibility"
-msgstr "Viditeľnosť"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: netrexx.lang:43
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Modifikátory"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: netrexx.lang:44
-msgid "Keywords"
-msgstr "Kľúčové slová"
-
-# Roman: neviem čo tam robí to "sub" ale nemalo by to byť vyslovene nepresné
-# MČ: No aby sa to rozlíšilo by som možno použil „podslová“, asi pôjde o nejaké prefixy, či postfixy, ale to 
skôr hádam ako by som si bol istý.
-# RM: Zo zdrojáku vyplýva, že kľúčové slová jazyka sú napr. catch, do, else.. a podslová all, by, case, for, 
label... Proste iná skupina kľúčových slov s menším významom. Keďže o významovom preklade do slovenčiny 
neviem, som za ponechanie tohoto novotvaru.
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: netrexx.lang:45
-msgid "Sub Keywords"
-msgstr "Kľúčové podslová"
-
-# language name
-#. (itstool) path: nsis.lang/language@_name
-#: nsis.lang:23
-msgid "NSIS"
-msgstr "NSIS"
-
-# language name
-#. (itstool) path: objc.lang/language@_name
-#: objc.lang:23
-msgid "Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-# language name
-#. (itstool) path: objj.lang/language@_name
-#: objj.lang:25
-msgid "Objective-J"
-msgstr "Objective-J"
-
-#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_name
-#: ocaml.lang:26
-msgid "OCaml"
-msgstr "OCaml"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ocaml.lang:36
-msgid "Ocamldoc Comments"
-msgstr "Komentáre Ocamldoc"
-
-# language name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ocaml.lang:53
-msgid "Standard Modules"
-msgstr "Štandardné moduly"
-
-# language name
-#. (itstool) path: ocl.lang/language@_name
-#: ocl.lang:32
-msgid "OCL"
-msgstr "OCL"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ocl.lang:43
-msgid "Type Operators"
-msgstr "Typové operátory"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ocl.lang:45
-msgid "Operation operator"
-msgstr "Operačný operátor"
-
-# language name
-#. (itstool) path: octave.lang/language@_name
-#: octave.lang:25
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: octave.lang:46
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Správca balíkov"
-
-# language name
-#. (itstool) path: ooc.lang/language@_name
-#: ooc.lang:23
-msgid "OOC"
-msgstr "OOC"
-
-# language name
-#. (itstool) path: opal.lang/language@_name
-#: opal.lang:23
-msgid "Opal"
-msgstr "Opal"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: opal.lang:32 python3.lang:31 python.lang:35
-msgid "Module Handler"
-msgstr "Obsluhovač modulu"
+#~ msgid "Primitive"
+#~ msgstr "Primitívum"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: opal.lang:41
-msgid "Keysymbol"
-msgstr "Kľúčový symbol"
+#~ msgid "Verb"
+#~ msgstr "Verbum"
 
-# language name
-#. (itstool) path: opencl.lang/language@_name
-#: opencl.lang:23
-msgid "OpenCL"
-msgstr "OpenCL"
+#~ msgid "Julia"
+#~ msgstr "Julia"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: opencl.lang:34
-msgid "Global Function"
-msgstr "Globálna funkcia"
+#~ msgid "Math Constant"
+#~ msgstr "Matematická konštanta"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: opencl.lang:35
-msgid "Device Function"
-msgstr "Funkcia zariadenia"
+#~ msgid "Special Constant"
+#~ msgstr "Špeciálna konštanta"
 
-# PM: je to jazyk na priame programovanie CPU, GPU a 3D akcelerátory a toto naozaj pretypuje typ zariadenia
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: opencl.lang:36
-msgid "Device Cast"
-msgstr "Pretypovanie zariadenia"
+# style name 
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
+#~ msgid "External Command"
+#~ msgstr "Externý príkaz"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: opencl.lang:37
-msgid "OpenCL Constant"
-msgstr "Konštanta OpenCL"
+#~ msgid "Built-in Function"
+#~ msgstr "Vstavaná funkcia"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: opencl.lang:38
-msgid "Global Variable"
-msgstr "Globálna premenná"
-
-# language name
-#. (itstool) path: pascal.lang/language@_name
-#: pascal.lang:24
-msgid "Pascal"
-msgstr "Pascal"
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modul"
 
 # language name
-#. (itstool) path: perl.lang/language@_name
-#: perl.lang:25
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+#~ msgid "LaTeX"
+#~ msgstr "LaTeX"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: perl.lang:34
-msgid "Line Directive"
-msgstr "Riadková direktíva"
+#~ msgid "Math Mode"
+#~ msgstr "Matematický režim"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: perl.lang:35
-msgid "Include Statement"
-msgstr "Vložený výraz"
+#~ msgid "Inline Math Mode"
+#~ msgstr "Vložený matematický režim"
 
-# PM: navrhujem "Viacriadkový text (heredoc)"
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: perl.lang:39 php.lang:45 ruby.lang:54
-msgid "Heredoc"
-msgstr "Viacriadkový text (heredoc)"
+#~ msgid "Math Boundary"
+#~ msgstr "Hranica matematického výrazu"
 
+# PM: nejde o to isté ako pri Include directive - opýtaj sa vývojárov a keď hej nech to spoja do jedného 
reťazca
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: perl.lang:40 php.lang:46 ruby.lang:55 sh.lang:40
-msgid "Heredoc Bound"
-msgstr "Napojenie na Heredoc"
+#~ msgid "Include"
+#~ msgstr "Vloženie"
 
+# PM: toto nie je celkom presné. Doslovne by bolo keby sa len odcitoval text, toto zachová rozloženie textu 
niečo ako <pre> v html
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: perl.lang:41
-msgid "System Command"
-msgstr "Systémový príkaz"
+#~ msgid "Verbatim"
+#~ msgstr "Doslovne"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: perl.lang:44
-msgid "File Descriptor"
-msgstr "Popisovač súboru"
+#~ msgid "Special Character"
+#~ msgstr "Špeciálny znak"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: perl.lang:48
-msgid "POD"
-msgstr "Dokumentácia POD"
+#~ msgid "Part Heading"
+#~ msgstr "Nadpis časti"
+
+#~ msgid "Chapter Heading"
+#~ msgstr "Nadpis kapitoly"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: perl.lang:49
-msgid "POD Escape"
-msgstr "Špeciálny znak dokumentácie POD"
+#~ msgid "Section Heading"
+#~ msgstr "Nadpis sekcie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: perl.lang:50
-msgid "POD keyword"
-msgstr "Kľúčové slovo dokumentácie POD"
+#~ msgid "SubSection Heading"
+#~ msgstr "Nadpis pododdielu"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: perl.lang:51
-msgid "POD heading"
-msgstr "Hlavička dokumentácie POD"
+#~ msgid "SubSubSection Heading"
+#~ msgstr "Nadpis podpododdiel"
 
