[gnome-commander] Update Swedish translation



commit 061c024aaba0810ee34deb1e4891ad39471fa0b3
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Oct 10 00:14:26 2020 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 1203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 661 insertions(+), 542 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 373c11db..f885a151 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-21 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-17 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-10 02:04+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,1165,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:809
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:859
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
@@ -1365,10 +1365,18 @@ msgstr ""
 "läge."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:998
+msgid "Metadata view"
+msgstr "Metadatavy"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:999
+msgid "This option defines if metadata should be visible."
+msgstr "Detta alternativ definierar om metadata ska vara synliga."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1005
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "Horisontell förskjutning"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:999
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1006
 msgid ""
 "This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
 "horizontal direction."
@@ -1376,11 +1384,11 @@ msgstr ""
 "Detta alternativ definierar den visuella förskjutningen för den interna "
 "filvisaren i horisontell riktning."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1005
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1012
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Vertikal förskjutning"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1006
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1013
 msgid ""
 "This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
 "vertical direction."
@@ -1388,27 +1396,27 @@ msgstr ""
 "Detta alternativ definierar den visuella förskjutningen för den interna "
 "filvisaren i vertikal riktning."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1012
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1019
 msgid "Window width"
 msgstr "Fönsterbredd"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1013
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1020
 msgid "The width of the internal file viewer window."
 msgstr "Bredden på det interna filvisarfönstret."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1019
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1026
 msgid "Window height"
 msgstr "Fönsterhöjd"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1020
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1027
 msgid "The height of the internal file viewer window."
 msgstr "Höjden på det interna filvisarfönstret."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1026
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1033
 msgid "Search pattern for text"
 msgstr "Sökmönster för text"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1027
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1034
 msgid ""
 "This string array stores the history of text searches within the internal "
 "file viewer."
@@ -1416,11 +1424,11 @@ msgstr ""
 "Denna strängvektor lagrar historiken för textsökningar inuti den interna "
 "filvisaren."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1033
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1040
 msgid "Search pattern for hex values"
 msgstr "Sökmönster för hexvärden"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1034
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1041
 msgid ""
 "This string array stores the history of searches for hex values within the "
 "internal file viewer."
@@ -1428,19 +1436,19 @@ msgstr ""
 "Denna strängvektor lagrar historiken för sökningar av hexvärden inuti den "
 "interna filvisaren."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1042
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1049
 msgid "File suffix"
 msgstr "Filsuffix"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1043
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1050
 msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
 msgstr "Standardfilsuffix för arkiv skapade med insticksmodulen File Roller."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1049
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1056
 msgid "Prefix pattern"
 msgstr "Prefixmönster"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1050
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1057
 msgid ""
 "The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
 "the File Roller plugin."
@@ -1448,11 +1456,11 @@ msgstr ""
 "Prefixmönstret används för att bygga upp namnet för ett arkiv skapat med "
 "insticksmodulen File Roller."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1058
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1065
 msgid "Automatically loaded plugins"
 msgstr "Automatiskt inlästa insticksmoduler"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1059
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1066
 msgid ""
 "This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
 "represents the file name of the plugin."
@@ -1464,11 +1472,19 @@ msgstr ""
 msgid "No error description available"
 msgstr "Ingen felbeskrivning finnes"
 
-#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:362
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:357
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "Välj en bildfil"
+
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:388 libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:407
+msgid "Choose Icon"
+msgstr "Välj ikon"
+
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:442
 msgid "Folder selection"
 msgstr "Mappval"
 
-#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:382
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:462
 msgid "File selection"
 msgstr "Filval"
 
@@ -1507,12 +1523,12 @@ msgstr "Fil"
 
 #. destroy model automatically with view
 #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:364
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2141
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:362
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2142
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:442 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
@@ -1579,7 +1595,7 @@ msgstr "Ta bort från fillista"
 
 #. {file_umount, "file.umount"},
 #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
 msgid "View file"
 msgstr "Visa fil"
 
@@ -1600,47 +1616,47 @@ msgstr "Avancerat namnbytesverktyg"
 msgid "Results"
 msgstr "Resultat"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:607
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:605
 msgid "Old name"
 msgstr "Gammalt namn"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:609
 msgid "Current file name"
 msgstr "Aktuellt filnamn"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:613
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
 msgid "New name"
 msgstr "Nytt namn"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:617
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:615
 msgid "New file name"
 msgstr "Nytt filnamn"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:619 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:617 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:623
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:621
 msgid "File size"
 msgstr "Filstorlek"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:625
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:623
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:943
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:629
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:627
 msgid "File modification date"
 msgstr "Filändringsdatum"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:696
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:694
 #: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1146
 msgid "Profiles…"
 msgstr "Profiler…"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:701
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:699
 #: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
@@ -1660,7 +1676,7 @@ msgid "_Match case"
 msgstr "_Matcha skiftläge"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1493
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1495
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
@@ -1742,7 +1758,7 @@ msgstr "”%s” är inte en giltig plats"
 msgid "Please check spelling and try again."
 msgstr "Kontrollera stavning och försök igen."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:1261
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:247
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Fjärrserver"
 
