[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 11 Oct 2020 07:45:21 +0000 (UTC)
commit 71a451f8f1131d151de3f1c0dcbac66bd8878339
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Oct 11 07:45:18 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 740332ac..5dc6d991 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-06 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-08 09:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-10 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-11 10:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -189,8 +189,7 @@ msgid "Force sensor"
msgstr "Датчик сили"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/preferences_win.glade.h:5
-#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/app1/encoder.cs:1631
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
@@ -307,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135 ../src/gui/app1/encoder.cs:4999
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2745 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1561
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
-#: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/overview.cs:247
+#: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/overview.cs:248
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
msgid "Person"
@@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "Вилучити позначене"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1365
#: ../src/encoder.cs:2391 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:1946
-#: ../src/gui/overview.cs:253 ../src/stats/djPower.cs:32
+#: ../src/gui/overview.cs:254 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Потужність"
@@ -1140,7 +1139,7 @@ msgstr ""
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:571
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:572
#: ../src/gui/genericWindow.cs:487 ../src/gui/genericWindow.cs:517
#: ../src/gui/genericWindow.cs:523 ../src/gui/genericWindow.cs:850
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1596,7 +1595,7 @@ msgstr ""
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/overview.cs:251
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/overview.cs:252
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
@@ -1788,7 +1787,7 @@ msgstr "Налаштувати"
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1439 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1541
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:89
-#: ../src/gui/overview.cs:241 ../src/gui/overview.cs:249
+#: ../src/gui/overview.cs:242 ../src/gui/overview.cs:250
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
@@ -3346,7 +3345,7 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2745 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1561
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224 ../src/gui/overview.cs:90
-#: ../src/gui/overview.cs:245
+#: ../src/gui/overview.cs:246
msgid "Sets"
msgstr "Набори"
@@ -3474,7 +3473,7 @@ msgstr "Повне ім'я"
#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:88
-#: ../src/gui/overview.cs:240 ../src/gui/overview.cs:248
+#: ../src/gui/overview.cs:240 ../src/gui/overview.cs:249
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:368 ../src/gui/person/recuperate.cs:127
msgid "Sex"
msgstr "Стать"
@@ -6172,7 +6171,6 @@ msgid "Need to create an exercise."
msgstr "Слід створити вправу."
#: ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:243
-#| msgid "Lateral"
msgid "Laterality:"
msgstr "Латеральність:"
@@ -6240,6 +6238,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure!"
msgstr "Ви впевнені?"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/overview.cs:241
+#| msgid "Select encoder configuration"
+msgid "Encoder configuration"
+msgstr "Налаштування кодувальника"
+
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Стискання"
@@ -6443,6 +6446,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3868
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
+"Далі перейдіть до вправ, у яких короткостроково розвивається ексцентричне"
+" зусилля."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3870
msgid ""
@@ -6460,7 +6465,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3874
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
-msgstr ""
+msgstr "Lapuente і De Blas. Адаптовано з Wagner:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4023
msgid "1RM Indirect"
@@ -6525,7 +6530,7 @@ msgstr "Вилучити вправу"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4784
msgid "Encoder exercise name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва кодувальника вправи:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4787 ../src/gui/app1/encoder.cs:4845
msgid "Displaced body weight"
@@ -6542,7 +6547,7 @@ msgstr ""
#. don't show now
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4844 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1440
msgid "Write the name of the exercise:"
-msgstr ""
+msgstr "Запишіть назву вправи:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4897 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1484
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
@@ -6560,17 +6565,18 @@ msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4980 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2726
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1542
msgid "Exercise name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва вправи:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4990 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2736
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1552
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
+"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5016 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2758
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1574
msgid "Exercise deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Вправу вилучено."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5643 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
msgid "Capturing"
@@ -6578,7 +6584,7 @@ msgstr "Захоплення"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5698 ../src/gui/app1/encoder.cs:5758
msgid "Sorry, cannot start capture."
-msgstr ""
+msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
#. to allow hslides and table
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5862 ../src/gui/app1/encoder.cs:6428
@@ -6588,11 +6594,11 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6447
msgid "R tasks done"
-msgstr ""
+msgstr "Виконано завдання R"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6459
msgid "Repetitions processed"
-msgstr ""
+msgstr "Оброблено повторення"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6466
msgid "Starting process"
@@ -6600,19 +6606,19 @@ msgstr "Запускаємо процес"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6470
msgid "Loading libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6474
msgid "Starting R"
-msgstr ""
+msgstr "Запускаємо R"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6688 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
-msgstr ""
+msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6689 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Можливо, R не встановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6697 ../src/gui/app1/encoder.cs:6927
@@ -6626,7 +6632,7 @@ msgstr "Завершено"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6923
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:131
msgid "Force sensor is not detected!"