-# language name
-#. (itstool) path: php.lang/language@_name
-#: php.lang:28
-msgid "PHP"
-msgstr "PHP"
+#~ msgid "Paragraph Heading"
+#~ msgstr "Nadpis odstavca"
 
-# PM: nemyslí sa týmto vlastne Preprocessor directive?  skús sa opýtať vývojárov a ked hej nech tie reťazce 
spoja
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: php.lang:38
-msgid "Preprocessor tags"
-msgstr "Značky preprocesoru"
+#~ msgid "SubParagraph Heading"
+#~ msgstr "Nadpis pododstavca"
 
-# PM: čo to zvýrazňuje? nemyslí sa tým bežná funkcia?
+# PM: aj tu
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: php.lang:48
-msgid "Common Function"
-msgstr "Bežná funkcia"
+#~ msgid "Lex"
+#~ msgstr "Lex"
 
-#. (itstool) path: pig.lang/language@_name
-#: pig.lang:26
-msgid "Pig"
-msgstr "Pig"
+#~ msgid "Token"
+#~ msgstr "Token"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: pig.lang:36
-msgid "Reserved Words"
-msgstr "Rezervované slová"
+#~ msgid "Expression"
+#~ msgstr "Výraz"
 
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: pig.lang:37
-msgid "Built In Functions"
-msgstr "Vstavané funkcie"
-
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: pig.lang:38
-msgid "Boolean values"
-msgstr "Booleovské hodnoty"
+# language name
+#~ msgid "libtool"
+#~ msgstr "libtool"
 
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: pig.lang:39 yaml.lang:37
-msgid "Null"
-msgstr "Prázdna hodnota"
+#  style name
+#~ msgid "Constants"
+#~ msgstr "Konštanty"
 
 # language name
-#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_name
-#: pkgconfig.lang:23
-msgid "pkg-config"
-msgstr "pkg-config"
+#~ msgid "Lua"
+#~ msgstr "Lua"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: pkgconfig.lang:31
-msgid "Package Info"
-msgstr "Informácie o balíku"
+#~ msgid "Reserved Identifier"
+#~ msgstr "Rezervovaný identifikátor"
 
-# language name
-#. (itstool) path: po.lang/language@_name
-#: po.lang:23
-msgid "gettext translation"
-msgstr "preklad gettext"
+#  style name
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Popisok"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: po.lang:34
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Nepresný preklad"
+#~ msgid "Nil Constant"
+#~ msgstr "Konštanta Nil"
 
 # language name
-#. (itstool) path: prolog.lang/language@_name
-#: prolog.lang:23
-msgid "Prolog"
-msgstr "Prolog"
+#~ msgid "m4"
+#~ msgstr "m4"
 
-# language name
-#. (itstool) path: puppet.lang/language@_name
-#: puppet.lang:23
-msgid "Puppet"
-msgstr "Puppet"
+# style name
+#~ msgid "m4 Comment"
+#~ msgstr "Komentár m4"
 
-# MČ: Názov sekcie zahrňujúci zdrojové súbory kompilačných jazykov. U nás by sa povedalo asi „zdrojáky“, ale 
neviem, či je to vhodné slovo na preklad.
-# Roman: isto? to bude asi Sources, nie?
-# PM: Určite sa tomu nehovorí zdrojáky. Ide o súbory, v ktorých sú zoskupené obrázky, zvuky aby neboli 
závislé od cesty v súborovom systéme - resource file sa prekladá ako súbor zdrojov
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: puppet.lang:30
-msgid "Resources"
-msgstr "Prostriedky"
+#~ msgid "m4 Macro"
+#~ msgstr "Makro m4"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: puppet.lang:31
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre"
+#~ msgid "Autoconf Macro"
+#~ msgstr "Makro Autoconf"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: puppet.lang:32
-msgid "Metaparameters"
-msgstr "Metaparametre"
+#~ msgid "Obsolete Autoconf Macro"
+#~ msgstr "Zastaralé makro Autoconf"
 
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: puppet.lang:33 R.lang:41
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcie"
+# language name
+#~ msgid "Makefile"
+#~ msgstr "Makefile"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: puppet.lang:34
-msgid "Values"
-msgstr "Hodnoty"
+#~ msgid "Assignment Right Hand Side"
+#~ msgstr "Pravá strana priradenia"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: puppet.lang:35
-msgid "Variables"
-msgstr "Premenné"
+#~ msgid "Assignment Left Hand Side"
+#~ msgstr "Ľavá strana priradenia"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: puppet.lang:36
-msgid "Class names"
-msgstr "Názvy tried"
-
-# language name
-#. (itstool) path: python3.lang/language@_name
-#: python3.lang:23
-msgid "Python 3"
-msgstr "Python 3"
+#~ msgid "targets"
+#~ msgstr "ciele"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: python3.lang:36 python.lang:40
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
+#~ msgid "prereq"
+#~ msgstr "predpoklad"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: python3.lang:44 python.lang:49
-msgid "Builtin Object"
-msgstr "Vstavaný objekt"
-
-# language name
-#. (itstool) path: python.lang/language@_name
-#: python.lang:27
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#~ msgid "command"
+#~ msgstr "príkaz"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: python.lang:41
-msgid "String Conversion"
-msgstr "Konverzia reťazcov"
+#~ msgid "Trailing Tab"
+#~ msgstr "Koncové tabulátory"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: python.lang:52
-msgid "Class Name"
-msgstr "Názov triedy"
+#~ msgid "function"
+#~ msgstr "funkcia"
 
-# style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: python.lang:53
-msgid "Decorator"
-msgstr "Dekoratér"
+#  style name
+#~ msgid "keyword"
+#~ msgstr "kľúčové slovo"
 