@@ -1811,12 +1827,12 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Avbryt"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
 msgid "Retry"
 msgstr "Försök igen"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
 msgid "Skip"
 msgstr "Hoppa över"
@@ -1835,14 +1851,15 @@ msgstr[1] "Vill du ta bort de %d markerade filerna?"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:800 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1261
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:816
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -1880,7 +1897,7 @@ msgid "Directory name:"
 msgstr "Katalognamn:"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1165
 msgid "File name:"
 msgstr "Filnamn:"
 
@@ -1936,13 +1953,13 @@ msgstr "Ägare och grupp"
 msgid "Access permissions"
 msgstr "Rättigheter"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:618
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1613
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:616
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1348
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:619
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1614
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:617
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1349
 msgid "Metadata namespace"
 msgstr "Namnrymd för metadata"
 
@@ -1952,57 +1969,57 @@ msgstr "Namnrymd för metadata"
 #. "foreground-set", TRUE,
 #. "foreground", "DarkGray",
 #. NULL);
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:626
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:246
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:355
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1621 src/plugin_manager.cc:417
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:624
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:353
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1356 src/plugin_manager.cc:417
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:627
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1622
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1357
 msgid "Tag name"
 msgstr "Taggnamn"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:629
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1624
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:627
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1359
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1625
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:628
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1360
 msgid "Tag value"
 msgstr "Taggvärde"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:632
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1627 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1362 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:633
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1628
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:631
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1363
 msgid "Metadata tag description"
 msgstr "Beskrivning av metadatatagg"
 
 #. data->thread = 0;
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
 msgid "File Properties"
 msgstr "Filegenskaper"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:711
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:709
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:712
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:710
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rättigheter"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:713
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:711
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
@@ -2018,55 +2035,55 @@ msgstr ""
 "För att redigera ett kortkommando, klicka på motsvarande rad och ange en ny "
 "snabbtangent eller tryck esc för att avbryta."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:349
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:347
 msgid "Shortcut Key"
 msgstr "Kortkommando"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:350
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:348
 msgid "Keyboard shortcut for selected action"
 msgstr "Tangentbordsgenväg för vald åtgärd"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:355
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:356
 msgid "User action"
 msgstr "Användaråtgärd"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:365
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:363
 msgid "Optional data"
 msgstr "Valfri data"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:490
 #, c-format
 msgid "Shortcut “%s” is already taken by “%s”."
 msgstr "Kortkommandot ”%s” används redan för ”%s”."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:495
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:493
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_Ändra kortkommando"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:498
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:496
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Kortkommandon i konflikt"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:499
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:497
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from “%s”."
 msgstr "Att omtilldela kortkommandot medför att det tas bort från ”%s”."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:555
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:553
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Ogiltigt kortkommando."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:634
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:632
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Gör ingenting"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1100
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1095
 msgid "No file name entered"
 msgstr "Inget filnamn angivet"
 
@@ -2080,40 +2097,40 @@ msgstr "Kopiera ”%s” till"
 msgid "Copy File"
 msgstr "Kopiera fil"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:238
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:236
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:239
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:237
 msgid "Bookmark group"
 msgstr "Bokmärkesgrupp"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:247
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:245
 msgid "Bookmark name"
 msgstr "Namn för bokmärket"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:249
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:247
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Kortkommando"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:248
 msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark"
 msgstr "Tangentbordsgenväg för valt bokmärke"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:257
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:255
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:258
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:256
 msgid "Bookmarked path"
 msgstr "Bokmärkt sökväg"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:342
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:340
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Redigera bokmärke"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:545
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:543
 msgid ""
 "To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
 "valid UTF-8 encoding"
@@ -2121,29 +2138,29 @@ msgstr ""
 "För att bokmärka en katalog måste hela dess sökväg vara i giltig UTF-8-"
 "kodning"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:552
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:550
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nytt bokmärke"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:123
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:121
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:124
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:122
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profilnamn"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:131
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:132
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:129
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:130
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:287
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:285
 msgid "New profile"
 msgstr "Ny profil"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:324
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:322
 msgid ""
 "To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
 "press escape to cancel."
@@ -2151,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 "För att byta namn på en profil, klicka på motsvarande rad och ange ett nytt "
 "namn eller tryck escape för att avbryta."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:330
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicera"
 
@@ -2183,8 +2200,8 @@ msgstr "Enkelklick avmarkerar filer"
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Mittenmusknappen"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:120 src/gnome-cmd-main-win.cc:1245
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:279
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:120 src/gnome-cmd-main-win.cc:234
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Upp en katalog"
 
@@ -2221,7 +2238,7 @@ msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skilj på stora och små bokstäver"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
 msgid "Quick search"
 msgstr "Snabbsök"
 
@@ -2275,7 +2292,7 @@ msgid "Directories"
 msgstr "Kataloger"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2168
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2169
 msgid "Tabs"
 msgstr "Flikar"
 
@@ -2579,7 +2596,7 @@ msgstr "Fråga först"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1051
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
 msgid "Skip all"
 msgstr "Hoppa över alla"
 