@@ -6646,23 +6652,23 @@ msgstr "Умовні позначення:"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:468
msgid "Length without tension"
-msgstr ""
+msgstr "Довжина без натягування"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:469
msgid "Minimum working distance"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна робоча відстань"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:470
msgid "Maximum working distance"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна робоча відстань"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:721
msgid "Version of the firmware:"
-msgstr ""
+msgstr "Версія мікропрограми:"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1670
msgid "Capture option"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр захоплення"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1787
msgid ""
@@ -6677,7 +6683,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2061
msgid "Error doing graph."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка під час створення графіка."
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2062
msgid "Probably not sustained force."
@@ -6695,15 +6701,15 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2787
msgid "Stiffness configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування жорсткості"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2787
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати з'єднані пружні стрічки або трубки"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2799
msgid "Configure bands/tubes"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2802
msgid "Stiffness:"
@@ -6715,15 +6721,15 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/run.cs:327 ../src/gui/app1/run.cs:342
msgid "Distance in meters"
-msgstr ""
+msgstr "Відстань у метрах"
#: ../src/gui/app1/run.cs:331
msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальна відстань між третьою і дев'ятою сходинками"
#: ../src/gui/app1/run.cs:332
msgid "Distance in millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Відстань у міліметрах"
#: ../src/gui/app1/run.cs:352
msgid "Track distance"
@@ -6731,38 +6737,38 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:220 ../src/gui/sprint.cs:240
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати 0"
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:227 ../src/gui/sprint.cs:247
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка, висота особи не може дорівнювати 0"
#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:557 ../src/gui/person/addModify.cs:846
msgid "Select session date"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть дату сеансу"
#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:570 ../src/gui/person/addModify.cs:992
msgid "Add sport"
-msgstr ""
+msgstr "Додати вид спорту"
#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:571 ../src/gui/person/addModify.cs:993
msgid "Add new sport to database"
-msgstr ""
+msgstr "Додати до бази даних новий вид спорту"
#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:586 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
-msgstr ""
+msgstr "Вибачте, цей запис виду спорту «{0}» вже існує у базі даних"
#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:626
#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:634
#, csharp-format
msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
-msgstr ""
+msgstr "Сеанс: «{0}» існує. Будь ласка, використайте іншу назву"
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:84
msgid "Copy database to:"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати базу даних сюди:"
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:88
msgid "Copy"
@@ -6770,13 +6776,13 @@ msgstr "Копіювати"
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
-msgstr ""
+msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:154 ../src/gui/app1/session/backup.cs:238
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:106 ../src/gui/app1/session/export.cs:173
#, csharp-format
msgid "Cannot copy to {0} "
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося скопіювати до {0} "
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:191
#, csharp-format
@@ -6827,11 +6833,11 @@ msgstr "Відкрити іншу базу даних"
#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:108
msgid "Need to fill person's leg parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Слід заповнити параметри ноги особи."
#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:110
msgid "Person's leg parameters are incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Параметри ноги особи є некоректними."
#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:112
msgid "Need to execute jumps SJl and/or SJ."
@@ -6839,7 +6845,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:114
msgid "Need to execute jumps with different weights."
-msgstr ""
+msgstr "Слід виконати стрибки із різною вагою."
#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:116
msgid "F0 and V0 are not > 0."
@@ -6876,20 +6882,20 @@ msgstr "Оптимальна висота падіння"
msgid "Jump type:"
msgstr "Тип стрибків:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:465 ../src/gui/cairo/xy.cs:471
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:466 ../src/gui/cairo/xy.cs:472
#: ../src/gui/sprint.cs:227
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:466
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:467
msgid "Parabole is concave"
msgstr "Парабола є увігнутою"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:472
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:473
msgid "Need at least 3 points"
msgstr "Потрібно принаймні 3 точки"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:473
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:474
msgid "with different falling heights"
msgstr "із різними висотами падіння"
@@ -7730,15 +7736,15 @@ msgstr "вати"
msgid "Encoder Overview"
msgstr "Огляд засобів кодування"
-#: ../src/gui/overview.cs:243
+#: ../src/gui/overview.cs:244
msgid "Displaced mass"
msgstr "Переміщена маса"
-#: ../src/gui/overview.cs:328
+#: ../src/gui/overview.cs:329
msgid "Force sensor overview"
msgstr "Примусовий огляд датчиків"
-#: ../src/gui/overview.cs:388
+#: ../src/gui/overview.cs:389
msgid "Race analyzer overview"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]