 # language name
-#. (itstool) path: R.lang/language@_name
-#: R.lang:25
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#~ msgid "Mallard"
+#~ msgstr "Mallard"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: R.lang:34
-msgid "Reserved Class"
-msgstr "Rezervovaná trieda"
+#~ msgid "Page Elements"
+#~ msgstr "Prvky strany"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: R.lang:35
-msgid "Assignment Operator"
-msgstr "Operátor priradenia"
+#~ msgid "Section Elements"
+#~ msgstr "Prvky sekcie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: R.lang:36
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Oddeľovač"
+#~ msgid "Block Elements"
+#~ msgstr "Blokové prvky"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: R.lang:39 verilog.lang:46
-msgid "Integer Number"
-msgstr "Celé číslo"
+#~ msgid "Inline Elements"
+#~ msgstr "Vložené prvky"
 
 # language name
-# spec je súbor .spec (na zostavenie .rpm)
-#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
-#: rpmspec.lang:23
-msgid "RPM spec"
-msgstr "Popis zostavenia RPM"
+#~ msgid "Markdown"
+#~ msgstr "Markdown"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: rpmspec.lang:31
-msgid "Define"
-msgstr "Definícia"
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "Hlavička"
 
+#     <!-- Examples:
+#         - - -
+#         **  **  **  **  **
+#         _____
+#    -->
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: rpmspec.lang:33 t2t.lang:34
-msgid "Section"
-msgstr "Sekcia"
+#~ msgid "Horizontal Rule"
+#~ msgstr "Vodorovný oddeľovač"
 
-# MČ: Skôr by som preložil „Zostavovacie makro“, ale nie som si tým istý.
-# spec je súbor .spec (na zostavenie .rpm)
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: rpmspec.lang:34
-msgid "Spec Macro"
-msgstr "Zostavovacie makro"
+#~ msgid "List Marker"
+#~ msgstr "Značka zoznamu"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: rpmspec.lang:35
-msgid "Directory Macro"
-msgstr "Makro adresára"
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Kód"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: rpmspec.lang:36
-msgid "Command Macro"
-msgstr "Príkazové makro"
+#~ msgid "Blockquote Marker"
+#~ msgstr "Značka citácie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: rpmspec.lang:37
-msgid "Conditional Macro"
-msgstr "Podmienené makro"
+#~ msgid "Link Text"
+#~ msgstr "Text odkazu"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: rpmspec.lang:38
-msgid "Other Macro"
-msgstr "Iné makro"
+#~ msgid "Image Marker"
+#~ msgstr "Značka obrázku"
 
-# MČ: Skôr „podmienený tok“, Vyhovujú tomu klúčové slová ‚if‘, ‚while‘, ... ale nie priamo podiemńky v nich 
napísané
-# Roman: ok
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: rpmspec.lang:39
-msgid "Flow Conditional"
-msgstr "Podmienený tok"
+#~ msgid "Strong Emphasis"
+#~ msgstr "Silné zvýraznenie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: rpmspec.lang:40
-msgid "RPM Variable"
-msgstr "Premenná RPM"
+#~ msgid "Backslash Escape"
+#~ msgstr "Špeciálny zápis za spätnou lomkou"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: rpmspec.lang:41
-msgid "Switch"
-msgstr "Vetvenie"
+#~ msgid "Line Break"
+#~ msgstr "Zalomenie riadka"
+
+# language name
+#~ msgid "Matlab"
+#~ msgstr "Matlab"
+
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Maxima"
+
+#~ msgid "MediaWiki"
+#~ msgstr "MediaWiki"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: rpmspec.lang:43
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#~ msgid "Light Emphasis"
+#~ msgstr "Svetlé zvýraznenie"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: rst.lang/language@_name
-#: rst.lang:22
-msgid "reStructuredText"
-msgstr "reStructuredText"
+#~ msgid "Signature"
+#~ msgstr "Podpis"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: rst.lang:34 yaml.lang:36
-msgid "Directive"
-msgstr "Direktíva"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Odkaz"
 
-# language name
-#. (itstool) path: ruby.lang/language@_name
-#: ruby.lang:26
-msgid "Ruby"
-msgstr "Ruby"
+#~ msgid "Symbol on a Link"
+#~ msgstr "Symbol na odkaze"
+
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Riadok"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Zoznam"
+
+#~ msgid "Magic Word"
+#~ msgstr "Kúzelné slovo"
+
+#~ msgid "Symbol of a Table"
+#~ msgstr "Symbol tabuľky"
+
+#~ msgid "Preformatted"
+#~ msgstr "Predformátovaný"
+
+#~ msgid "Redirect"
+#~ msgstr "Presmerovanie"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Nadpis"
+
+#~ msgid "Meson"
+#~ msgstr "Meson"
+
+#~ msgid "Modelica"
+#~ msgstr "Modelica"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ruby.lang:36
-msgid "Attribute Definition"
-msgstr "Definícia atribútu"
+#~ msgid "Class type"
+#~ msgstr "Typ triedy"
+
+#  style name
+#~ msgid "Default Attribute"
+#~ msgstr "Predvolený atribút"
+
+# language name
+#~ msgid "MXML"
+#~ msgstr "MXML"
 
-# PM: aj toto som tu už niekde videl opýtaj sa vývojárov či sa to nedá spojiť ; inde je použitý iný preklad 
zjednoť si to
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ruby.lang:37
-msgid "Module handler"
-msgstr "Obsluhovač modulu"
+#~ msgid "CDATA delimiter"
+#~ msgstr "Oddeľovač CDATA"
+
+# language name
+#~ msgid "Nemerle"
+#~ msgstr "Nemerle"
+
+# language name
+#~ msgid "NetRexx"
+#~ msgstr "NetRexx"
+
+# MČ: podľa poznámky asi skôr „externé“
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
+# Roman: ok
+#~ msgid "Externals"
+#~ msgstr "Externé"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ruby.lang:44
-msgid "Numeric literal"
-msgstr "Číselný literál"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Voľby"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: ruby.lang:46 sparql.lang:39
-msgid "Literal"
-msgstr "Literál"
+#~ msgid "Data Types"
+#~ msgstr "Dátové typy"
 
-#. (itstool) path: rust.lang/language@_name
-#: rust.lang:35
-msgid "Rust"
-msgstr "Rust"
+#  style name
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Špeciálne"
 
-#. (itstool) path: scala.lang/language@_name
-#: scala.lang:24
-msgid "Scala"
-msgstr "Scala"
+#  style name
+#~ msgid "Visibility"
+#~ msgstr "Viditeľnosť"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: scala.lang:41 swift.lang:43
-msgid "Modifier"
-msgstr "Modifikátor"
+#~ msgid "Modifiers"
+#~ msgstr "Modifikátory"
 