@@ -2640,7 +2657,7 @@ msgstr "Säkerhetskopior"
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Symboliska länkar"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1379
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1380
 msgid ""
 "An app with this label exists already.\n"
 "Please choose another label."
@@ -2648,177 +2665,177 @@ msgstr ""
 "Ett program med denna etikett finns redan.\n"
 "Välj en annan etikett."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1450
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1451
 msgid "Label:"
 msgstr "Etikett:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1452
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1453
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1454
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1900
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1455
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1903
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikon:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1475
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1477
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Kan hantera flera filer"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1479
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Kan hantera sökvägar i URI-form"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1483
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Kräver terminal"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1490
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
 msgid "Show for"
 msgstr "Visa för"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1499
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1501
 msgid "All directories"
 msgstr "Alla kataloger"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1506
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Alla kataloger och filer"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1509
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
 msgid "Some files"
 msgstr "Vissa filer"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1518
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1520
 msgid "File patterns"
 msgstr "Filnamnsmönster"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1540
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1542
 msgid "New Application"
 msgstr "Nytt program"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1550
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1552
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Redigera program"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1634
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1636
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr "Hämta alltid ner icke-lokala filer innan de öppnas i externa program"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1636
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1638
 msgid "MIME applications"
 msgstr "MIME-program"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1640
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1642
 msgid "Standard programs"
 msgstr "Standardprogram"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1643
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1645
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Visare:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1645
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1647
 msgid "Editor:"
 msgstr "Redigerare:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1647
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1649
 msgid "Differ:"
 msgstr "Jämförare (diff):"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1649
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1651
 msgid "Send files:"
 msgstr "Skicka filer:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1651
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1653
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminal:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1657
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1659
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Använd intern visare"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1676
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1678
 msgid "Other favourite apps"
 msgstr "Andra favoritprogram"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1683
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1685
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1684
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1686
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1719
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1721
 msgid "Global app options"
 msgstr "Globala programalternativ"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1722
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1724
 msgid "Terminal command for apps in the list above:"
 msgstr "Terminalkommando för program i listan ovan:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1728
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1730
 msgid "Leave terminal window open"
 msgstr "Lämna terminalfönster öppet"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1894
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1897
 msgid "Alias:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1896
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1899
 msgid "Device:"
 msgstr "Enhet:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1898
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1901
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Monteringspunkt:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1941
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1942
 msgid "New Device"
 msgstr "Ny enhet"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1955
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Redigera enhet"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2036
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2172
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2037
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2173
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2046
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2047
 msgid "Alias"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2076
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2077
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Visa endast ikonerna"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2080
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2081
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "Hoppa över montering (användbart när supermount används)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2165
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2166
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2166 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2167 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2167
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2168
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2169
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2170
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Bekräftelse"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2170
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2171
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2172
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
@@ -2847,7 +2864,8 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
 msgstr "Avmarkera med mönster"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1253 src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:799 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
@@ -2905,7 +2923,7 @@ msgstr "Katalogen ”%s” finns inte. Vill du skapa den?"
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:138
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:139
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -2913,7 +2931,7 @@ msgstr "Nej"
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:138
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:139
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
@@ -2922,23 +2940,23 @@ msgstr "Ja"
 msgid "No server selected"
 msgstr "Ingen server är vald"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:345
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:343
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Nätverksprotokoll"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:356
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:354
 msgid "Connection name"
 msgstr "Anslutningsnamn"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:410
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:408
 msgid "Remote Connections"
 msgstr "Fjärranslutningar"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:416
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:414
 msgid "Connections"
 msgstr "Anslutningar"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:447
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:445
 msgid "Anonymous FTP password:"
 msgstr "Anonymt FTP-lösenord:"
 
@@ -3038,31 +3056,31 @@ msgstr "Inaktiverad"
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Ny snabbtangent…"
 
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:180
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:179
 msgid "Credits"
 msgstr "Tack till"
 
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:207
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:206
 msgid "Written by"
 msgstr "Skrivet av"
 
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:220
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:219
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumenterat av"
 
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:233
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:232
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:287
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:295
 msgid "Plugin Webpage"
 msgstr "Webbsida för tilläggsprogrammet"
 
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:299
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:309
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Tack till"
 
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:501
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:510
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
@@ -3306,27 +3324,27 @@ msgstr "efterföljande"
 msgid "leading and trailing"
 msgstr "inledande och efterföljande"
 
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1260
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1258
 msgid "Search for"
 msgstr "Sök efter"
 
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1263
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1261
 msgid "Regex pattern"
 msgstr "Reguljärt uttrycksmönster"
 
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1265
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1263
 msgid "Replace with"
 msgstr "Ersätt med"
 
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1268
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1266
 msgid "Replacement"
 msgstr "Ersättning"
 
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1270
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1268
 msgid "Match case"
 msgstr "Matcha skiftläge"
 
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1273
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1271
 msgid "Case sensitive matching"
 msgstr "Skilj på stora och små bokstäver"
 
@@ -3483,7 +3501,7 @@ msgstr "Söker efter arbetsgrupper och datorer"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "Gå till: Samba-nätverket"
 
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3141 src/gnome-cmd-data.cc:3842
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3147 src/gnome-cmd-data.cc:3848
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "länk till %s"
@@ -3548,7 +3566,7 @@ msgstr "/_Länka hit"
 msgid "/C_ancel"
 msgstr "/A_vbryt"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1258
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3557,39 +3575,39 @@ msgstr ""
 "”%s” verkar vara en binär körbar fil men exekveringsbiten är inte satt. Vill "
 "du sätta den och sedan köra filen?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1260
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1261
 msgid "Make Executable?"
 msgstr "Gör körbar?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1261
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1287
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
 "contents?"
 msgstr "”%s” är en körbar textfil. Vill du köra den, eller visa dess innehåll?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1288
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
 msgid "Run or Display"
 msgstr "Kör eller visa"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
 msgid "Run"
 msgstr "Kör"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1305
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
 #, c-format
 msgid "No default application found for the MIME type %s."
 msgstr "Inget standardprogram registrerat för MIME-typen %s."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1334 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:135
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1335 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3604,93 +3622,89 @@ msgstr[1] ""
 "%s kan inte öppna fjärrfiler. Vill du hämta ner dem till en temporär katalog "
 "och sedan öppna dem?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1612
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1613
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "Kataloglistningen misslyckades."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1665
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1666
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Kunde inte öppna anslutning."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2382 src/gnome-cmd-file-list.cc:2397
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2383 src/gnome-cmd-file-list.cc:2398
 msgid "Not an ordinary file."
 msgstr "Inte en vanlig fil."
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:231
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:232
 msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
 msgstr "Kunde inte hämta MIME-typen för filen."
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:246
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:247
 msgid "Invalid command"
 msgstr "Ogiltigt kommando"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:270
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:271
 msgid "Application:"
 msgstr "Program:"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:273
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:274
 msgid "Open with other…"
 msgstr "Öppna med annat…"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:278
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:279
 msgid "Needs terminal"
 msgstr "Behöver ett terminalfönster"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:558 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:579
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:604
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:589
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:583
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:592
 #, c-format
 msgid "_Open with “%s”"
 msgstr "_Öppna med ”%s”"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:605
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:795
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "Öppna m_ed"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:611
-msgid "E_xecute"
-msgstr "_Kör"
-
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:623 src/gnome-cmd-main-menu.cc:540
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Klipp _ut"
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:796
+msgid "Other _Application…"
+msgstr "Annat _program…"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:624 src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiera"
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:797
+msgid "Open Wit_h…"
+msgstr "Öppna m_ed…"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:625 src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
-msgid "Copy file names"
-msgstr "Kopiera filnamn"
-
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:626 src/gnome-cmd-main-menu.cc:558
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:798 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:628
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:801
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:629 src/gnome-cmd-main-win.cc:1258
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:802 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
 msgid "Send files"
 msgstr "Skicka filer"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:630 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
-msgid "Open _terminal here"
-msgstr "Öppna _terminalfönster här"
-
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:632 src/gnome-cmd-main-menu.cc:423
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:803 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
 msgid "_Properties…"
 msgstr "_Egenskaper…"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:678
-msgid "Other _Application…"
-msgstr "Annat _program…"
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:804
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Kör"
+
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:805 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+msgid "Open _terminal here"
+msgstr "Öppna _terminalfönster här"
+
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:806 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+msgid "Copy file names"
+msgstr "Kopiera filnamn"
 