-# PM: podľa komentára sa to vzžahuje na funkcie
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: scala.lang:47
-msgid "Built In"
-msgstr "Vstavané"
+#  style name
+#~ msgid "Keywords"
+#~ msgstr "Kľúčové slová"
 
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: scala.lang:49
-msgid "XML Tag"
-msgstr "Značka XML"
+# Roman: neviem čo tam robí to "sub" ale nemalo by to byť vyslovene nepresné
+# MČ: No aby sa to rozlíšilo by som možno použil „podslová“, asi pôjde o nejaké prefixy, či postfixy, ale to 
skôr hádam ako by som si bol istý.
+# RM: Zo zdrojáku vyplýva, že kľúčové slová jazyka sú napr. catch, do, else.. a podslová all, by, case, for, 
label... Proste iná skupina kľúčových slov s menším významom. Keďže o významovom preklade do slovenčiny 
neviem, som za ponechanie tohoto novotvaru.
+#~ msgid "Sub Keywords"
+#~ msgstr "Kľúčové podslová"
 
 # language name
-#. (itstool) path: scheme.lang/language@_name
-#: scheme.lang:23
-msgid "Scheme"
-msgstr "Scheme"
+#~ msgid "NSIS"
+#~ msgstr "NSIS"
 
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
 # language name
-#. (itstool) path: scilab.lang/language@_name
-#: scilab.lang:23
-msgid "Scilab"
-msgstr "Scilab"
+#~ msgid "Objective-C"
+#~ msgstr "Objective-C"
 
 # language name
-#. (itstool) path: sh.lang/language@_name
-#: sh.lang:24
-msgid "sh"
-msgstr "sh"
+#~ msgid "Objective-J"
+#~ msgstr "Objective-J"
+
+#~ msgid "OCaml"
+#~ msgstr "OCaml"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: sh.lang:37
-msgid "Variable Definition"
-msgstr "Definícia premennej"
+#~ msgid "Ocamldoc Comments"
+#~ msgstr "Komentáre Ocamldoc"
 
-# laguage section
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#. *
-#. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
-#. * @Title: GtkSourceLanguage
-#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
-#. *
-#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
-#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
-#. *
-#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
-#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
-#.
-#: sh.lang:38 texinfo.lang:34 gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
-msgid "Others"
-msgstr "Ostatné"
+# language name
+#~ msgid "Standard Modules"
+#~ msgstr "Štandardné moduly"
+
+# language name
+#~ msgid "OCL"
+#~ msgstr "OCL"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: sh.lang:39
-msgid "Common Commands"
-msgstr "Bežné príkazy"
+#~ msgid "Type Operators"
+#~ msgstr "Typové operátory"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: sh.lang:41
-msgid "Subshell"
-msgstr "Podriadený shell"
+#~ msgid "Operation operator"
+#~ msgstr "Operačný operátor"
 
 # language name
-#. (itstool) path: sml.lang/language@_name
-#: sml.lang:23
-msgid "Standard ML"
-msgstr "Štandardné ML"
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
 
-# PK: preco je variant velkym?
-# PM: dobrá otázka, skús sa opýtať čo to vlastne je
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: sml.lang:41
-msgid "Module name, Variant, etc"
-msgstr "Názov modulu, variant, atď."
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "Správca balíkov"
 
 # language name
-#. (itstool) path: sparql.lang/language@_name
-#: sparql.lang:23
-msgid "SPARQL"
-msgstr "SPARQL"
-
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: sparql.lang:32
-msgid "Class"
-msgstr "Trieda"
+#~ msgid "OOC"
+#~ msgstr "OOC"
 
-# PM: toto sa mi nevidí ktoré prvky to bude zvýrazňovať?
-#  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: sparql.lang:35
-msgid "Individual"
-msgstr "Individuálne"
+# language name
+#~ msgid "Opal"
+#~ msgstr "Opal"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: sparql.lang:40
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikát"
+#~ msgid "Module Handler"
+#~ msgstr "Obsluhovač modulu"
 
-#  PM: som za taký preklad aby používateľ vedel o čo ide
-# PM: kvalifikovaný názov?
-#  http://www.w3.org/TR/1999/REC-xml-names-19990114/#dt-qname
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: sparql.lang:41
-msgid "QName"
-msgstr "Kvalifikovaný názov"
-
-#  PM: som za taký preklad aby používateľ vedel o čo ide
-#  PM: navrhujem Odkaz IRI
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: sparql.lang:42
-msgid "IRI"
-msgstr "Odkaz IRI"
+#~ msgid "Keysymbol"
+#~ msgstr "Kľúčový symbol"
 
 # language name
-#. (itstool) path: sql.lang/language@_name
-#: sql.lang:23
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+#~ msgid "OpenCL"
+#~ msgstr "OpenCL"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: sql.lang:38
-msgid "No idea what it is"
-msgstr "Nedá sa zistiť čo to je"
+#~ msgid "Global Function"
+#~ msgstr "Globálna funkcia"
 
-#. (itstool) path: sweave.lang/language@_name
-#: sweave.lang:24
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
-
-#. (itstool) path: swift.lang/language@_name
-#: swift.lang:24
-msgid "Swift"
-msgstr "Swift"
+#  style name
+#~ msgid "Device Function"
+#~ msgstr "Funkcia zariadenia"
 
+# PM: je to jazyk na priame programovanie CPU, GPU a 3D akcelerátory a toto naozaj pretypuje typ zariadenia
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: swift.lang:35
-msgid "Builtin Value"
-msgstr "Vstavaná hodnota"
+#~ msgid "Device Cast"
+#~ msgstr "Pretypovanie zariadenia"
 
-# property nick
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: swift.lang:37
-msgid "Compiler Control"
-msgstr "Ovládanie kompilátora"
+#  style name
+#~ msgid "OpenCL Constant"
+#~ msgstr "Konštanta OpenCL"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: swift.lang:41
-msgid "Interpolated Expression"
-msgstr "Interpolovaný výraz"
+#~ msgid "Global Variable"
+#~ msgstr "Globálna premenná"
 
 # language name
-#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_name
-#: systemverilog.lang:21
-msgid "SystemVerilog"
-msgstr "SystemVerilog"
+#~ msgid "Pascal"
+#~ msgstr "Pascal"
 