 #: src/gnome-cmd-file-selector.cc:178
 #, c-format
@@ -3711,379 +3725,385 @@ msgstr[1] "%s, %d av %d kataloger markerade"
 msgid "%s free"
 msgstr "%s ledigt"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:636 src/gnome-cmd-file-selector.cc:711
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1649 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1657
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:631 src/gnome-cmd-file-selector.cc:706
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1670 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1678
 msgid "The tab is locked, close anyway?"
 msgstr "Fliken är låst, stäng ändå?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:654 src/gnome-cmd-main-menu.cc:595
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:649 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Öppna i ny fli_k"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:656
 msgid "_Unlock Tab"
 msgstr "Lås _upp flik"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:656
 msgid "_Lock Tab"
 msgstr "_Lås flik"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:666
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
 msgid "_Refresh Tab"
 msgstr "U_ppdatera flik"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:671
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:666
 msgid "Copy Tab to Other _Pane"
 msgstr "Kopiera flik till andra _panelen"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:677 src/gnome-cmd-main-menu.cc:601
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:672 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Stäng flik"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682 src/gnome-cmd-main-menu.cc:607
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:677 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
 msgid "Close _All Tabs"
 msgstr "Stäng _alla flikar"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:687
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682
 msgid "Close _Duplicate Tabs"
 msgstr "Stäng _duplicerade flikar"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1142
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1137
 msgid "No file name given"
 msgstr "Inget filnamn angivet"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1173
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1168
 msgid "New Text File"
 msgstr "Ny textfil"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1319
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1314
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Symboliskt länknamn:"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1332 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:816
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1327 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Skapa symbolisk länk"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1456
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1451
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
-msgid "_Directory"
-msgstr "_Katalog"
-
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:109
-msgid "_Text File"
-msgstr "_Textfil"
-
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:106
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 src/gnome-cmd-main-menu.cc:552
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:107 src/gnome-cmd-main-menu.cc:322
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 src/gnome-cmd-main-menu.cc:588
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:109 src/gnome-cmd-main-menu.cc:346
 msgid "_Refresh"
 msgstr "U_ppdatera"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:399
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:110
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Katalog"
+
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:111
+msgid "_Text File"
+msgstr "_Textfil"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:302 src/intviewer/viewer-window.cc:594
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:303
 msgid "Change _Owner/Group"
 msgstr "Ändra _ägare/grupp"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:405
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:304
 msgid "Change Per_missions"
 msgstr "Ändra _rättigheter"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:411
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:305
 msgid "Advanced _Rename Tool"
 msgstr "_Namnbytesverktyg för flera filer"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:417
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:306
 msgid "Create _Symbolic Link"
 msgstr "Ny _symbolisk länk"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:430
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:308
 msgid "_Search…"
 msgstr "_Sök…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:436
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:309
 msgid "_Quick Search…"
 msgstr "S_nabbsök…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:442
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:310
 msgid "_Enable Filter…"
 msgstr "_Aktivera filter…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:449
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:311
 msgid "_Diff"
 msgstr "_Diff"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:312
 msgid "S_ynchronize Directories"
 msgstr "S_ynkronisera kataloger"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:313
 msgid "Start _GNOME Commander as root"
 msgstr "Starta _GNOME Commander som root"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:469
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:314
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:480
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:319
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:320
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp _ut"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:321
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:323
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:324
+msgid "Copy _File Names"
+msgstr "Kopiera _filnamn"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:329
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Markera"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:330
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Markera alla"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:486
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:331
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Avmarkera alla"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:492
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:332
 msgid "Select with _Pattern"
 msgstr "Markera med m_önster"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:498
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:333
 msgid "Unselect with P_attern"
 msgstr "Avmarkera med mö_nster"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:504
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:334
 msgid "Select with same _Extension"
 msgstr "Markera med samma f_iländelse"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:510
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:335
 msgid "Unselect with same E_xtension"
 msgstr "Avmarkera med samma fi_ländelse"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:516
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:336
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Invertera markering"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:522
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:337
 msgid "_Restore Selection"
 msgstr "_Återställ markering"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:529
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:338
 msgid "_Compare Directories"
 msgstr "_Jämför kataloger"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:565
-msgid "Copy _File Names"
-msgstr "Kopiera _filnamn"
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:343 src/intviewer/viewer-window.cc:608
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:344
 msgid "_Back"
 msgstr "_Bakåt"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:582
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:345
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Framåt"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:614
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:350
+msgid "_Equal Panel Size"
+msgstr "_Samma panelstorlekar"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:351
+msgid "Maximize Panel Size"
+msgstr "Maximera panelstorlek"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:356
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Visa verktygsfält"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:620
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:357
 msgid "Show Device Buttons"
 msgstr "Visa enhetsknappar"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:626
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:358
 msgid "Show Device List"
 msgstr "Visa enhetslista"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:632
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:359
 msgid "Show Command Line"
 msgstr "Visa kommandorad"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:638
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:360
 msgid "Show Buttonbar"
 msgstr "Visa knapprad"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:645
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:361
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Visa dolda filer"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:651
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:362
 msgid "Show Backup Files"
 msgstr "Visa säkerhetskopior"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
-msgid "_Equal Panel Size"
-msgstr "_Samma panelstorlekar"
-
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:664
-msgid "Maximize Panel Size"
-msgstr "Maximera panelstorlek"
-
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:670
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:363
 msgid "Horizontal Orientation"
 msgstr "Horisontell orientering"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:681
-msgid "_Bookmark this Directory…"
-msgstr "_Bokmärk denna katalog…"
-
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:687
-msgid "_Manage Bookmarks…"
-msgstr "_Hantera bokmärken…"
-
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:699
-msgid "_Configure Plugins…"
-msgstr "Konfigurera _insticksmoduler…"
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:368 src/intviewer/viewer-window.cc:673
+msgid "_Settings"
+msgstr "In_ställningar"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:711
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:369
 msgid "_Options…"
 msgstr "_Alternativ…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:717
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:370
 msgid "_Keyboard Shortcuts…"
 msgstr "_Tangentbordsgenvägar…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:728
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:375
+msgid "_Connections"
+msgstr "_Anslutningar"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:376
 msgid "_Remote Server…"
 msgstr "Fjä_rrserver…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:734
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:377
 msgid "New Connection…"
 msgstr "Ny anslutning…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:745
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:382
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bokmärken"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:383
+msgid "_Bookmark this Directory…"
+msgstr "_Bokmärk denna katalog…"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:384
+msgid "_Manage Bookmarks…"
+msgstr "_Hantera bokmärken…"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:389
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Insticksmoduler"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:390
+msgid "_Configure Plugins…"
+msgstr "Konfigurera _insticksmoduler…"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:395 src/intviewer/viewer-window.cc:692
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:396
 msgid "_Documentation"
 msgstr "_Dokumentation"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:751 src/intviewer/viewer-window.cc:1002
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:397 src/intviewer/viewer-window.cc:694
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:757
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:398
 msgid "GNOME Commander on the _Web"
 msgstr "GNOME Commander på _webben"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:763
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:399
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Rapportera ett _problem"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:770 src/plugin_manager.cc:433
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:400 src/plugin_manager.cc:433
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
-#. File Menu
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:792 src/intviewer/viewer-window.cc:1014
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:233 src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:796
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edigera"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:235
+msgid "Go to the oldest"
+msgstr "Gå till äldsta"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:800
-msgid "_Mark"
-msgstr "_Markera"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:236
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå bakåt"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:804 src/intviewer/viewer-window.cc:1017
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:237
+msgid "Go forward"
+msgstr "Gå framåt"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:808 src/intviewer/viewer-window.cc:1028
-msgid "_Settings"
-msgstr "In_ställningar"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:238
+msgid "Go to the latest"
+msgstr "Gå till senaste"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:812
-msgid "_Connections"
-msgstr "_Anslutningar"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:239
+msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
+msgstr "Kopiera filnamn (SKIFT för fullständiga sökvägar, ALT för URI:er)"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:816
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Bokmärken"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:242 src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:820
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Insticksmoduler"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:244
+msgid "Edit (SHIFT for new document)"
+msgstr "Redigera (SKIFT för nytt dokument)"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:824 src/intviewer/viewer-window.cc:1033
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:246
+msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
+msgstr "Öppna terminal (SKIFT för root-behörighet)"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:446
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:248
+msgid "Drop connection"
+msgstr "Bryt anslutningen"
+
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:495
 msgid "F3 View"
 msgstr "F3 Visa"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:448
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:497
 msgid "F4 Edit"
 msgstr "F4 Redigera"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:450
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:499
 msgid "F5 Copy"
 msgstr "F5 Kopiera"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:452
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:501
 msgid "F6 Move"
 msgstr "F6 Flytta"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:454
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:503
 msgid "F7 Mkdir"
 msgstr "F7 Ny katalog"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:456
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:505
 msgid "F8 Delete"
 msgstr "F8 Ta bort"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:458
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:507
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 Sök"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:808
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:858
 msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander — ROOT-PRIVILEGIER"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1244 src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1246
-msgid "Go to the oldest"
-msgstr "Gå till äldsta"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1247
-msgid "Go back"
-msgstr "Gå bakåt"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1248
-msgid "Go forward"
-msgstr "Gå framåt"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1249
-msgid "Go to the latest"
-msgstr "Gå till senaste"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1251
-msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
-msgstr "Kopiera filnamn (SKIFT för fullständiga sökvägar, ALT för URI:er)"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1252 src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1254 src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
-msgid "Paste"
-msgstr "Klistra in"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1257
-msgid "Edit (SHIFT for new document)"
-msgstr "Redigera (SKIFT för nytt dokument)"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1259
-msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
-msgstr "Öppna terminal (SKIFT för root-behörighet)"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1262
-msgid "Drop connection"
-msgstr "Bryt anslutningen"
-
-#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
@@ -4124,358 +4144,370 @@ msgstr "Innehåller _text:"
 msgid "Case sensiti_ve"
 msgstr "Skilj på stora och sm_å bokstäver"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:134
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:137
 msgid "No file selected"
 msgstr "Ingen fil är vald"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
 msgid "Bookmark current directory"
 msgstr "Bokmärk aktuell katalog"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
 msgid "Manage bookmarks"
 msgstr "Hantera bokmärken"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
 msgid "Go to bookmarked location"
 msgstr "Gå till bokmärkt plats"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
 msgid "Show bookmarks of current device"
 msgstr "Visa bokmärken för aktuell enhet"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
 msgid "Execute command"
 msgstr "Kör kommando"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Öppna terminalfönster"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
 msgid "Open terminal as root"
 msgstr "Öppna terminal som root"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
 msgid "Start GNOME Commander as root"
 msgstr "Starta GNOME Commander som root"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
 msgid "Close connection"
 msgstr "Stäng anslutning"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
 msgid "New connection"
 msgstr "Ny anslutning"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Open connection"
 msgstr "Öppna anslutning"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Change left connection"
 msgstr "Ändra vänster anslutning"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
 msgid "Change right connection"
 msgstr "Ändra höger anslutning"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
 msgid "Show user defined files"
 msgstr "Visa användardefinierade filer"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
 msgid "Advanced rename tool"
 msgstr "Avancerat namnbytesverktyg"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
 msgid "Change permissions"
 msgstr "Ändra rättigheter"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Change owner/group"
 msgstr "Ändra ägare/grupp"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
 msgid "Copy files"
 msgstr "Kopiera filer"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Copy files with rename"
 msgstr "Kopiera filer med namnbyte"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
 msgid "Create symbolic link"
 msgstr "Skapa symbolisk länk"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
 msgid "Delete files"
 msgstr "Ta bort filer"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
 msgid "Compare files (diff)"
 msgstr "Jämför filer (diff)"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
 msgid "Edit file"
 msgstr "Redigera fil"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
 msgid "Edit a new file"
 msgstr "Redigera en ny fil"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
 msgid "View with external viewer"
 msgstr "Visa med externt visningsprogram"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
 msgid "View with internal viewer"
 msgstr "Visa med internt visningsprogram"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
 msgid "Create directory"
 msgstr "Skapa katalog"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
 msgid "Move files"
 msgstr "Flytta filer"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
 msgid "Rename files"
 msgstr "Byt namn på filer"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
 msgid "Synchronize directories"
 msgstr "Synkronisera kataloger"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
 msgid "About GNOME Commander"
 msgstr "Om GNOME Commander"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
 msgid "Help contents"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
 msgid "Help on keyboard shortcuts"
 msgstr "Hjälp för tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
 msgid "Report a problem"
 msgstr "Rapportera ett problem"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
 msgid "GNOME Commander on the web"
 msgstr "GNOME Commander på webben"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
 msgid "Compare directories"
 msgstr "Jämför kataloger"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertera markering"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Växla markering"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
 msgid "Toggle selection and move cursor downward"
 msgstr "Växla markering och flytta markören nedåt"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
 msgid "Configure plugins"
 msgstr "Konfigurera insticksmoduler"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
 msgid "Back one directory"
 msgstr "Upp en katalog"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Stäng aktuell flik"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Stäng alla flikar"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
 msgid "Close duplicate tabs"
 msgstr "Stäng dubblerade flikar"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
 msgid "Change directory"
 msgstr "Ändra katalog"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
 msgid "Show directory history"
 msgstr "Visa kataloghistorik"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "Samma panelstorlek"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
 msgid "Maximize panel size"
 msgstr "Maximera panelstorlek"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "Tillbaka till första katalogen"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "Framåt en katalog"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
 msgid "Home directory"
 msgstr "Hemkatalog"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "Öppna katalogen i aktivt fönster"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "Öppna katalogen i inaktivt fönster"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "Öppna katalog i vänstra fönstret"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "Öppna katalog i högra fönstret"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "Öppna katalogen i nya fliken"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "Öppna katalogen i nya fliken (inaktivt fönster)"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "Framåt till sista katalogen"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
 msgid "Next tab"
 msgstr "Nästa flik"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Öppna katalogen i en ny flik"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Föregående flik"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
 msgid "Root directory"
 msgstr "Rotkatalog"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
 msgid "Lock/unlock tab"
 msgstr "Lås/Lås upp flik"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Visa terminal"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
 msgid "Display main menu"
 msgstr "Visa huvudmeny"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:284
 msgid "Move cursor one step up"
 msgstr "Flytta markören ett steg upp"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:285
 msgid "Move cursor one step down"
 msgstr "Flytta markören ett steg ned"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:733 src/gnome-cmd-user-actions.cc:878
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1134
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:736 src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1151
 msgid "No valid command given."
 msgstr "Inget giltigt kommando angivet."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:746 src/gnome-cmd-user-actions.cc:890
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1147 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1186
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:749 src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1164 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1203
 #: src/utils.cc:131
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "Kunde inte köra kommando."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:811
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:814
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
 msgstr[0] "Skapa symbolisk länk för %i fil i %s?"
 msgstr[1] "Skapa symboliska länkar för %i filer i %s?"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:816
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:907 src/gnome-cmd-user-actions.cc:924
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:970
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:907
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:907
+msgid ""
+"The default send-to command only supports one selected file at a time. You "
+"can change the command in the program options."
+msgstr ""
+"Standardkommandot för skicka-till stöder endast en vald fil åt gången. Du "
+"kan ändra kommandot i programalternativen."
+
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:924 src/gnome-cmd-user-actions.cc:941
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:987
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Operationen stöds ej i fjärranslutna filsystem"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:939
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:956
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "För många markerade filer"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1219
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1236
 msgid "Unable to open terminal in root mode."
 msgstr "Kunde inte öppna terminal i root-läge."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1224
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1241
 msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
 msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu eller beesu hittades inte."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1243
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1260
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Kunde inte starta GNOME Commander i root-läge."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1246
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1263
 msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
 msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu eller beesu hittades inte"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1854
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1875
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1941
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1962
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "Ett fel uppstod vid öppnandet av hemsidan."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1950
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1971
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "Ett fel uppstod vid rapportering av ett problem."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1976
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1997
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "En snabb och kraftfull filhanterare för GNOME-skrivbordet"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1980
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2001
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4487,7 +4519,7 @@ msgstr ""
 "av Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller (om Ni så "
 "vill) någon senare version."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1984
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2005
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4499,7 +4531,7 @@ msgstr ""
 "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.  Se GNU General Public License för "
 "ytterligare information."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1988
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2009
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4509,7 +4541,7 @@ msgstr ""
 "webbläsaren. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2005
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2026
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
@@ -4637,12 +4669,12 @@ msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
 #. Search mode radio buttons
-#: src/intviewer/search-dlg.cc:273 src/intviewer/viewer-window.cc:818
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1020
+#: src/intviewer/search-dlg.cc:273 src/intviewer/viewer-window.cc:600
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:617
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: src/intviewer/search-dlg.cc:274 src/intviewer/viewer-window.cc:826
+#: src/intviewer/search-dlg.cc:274 src/intviewer/viewer-window.cc:602
 msgid "_Hexadecimal"
 msgstr "_Hexadecimal"
 