 # language name
-#. (itstool) path: t2t.lang/language@_name
-#: t2t.lang:23
-msgid "txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: t2t.lang:31
-msgid "Option"
-msgstr "Voľba"
+#~ msgid "Line Directive"
+#~ msgstr "Riadková direktíva"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: t2t.lang:32
-msgid "Option Name"
-msgstr "Názov voľby"
+#~ msgid "Include Statement"
+#~ msgstr "Vložený výraz"
 
+# PM: navrhujem "Viacriadkový text (heredoc)"
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: t2t.lang:35
-msgid "Section 1"
-msgstr "Sekcia 1"
+#~ msgid "Heredoc"
+#~ msgstr "Viacriadkový text (heredoc)"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: t2t.lang:36
-msgid "Section 2"
-msgstr "Sekcia 2"
+#~ msgid "Heredoc Bound"
+#~ msgstr "Napojenie na Heredoc"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: t2t.lang:37
-msgid "Section 3"
-msgstr "Sekcia 3"
+#~ msgid "System Command"
+#~ msgstr "Systémový príkaz"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: t2t.lang:38
-msgid "Section 4"
-msgstr "Sekcia 4"
+#~ msgid "File Descriptor"
+#~ msgstr "Popisovač súboru"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: t2t.lang:39
-msgid "Section 5"
-msgstr "Sekcia 5"
+#~ msgid "POD"
+#~ msgstr "Dokumentácia POD"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: t2t.lang:41
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
+#~ msgid "POD Escape"
+#~ msgstr "Špeciálny znak dokumentácie POD"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: t2t.lang:42
-msgid "Bold"
-msgstr "Tučné"
+#~ msgid "POD keyword"
+#~ msgstr "Kľúčové slovo dokumentácie POD"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: t2t.lang:44
-msgid "Verbatim Block"
-msgstr "Doslovný blok"
+#~ msgid "POD heading"
+#~ msgstr "Hlavička dokumentácie POD"
 
 # language name
-#. (itstool) path: tcl.lang/language@_name
-#: tcl.lang:23
-msgid "Tcl"
-msgstr "Tcl"
+#~ msgid "PHP"
+#~ msgstr "PHP"
 
-# language name
-#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_name
-#: texinfo.lang:24
-msgid "Texinfo"
-msgstr "Texinfo"
+# PM: nemyslí sa týmto vlastne Preprocessor directive?  skús sa opýtať vývojárov a ked hej nech tie reťazce 
spoja
+# style name
+#~ msgid "Preprocessor tags"
+#~ msgstr "Značky preprocesoru"
 
+# PM: čo to zvýrazňuje? nemyslí sa tým bežná funkcia?
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: texinfo.lang:37
-msgid "Macros"
-msgstr "Makrá"
+#~ msgid "Common Function"
+#~ msgstr "Bežná funkcia"
+
+#~ msgid "Pig"
+#~ msgstr "Pig"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: texinfo.lang:38
-msgid "File Attributes"
-msgstr "Atribúty súboru"
+#~ msgid "Reserved Words"
+#~ msgstr "Rezervované slová"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: texinfo.lang:39
-msgid "Generated Content"
-msgstr "Generovaný obsah"
+#~ msgid "Built In Functions"
+#~ msgstr "Vstavané funkcie"
+
+# style name
+#~ msgid "Boolean values"
+#~ msgstr "Booleovské hodnoty"
 
-#. (itstool) path: thrift.lang/language@_name
-#: thrift.lang:20
-msgid "Thrift"
-msgstr "Thrift"
+#~ msgid "Null"
+#~ msgstr "Prázdna hodnota"
 
 # language name
-#. (itstool) path: vala.lang/language@_name
-#: vala.lang:27
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#~ msgid "pkg-config"
+#~ msgstr "pkg-config"
+
+#  style name
+#~ msgid "Package Info"
+#~ msgstr "Informácie o balíku"
+
+#  style name
+#~ msgid "Fuzzy"
+#~ msgstr "Nepresný preklad"
 
 # language name
-#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_name
-#: vbnet.lang:23
-msgid "VB.NET"
-msgstr "VB.NET"
+#~ msgid "Prolog"
+#~ msgstr "Prolog"
 
 # language name
-#. (itstool) path: verilog.lang/language@_name
-#: verilog.lang:23
-msgid "Verilog"
-msgstr "Verilog"
+#~ msgid "Puppet"
+#~ msgstr "Puppet"
 
+# MČ: Názov sekcie zahrňujúci zdrojové súbory kompilačných jazykov. U nás by sa povedalo asi „zdrojáky“, ale 
neviem, či je to vhodné slovo na preklad.
+# Roman: isto? to bude asi Sources, nie?
+# PM: Určite sa tomu nehovorí zdrojáky. Ide o súbory, v ktorých sú zoskupené obrázky, zvuky aby neboli 
závislé od cesty v súborovom systéme - resource file sa prekladá ako súbor zdrojov
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: verilog.lang:39
-msgid "IEEE System Task"
-msgstr "Systémová úloha IEEE"
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Prostriedky"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: verilog.lang:40
-msgid "LRM Additional System Task"
-msgstr "Doplňujúca systémová úloha LRM"
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Parametre"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: verilog.lang:42
-msgid "Gate"
-msgstr "Hradlo"
+#~ msgid "Metaparameters"
+#~ msgstr "Metaparametre"
 
-# language name
-#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_name
-#: vhdl.lang:23
-msgid "VHDL"
-msgstr "VHDL"
+#  style name
+#~ msgid "Functions"
+#~ msgstr "Funkcie"
 
-# language name
-#. (itstool) path: xml.lang/language@_name
-#: xml.lang:25
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+#  style name
+#~ msgid "Values"
+#~ msgstr "Hodnoty"
 
-# language name
-#. (itstool) path: xslt.lang/language@_name
-#: xslt.lang:23
-msgid "XSLT"
-msgstr "XSLT"
+#  style name
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Premenné"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: xslt.lang:32
-msgid "Element"
-msgstr "Prvok"
+#~ msgid "Class names"
+#~ msgstr "Názvy tried"
 
 # language name
-#. (itstool) path: yacc.lang/language@_name
-#: yacc.lang:23
-msgid "Yacc"
-msgstr "Yacc"
+#~ msgid "Python 3"
+#~ msgstr "Python 3"
 
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: yacc.lang:35
-msgid "token type"
-msgstr "typ tokenu"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formát"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: yacc.lang:36
-msgid "rule"
-msgstr "pravidlo"
+#~ msgid "Builtin Object"
+#~ msgstr "Vstavaný objekt"
 