@@ -4685,132 +4717,222 @@ msgstr "(anpassa till fönster)"
 msgid "_Copy selection"
 msgstr "_Kopiera markering"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:808
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:595
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:822
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:601
 msgid "_Binary"
 msgstr "_Binärt"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:830 src/intviewer/viewer-window.cc:1025
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:603 src/intviewer/viewer-window.cc:663
 msgid "_Image"
 msgstr "_Bild"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:835
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:609
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Zooma in"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:839
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zooma _ut"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:610
+msgid "_Zoom Out"
+msgstr "_Zooma ut"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:843
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:611
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal storlek"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:847
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Bästa an_passning"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:612
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Bästa anpassning"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:618
 msgid "_Copy Text Selection"
 msgstr "_Kopiera textmarkering"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:861
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:619
 msgid "Find…"
 msgstr "Sök…"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:865
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:620
 msgid "Find Next"
 msgstr "Sök nästa"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:869
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:621
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Sök föregående"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:874
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:622
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Teckenkodning"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:627
 msgid "_Wrap lines"
 msgstr "_Radbryt"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:879
-msgid "_Encoding"
-msgstr "_Teckenkodning"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:632
+msgid "_UTF-8"
+msgstr "_UTF-8"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:633
+msgid "English (US-_ASCII)"
+msgstr "Engelsk (US-_ASCII)"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:920
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:634
+#| msgid "Terminal:"
+msgid "Terminal (CP437)"
+msgstr "Terminal (CP437)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:635
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:636
+msgid "Arabic (Windows, CP1256)"
+msgstr "Arabisk (Windows, CP1256)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:637
+msgid "Arabic (Dos, CP864)"
+msgstr "Arabisk (Dos, CP864)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:638
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:639
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:640
+msgid "Central European (CP1250)"
+msgstr "Centraleuropeisk (CP1250)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:641
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:642
+msgid "Cyrillic (CP1251)"
+msgstr "Kyrillisk (CP1251)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:643
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:644
+msgid "Greek (CP1253)"
+msgstr "Grekisk (CP1253)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:645
+msgid "Hebrew (Windows, CP1255)"
+msgstr "Hebreisk (Windows, CP1255)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:646
+msgid "Hebrew (Dos, CP862)"
+msgstr "Hebreisk (Dos, CP862)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:647
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebreisk (ISO-8859-8)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:648
+msgid "Latin 9 (ISO-8859-15)"
+msgstr "Latin 9 (ISO-8859-15)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:649
+msgid "Maltese (ISO-8859-3)"
+msgstr "Maltesisk (ISO-8859-3)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:650
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:651
+#| msgid "Turkish"
+msgid "Turkish (CP1254)"
+msgstr "Turkisk (CP1254)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:652
+msgid "Western (CP1252)"
+msgstr "Västerländsk (CP1252)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:653
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Västerländsk (ISO-8859-1)"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:658
 msgid "Show Metadata _Tags"
 msgstr "Visa metadata_taggar"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:926
-msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr "_Rotera medurs"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:664
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Rotera medurs"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:931
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:665
 msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
 msgstr "Rotera _moturs"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:936
-msgid "_Rotate 180°"
-msgstr "_Rotera 180°"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:666
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotera 180°"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:941
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:667
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Vänd _vertikalt"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:946
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:668
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Vänd _horisontellt"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:956
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:674
 msgid "_Binary Mode"
 msgstr "_Binärt format"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:962
-msgid "_Hexadecimal Offset"
-msgstr "_Hexadecimal förskjutning"
-
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:968
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:675
 msgid "_Save Current Settings"
 msgstr "_Spara inställningar"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:978
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:680
+msgid "_Hexadecimal Offset"
+msgstr "_Hexadecimal förskjutning"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:685
 msgid "_20 chars/line"
 msgstr "_20 tecken/rad"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:983
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:686
 msgid "_40 chars/line"
 msgstr "_40 tecken/rad"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:988
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:687
 msgid "_80 chars/line"
 msgstr "_80 tecken/rad"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:997
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:693
 msgid "Quick _Help"
 msgstr "Snabb_hjälp"
 