-#. (itstool) path: yaml.lang/language@_name
-#: yaml.lang:21
-msgid "YAML"
-msgstr "YAML"
+# language name
+#~ msgid "Python"
+#~ msgstr "Python"
+
+#  style name
+#~ msgid "String Conversion"
+#~ msgstr "Konverzia reťazcov"
 
-# PM: čo tak koštanta s označením sústavy/základu
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: yaml.lang:29
-msgid "Block literal"
-msgstr "Doslovný blok"
+#~ msgid "Class Name"
+#~ msgstr "Názov triedy"
 
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: yaml.lang:34
-msgid "Alias"
-msgstr "Prezývka"
+# style name
+#~ msgid "Decorator"
+#~ msgstr "Dekoratér"
 
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: yaml.lang:35
-msgid "Map key"
-msgstr "Kľúč mapy"
+# language name
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
 
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: yaml.lang:39
-msgid "Integer"
-msgstr "Celé číslo"
+#~ msgid "Reserved Class"
+#~ msgstr "Rezervovaná trieda"
 
-#  PM: toto tu je tiež v rôznych obmenách pohladaj všetko čo začína floating a opýtaj sa vývojárov či by to 
nemohli spojiť do jedného reťazca
 #  style name
-#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: yaml.lang:40
-msgid "Floating point"
-msgstr "Pohyblivá desatinná čiarka"
+#~ msgid "Assignment Operator"
+#~ msgstr "Operátor priradenia"
 
-# scheme name
-#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
-#: classic.xml:24
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasická"
+#  style name
+#~ msgid "Delimiter"
+#~ msgstr "Oddeľovač"
 
-# shceme desc
-#. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: classic.xml:26
-msgid "Classic color scheme"
-msgstr "Klasická schéma farieb"
+#  style name
+#~ msgid "Integer Number"
+#~ msgstr "Celé číslo"
 
-# scheme name
-#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
-#: cobalt.xml:26
-msgid "Cobalt"
-msgstr "Kobalt"
+#  style name
+#~ msgid "Define"
+#~ msgstr "Definícia"
 
-# PM: schéma založená na modrých farbách
-# shceme desc
-#. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: cobalt.xml:28
-msgid "Blue based color scheme"
-msgstr "Farebná schéma založená na modrých farbách"
+#  style name
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Sekcia"
 
-# scheme name
-#. (itstool) path: kate.xml/style-scheme@_name
-#: kate.xml:24
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+# MČ: Skôr by som preložil „Zostavovacie makro“, ale nie som si tým istý.
+# spec je súbor .spec (na zostavenie .rpm)
+#  style name
+#~ msgid "Spec Macro"
+#~ msgstr "Zostavovacie makro"
 
-# shceme desc
-#. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: kate.xml:26
-msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
-msgstr "Schéma farieb používaná v textovom editore Kate"
+#  style name
+#~ msgid "Directory Macro"
+#~ msgstr "Makro adresára"
 
-# scheme name
-#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
-#: oblivion.xml:25
-msgid "Oblivion"
-msgstr "Zabudnutie"
+#  style name
+#~ msgid "Command Macro"
+#~ msgstr "Príkazové makro"
 
-# shceme desc
-#. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: oblivion.xml:28
-msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
-msgstr "Tmavá schéma farieb využívajúca paletu farieb Tango"
+#  style name
+#~ msgid "Conditional Macro"
+#~ msgstr "Podmienené makro"
 
-#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
-#: solarized-dark.xml:24
-msgid "Solarized Dark"
-msgstr "Tmavo solarizovaná"
+#  style name
+#~ msgid "Other Macro"
+#~ msgstr "Iné makro"
 
-# shceme desc
-#. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: solarized-dark.xml:26
-msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
-msgstr "Schéma farieb využívajúca paletu tmavo solarizovaných farieb"
+# MČ: Skôr „podmienený tok“, Vyhovujú tomu klúčové slová ‚if‘, ‚while‘, ... ale nie priamo podiemńky v nich 
napísané
+# Roman: ok
+#  style name
+#~ msgid "Flow Conditional"
+#~ msgstr "Podmienený tok"
 
-#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
-#: solarized-light.xml:24
-msgid "Solarized Light"
-msgstr "Svetlo solarizovaná"
+#  style name
+#~ msgid "RPM Variable"
+#~ msgstr "Premenná RPM"
 
-# shceme desc
-#. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: solarized-light.xml:26
-msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
-msgstr "Schéma farieb využívajúca paletu svetlo solarizovaných farieb"
+#  style name
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Vetvenie"
 
-# scheme name
-#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
-#: tango.xml:24
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
+#  style name
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-mail"
 
-# shceme desc
-#. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: tango.xml:26
-msgid "Color scheme using Tango color palette"
-msgstr "Schéma farieb využívajúca paletu farieb Tango"
+#  style name
+#~ msgid "reStructuredText"
+#~ msgstr "reStructuredText"
 
-# property nick
-#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:333
-msgid "Document Words"
-msgstr "Slová dokumentu"
+#  style name
+#~ msgid "Directive"
+#~ msgstr "Direktíva"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Neplatná postupnosť znakov vo vstupe konverzie"
+# language name
+#~ msgid "Ruby"
+#~ msgstr "Ruby"
 
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848
-#, c-format
-msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "Chyba počas konverzie: %s"
+#  style name
+#~ msgid "Attribute Definition"
+#~ msgstr "Definícia atribútu"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
-msgstr "Konverzia zo znakovej sady „%s“ na „UTF-8“ nie je podporovaná"
+# PM: aj toto som tu už niekde videl opýtaj sa vývojárov či sa to nedá spojiť ; inde je použitý iný preklad 
zjednoť si to
+#  style name
+#~ msgid "Module handler"
+#~ msgstr "Obsluhovač modulu"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť nástroj na konverziu z „%s“ na „UTF-8“"
+#  style name
+#~ msgid "Numeric literal"
+#~ msgstr "Číselný literál"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995
-msgid "Invalid object, not initialized"
-msgstr "Neplatný objekt, neinicializované"
+#  style name
+#~ msgid "Literal"
+#~ msgstr "Literál"
+
+#~ msgid "Rust"
+#~ msgstr "Rust"
+
+#~ msgid "Scala"
+#~ msgstr "Scala"
 
-# PM: nebude lepšia postupnosť?
 #  style name
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187
-msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
-msgstr "Neúplná sekvencia v kódovaní UTF-8 na vstupe"
+#~ msgid "Modifier"
+#~ msgstr "Modifikátor"
 
-# MČ: v súbore „../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14“ za hovorí o znakoch, čiže asi Všetky.
-# MČ: ku súboru „../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648“ je zase poznámka, že všetky skompletované 
strany sú zobrazené, takže „Všetky“.
-#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown.
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:832
-msgid "All"
-msgstr "Všetky"
+# PM: podľa komentára sa to vzžahuje na funkcie
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
+#~ msgid "Built In"
+#~ msgstr "Vstavané"
 
-# window title
-#. Tooltip style
-#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262
-msgid "Completion Info"
-msgstr "Informácie o dokončovaní"
+#~ msgid "XML Tag"
+#~ msgstr "Značka XML"
 
-# TreeView column
-#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494
-msgid "Provider"
-msgstr "Poskytovateľ"
+# language name
+#~ msgid "Scheme"
+#~ msgstr "Scheme"
 
-# GtkToggleButton tooltip
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86
-msgid "Show detailed proposal information"
-msgstr "Zobrazí podrobné informácie o návrhu"
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
+# language name
+#~ msgid "Scilab"
+#~ msgstr "Scilab"
 
-# Label
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88
-msgid "_Details…"
-msgstr "_Podrobnosti…"
+# language name
+#~ msgid "sh"
+#~ msgstr "sh"
 
-#. regex_new could fail, for instance if there are different
-#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
-#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
-#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3140
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
-"process will be slower than usual.\n"
-"The error was: %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť regulárny výraz pre všetky zmeny, proces "
-"zvýrazňovania syntaxe bude pracovať pomalšie ako obvykle.\n"
-"Chyba bola: %s"
+#  style name
+#~ msgid "Variable Definition"
+#~ msgstr "Definícia premennej"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4463
-msgid ""
-"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
-"disabled"
-msgstr ""
-"Zvýrazňovanie jedného riadku zabralo príliš veľa času, zvýrazňovanie syntaxe "
-"bude zakázané"
+#  style name
+#~ msgid "Common Commands"
+#~ msgstr "Bežné príkazy"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5711
-#, c-format
-msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
-msgstr "kontext „%s“ nemôže obsahovať príkaz \\%%{...@start}"
+#  style name
+#~ msgid "Subshell"
+#~ msgstr "Podriadený shell"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5874
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5964
-#, c-format
-msgid "duplicated context id “%s”"
-msgstr "duplicitný identifikátor kontextu „%s“"
+# language name
+#~ msgid "Standard ML"
+#~ msgstr "Štandardné ML"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6078
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6138
-#, c-format
-msgid ""
-"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
-"“%s”"
-msgstr ""
-"prepisovanie štýlu použité s odkazmi na kontext pomocou náhradných znakov v "
-"jazyku „%s“ v odkaze „%s“"
+# PK: preco je variant velkym?
+# PM: dobrá otázka, skús sa opýtať čo to vlastne je
+#  style name
+#~ msgid "Module name, Variant, etc"
+#~ msgstr "Názov modulu, variant, atď."
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6152
-#, c-format
-msgid "invalid context reference “%s”"
-msgstr "neplatný kontextový odkaz „%s“"
+# language name
+#~ msgid "SPARQL"
+#~ msgstr "SPARQL"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6171
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6181
-#, c-format
-msgid "unknown context “%s”"
-msgstr "neznámy kontext „%s“"
+#  style name
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Trieda"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6280
-#, c-format
-msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
-msgstr "Chýba hlavná definícia jazyka (identifikátor = „%s“.)"
+# PM: toto sa mi nevidí ktoré prvky to bude zvýrazňovať?
+#  style name
+#~ msgid "Individual"
+#~ msgstr "Individuálne"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:140 gtksourceview/gtksourceencoding.c:183
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:185 gtksourceview/gtksourceencoding.c:187
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:189 gtksourceview/gtksourceencoding.c:191
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:193 gtksourceview/gtksourceencoding.c:195
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#  style name
+#~ msgid "Predicate"
+#~ msgstr "Predikát"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:154 gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:228 gtksourceview/gtksourceencoding.c:271
-msgid "Western"
-msgstr "západné"
+#  PM: som za taký preklad aby používateľ vedel o čo ide
+# PM: kvalifikovaný názov?
+#  http://www.w3.org/TR/1999/REC-xml-names-19990114/#dt-qname
+#  style name
+#~ msgid "QName"
+#~ msgstr "Kvalifikovaný názov"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:156 gtksourceview/gtksourceencoding.c:230
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:267
-msgid "Central European"
-msgstr "stredoeurópske"
+#  PM: som za taký preklad aby používateľ vedel o čo ide
+#  PM: navrhujem Odkaz IRI
+#~ msgid "IRI"
+#~ msgstr "Odkaz IRI"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:158
-msgid "South European"
-msgstr "juhoeurópske"
+# language name
+#~ msgid "SQL"
+#~ msgstr "SQL"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "pobaltské"
+#  style name
+#~ msgid "No idea what it is"
+#~ msgstr "Nedá sa zistiť čo to je"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:232
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:245 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:269
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrilika"
+#~ msgid "Sweave"
+#~ msgstr "Sweave"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
-msgid "Arabic"
-msgstr "arabské"
+#~ msgid "Swift"
+#~ msgstr "Swift"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
-msgid "Greek"
-msgstr "grécke"
+#  style name
+#~ msgid "Builtin Value"
+#~ msgstr "Vstavaná hodnota"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "hebrejské vizuálne"
+# property nick
+#~ msgid "Compiler Control"
+#~ msgstr "Ovládanie kompilátora"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:234
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
-msgid "Turkish"
-msgstr "turecké"
+#  style name
+#~ msgid "Interpolated Expression"
+#~ msgstr "Interpolovaný výraz"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172
-msgid "Nordic"
-msgstr "nordické"
+# language name
+#~ msgid "SystemVerilog"
+#~ msgstr "SystemVerilog"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176
-msgid "Celtic"
-msgstr "keltské"
+# language name
+#~ msgid "txt2tags"
+#~ msgstr "txt2tags"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
-msgid "Romanian"
-msgstr "rumunské"
+#  style name
+#~ msgid "Option"
+#~ msgstr "Voľba"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:198
-msgid "Armenian"
-msgstr "arménske"
+#  style name
+#~ msgid "Option Name"
+#~ msgstr "Názov voľby"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:200 gtksourceview/gtksourceencoding.c:202
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:216
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "čínske tradičné"
+#  style name
+#~ msgid "Section 1"
+#~ msgstr "Sekcia 1"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cyrilika/Ruština"
+#  style name
+#~ msgid "Section 2"
+#~ msgstr "Sekcia 2"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:207 gtksourceview/gtksourceencoding.c:209
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:211 gtksourceview/gtksourceencoding.c:241
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:256
-msgid "Japanese"
-msgstr "japonské"
+#  style name
+#~ msgid "Section 3"
+#~ msgstr "Sekcia 3"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:214 gtksourceview/gtksourceencoding.c:243
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:247 gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
-msgid "Korean"
-msgstr "kórejské"
+#  style name
+#~ msgid "Section 4"
+#~ msgstr "Sekcia 4"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:219 gtksourceview/gtksourceencoding.c:221
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:223
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "čínske zjednodušené"
+#  style name
+#~ msgid "Section 5"
+#~ msgstr "Sekcia 5"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225
-msgid "Georgian"
-msgstr "gruzínske"
+#  style name
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Kurzíva"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:236 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
-msgid "Hebrew"
-msgstr "hebrejské"
+#  style name
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Tučné"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cyrilika/Ukrajinčina"
+#  style name
+#~ msgid "Verbatim Block"
+#~ msgstr "Doslovný blok"
+
+# language name
+#~ msgid "Tcl"
+#~ msgstr "Tcl"
+
+# language name
+#~ msgid "Texinfo"
+#~ msgstr "Texinfo"
 