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1271
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1002
 #, c-format
 msgid "Pattern “%s” was not found"
 msgstr "Sökmönstret ”%s” hittades inte"
 
-#: src/main.cc:66
+#: src/main.cc:60
 msgid "Specify debug flags to use"
 msgstr "Ange de felsökningsparametrar som ska användas"
 
-#: src/main.cc:67
+#: src/main.cc:61
 msgid "Specify the start directory for the left pane"
 msgstr "Ange startkatalog för den vänstra fillistan"
 
-#: src/main.cc:68
+#: src/main.cc:62
 msgid "Specify the start directory for the right pane"
 msgstr "Ange startkatalog för den högra fillistan"
 
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:63
 msgid "Specify the directory for configuration files"
 msgstr "Ange katalogen för konfigurationsfiler"
 
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:119
 msgid "File Manager"
 msgstr "Filhanterare"
 
@@ -8822,26 +8944,26 @@ msgstr "Misslyckades med att byta arbetskatalog till en temporär katalog."
 msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
 msgstr "Skapande av katalog för att spara temporära filer misslyckades."
 
-#: src/utils.cc:926
+#: src/utils.cc:874
 #, c-format
 msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa från katalogen %s: %s"
 
-#: src/utils.cc:950
+#: src/utils.cc:898
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s… "
 msgstr "Skapar katalogen %s… "
 
-#: src/utils.cc:957
+#: src/utils.cc:905
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s"
 msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s"
 
-#: src/utils.cc:1103
+#: src/utils.cc:1051
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Ett fel uppstod vid visande av hjälp."
 
-#: src/utils.cc:1225
+#: src/utils.cc:1173
 #, c-format
 msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Kunde inte ändra sökväg från ”%s” till ”%s”: %s"
@@ -8999,9 +9121,6 @@ msgstr "Kunde inte ändra sökväg från ”%s” till ”%s”: %s"
 #~ msgid "Thai"
 #~ msgstr "Thailändska"
 
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Turkiska"
-
 #~ msgid "Urdu"
 #~ msgstr "Urdu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]