 #  style name
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:258 gtksourceview/gtksourceencoding.c:264
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnamské"
+#~ msgid "Macros"
+#~ msgstr "Makrá"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:260
-msgid "Thai"
-msgstr "thajské"
+#  style name
+#~ msgid "File Attributes"
+#~ msgstr "Atribúty súboru"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:494
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
+#  style name
+#~ msgid "Generated Content"
+#~ msgstr "Generovaný obsah"
 
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
-#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
-#. * want to customize it adding encodings that are common in your
-#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
-#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. * (covering English and most Western European languages) if you think
-#. * people in your country will rarely use it.  "CURRENT" is a magic
-#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
-#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.  Only
-#. * recognized encodings are used. See
-#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
-#. * for a list of supported encodings.
-#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
-#.
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:638
-msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
-msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'ISO-8859-15']"
+#~ msgid "Thrift"
+#~ msgstr "Thrift"
 
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:515
-msgid ""
-"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
-"fallback character."
-msgstr ""
-"Nastala chyba konverzie pri kódovaní znakov a preto bolo potrebné použiť "
-"záchranný znak."
+# language name
+#~ msgid "Vala"
+#~ msgstr "Vala"
 
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:622
-msgid "File too big."
-msgstr "Súbor je príliš veľký."
+# language name
+#~ msgid "VB.NET"
+#~ msgstr "VB.NET"
 
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:776
-msgid "Not a regular file."
-msgstr "Nie je bežný súbor."
+# language name
+#~ msgid "Verilog"
+#~ msgstr "Verilog"
 
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:975
-msgid "The file is externally modified."
-msgstr "Súbor je upravovaný externe."
+#  style name
+#~ msgid "IEEE System Task"
+#~ msgstr "Systémová úloha IEEE"
 
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1427
-msgid "The buffer contains invalid characters."
-msgstr "Zásobník obsahuje neplatné znaky."
+#  style name
+#~ msgid "LRM Additional System Task"
+#~ msgstr "Doplňujúca systémová úloha LRM"
 
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949
-#, c-format
-msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
-msgstr "Neznámy identifikátor „%s“ v regulárnom výraze „%s“"
+#  style name
+#~ msgid "Gate"
+#~ msgstr "Hradlo"
 
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
-#, c-format
-msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
-msgstr "pre regulárny výraz „%s“: spätné odkazy nie sú podporované"
+# language name
+#~ msgid "VHDL"
+#~ msgstr "VHDL"
 
-#: gtksourceview/gtksourceregex.c:128
-msgid "using \\C is not supported in language definitions"
-msgstr "použitie \\C nie je podporované v definíciách jazyka"
+# language name
+#~ msgid "XML"
+#~ msgstr "XML"
 
-# property nick
-#. TODO: have a ChooserDialog?
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
-msgid "Select a Style"
-msgstr "Výber štýlu"
+# language name
+#~ msgid "XSLT"
+#~ msgstr "XSLT"
 
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
+#  style name
+#~ msgid "Element"
+#~ msgstr "Prvok"
+
+# language name
+#~ msgid "Yacc"
+#~ msgstr "Yacc"
 
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
 #  style name
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
-msgid "_Select"
-msgstr "Vy_brať"
+#~ msgid "token type"
+#~ msgstr "typ tokenu"
 
-#. create redo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1727
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Znovu vykonať"
+#  style name
+#~ msgid "rule"
+#~ msgstr "pravidlo"
 
-#. create undo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1738
-msgid "_Undo"
-msgstr "Vrátiť _späť"
+#~ msgid "YAML"
+#~ msgstr "YAML"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1757
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Všetko _veľkým písmom"
+# PM: čo tak koštanta s označením sústavy/základu
+#  style name
+#~ msgid "Block literal"
+#~ msgstr "Doslovný blok"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1767
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Všetko _malým písmom"
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Prezývka"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1777
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "Ob_rátiť veľkosť písma"
+#~ msgid "Map key"
+#~ msgstr "Kľúč mapy"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1787
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_Počiatočné písmeno veľkým"
+#  style name
+#~ msgid "Integer"
+#~ msgstr "Celé číslo"
 
+#  PM: toto tu je tiež v rôznych obmenách pohladaj všetko čo začína floating a opýtaj sa vývojárov či by to 
nemohli spojiť do jedného reťazca
 #  style name
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1797
-msgid "C_hange Case"
-msgstr "Z_meniť veľkosť písma"
+#~ msgid "Floating point"
+#~ msgstr "Pohyblivá desatinná čiarka"
+
+# scheme name
+#~ msgid "Kate"
+#~ msgstr "Kate"
 
 # PM: či sa majú špeciálnym spôsobom vykreslovať nasledujúce typy medzier
 #~ msgid "Space"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]