[gnome-dictionary] Update Swedish translation



commit ee48cf6938200dd756780260664650797b123319
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Nov 29 00:27:47 2020 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 697 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 406 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 51e6181..192a98f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Swedish messages for gnome-dictionary.
-# Copyright © 2000-2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000-2020 Free Software Foundation, Inc.
 # Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2000.
 # Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2019.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dictionary\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-10 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-10 14:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-07 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-29 01:26+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -21,27 +21,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/default.desktop.in:4
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: data/default.desktop.in:5
-msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "Standardserver för ordböcker"
-
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Dictionary"
 msgstr "GNOME Ordbok"
 
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:4
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "Kontrollera definitioner av ord och stavningar i en nätordbok"
 
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
 "definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -53,20 +44,24 @@ msgstr ""
 "enkelt byta till spanska eller lägga till andra nätordböcker för att passa "
 "dina behov genom att använda DICT-protokollet."
 
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
-#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
+
+#: data/default.desktop.in:5
+msgid "Default Dictionary Server"
+msgstr "Standardserver för ordböcker"
+
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:3 src/gdict-about.c:62
+#: src/gdict-app.c:369 src/gdict-window.c:495 src/gdict-window.c:1511
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Ordbok"
 
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:6
 msgid "word;synonym;definition;spelling;"
 msgstr "ord;synonym;definition;stavning;"
 
-#. Translators: Do not translate the Icon key
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
-msgid "accessories-dictionary"
-msgstr "accessories-dictionary"
-
 #: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
 msgid "The default database to use"
 msgstr "Standarddatabasen att använda"
@@ -110,15 +105,6 @@ msgid ""
 "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
 msgstr "Namnet på ordbokskällan som används för att hämta definitioner av ord."
 
-#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/spanish.desktop.in:4
-msgid "spanish"
-msgstr "spanish"
-
-#: data/spanish.desktop.in:5
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "Spanska ordböcker"
-
 #. Translators: Do not translate the Name key
 #: data/thai.desktop.in:4
 msgid "Thai"
@@ -128,28 +114,165 @@ msgstr "Thai"
 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
 msgstr "Longdo Thai-English-ordböcker"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:775
+#: src/gdict-about.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Christian Rose\n"
+"Martin Norbäck\n"
+"Andreas Hydén\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
+
+#: src/gdict-about.c:54
+msgid "Look up words in dictionaries"
+msgstr "Slå upp ord i ordböcker"
+
+#: src/gdict-about.c:61
+msgid "Dictionary (development build)"
+msgstr "Ordbok (utvecklingsbygge)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nytt fönster"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "_Spara en kopia…"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "P_review"
+msgstr "Fö_rhandsgranska"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "_Print"
+msgstr "S_kriv ut"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
+msgid "_Find"
+msgstr "S_ök"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Sidopanel"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "Liknande _ord"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Ordbokskällor"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "Tillgängliga st_rategier"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gå"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "För_egående definition"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "_Nästa definition"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
+msgid "_First Definition"
+msgstr "_Första definitionen"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "_Sista definitionen"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Inställningar"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:97
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tan_gentbordsgenvägar"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:101 src/gdict-source-dialog.c:666
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:106
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "_Om Ordbok"
+
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:74
+msgid "Words to look up"
+msgstr "Ord att slå upp"
+
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:51
+msgid "WORD"
+msgstr "ORD"
+
+#: src/gdict-app.c:51
+msgid "Words to match"
+msgstr "Ord att matcha"
+
+#: src/gdict-app.c:57
+msgid "Dictionary source to use"
+msgstr "Ordbokskälla att använda"
+
+#: src/gdict-app.c:57 src/gdict-app.c:63 src/gdict-app.c:69
+msgid "NAME"
+msgstr "NAMN"
+
+#: src/gdict-app.c:63
+msgid "Database to use"
+msgstr "Databas att använda"
+
+#: src/gdict-app.c:69
+msgid "Strategy to use"
+msgstr "Strategi att använda"
+
+#: src/gdict-app.c:74
+msgid "WORDS"
+msgstr "ORD"
+
+#: src/gdict-app.c:106
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "Inställningar för ordbok"
+
+#: src/gdict-app.c:137 src/gdict-source-dialog.c:463
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp"
+
+#: src/gdict-client-context.c:773
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "Ingen anslutning till ordboksservern på ”%s:%d”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
+#: src/gdict-client-context.c:1056
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
 msgstr ""
 "Uppslagning misslyckades för värdnamnet ”%s”: inga lämpliga resurser hittades"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
+#: src/gdict-client-context.c:1087
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
 msgstr "Uppslagning misslyckades för värden ”%s”: %s"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
+#: src/gdict-client-context.c:1121
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
 msgstr "Uppslagning misslyckades för värden ”%s”: värden hittades inte"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
+#: src/gdict-client-context.c:1173
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
@@ -158,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte ansluta till ordboksservern på ”%s:%d”. Servern svarade med kod "
 "%d (servern är nere)"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
+#: src/gdict-client-context.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -167,47 +290,47 @@ msgstr ""
 "Kunde inte tolka ordboksserverns svar\n"
 ": ”%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
+#: src/gdict-client-context.c:1221
 #, c-format
 msgid "No definitions found for “%s”"
 msgstr "Inga definitioner hittades för ”%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
+#: src/gdict-client-context.c:1236
 #, c-format
 msgid "Invalid database “%s”"
 msgstr "Ogiltig databas ”%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
+#: src/gdict-client-context.c:1251
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy “%s”"
 msgstr "Ogiltig strategi ”%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
+#: src/gdict-client-context.c:1266
 #, c-format
 msgid "Bad command “%s”"
 msgstr "Felaktigt kommando ”%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
+#: src/gdict-client-context.c:1281
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command “%s”"
 msgstr "Felaktiga parametrar till kommandot ”%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
+#: src/gdict-client-context.c:1296
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
 msgstr "Inga databaser hittades på ordboksservern på ”%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
+#: src/gdict-client-context.c:1311
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
 msgstr "Inga strategier hittades på ordboksservern på ”%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
+#: src/gdict-client-context.c:1743
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "Anslutning till ordboksservern misslyckades vid %s:%d"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
+#: src/gdict-client-context.c:1782
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -216,289 +339,207 @@ msgstr ""
 "Fel vid läsning av svar från server:\n"
 "%s"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
+#: src/gdict-client-context.c:1855
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "Tidsgränsen överskreds för anslutning till ordboksservern ”%s:%d”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#: src/gdict-client-context.c:1889
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "Inget värdnamn definierat för ordboksservern"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#: src/gdict-client-context.c:1925 src/gdict-client-context.c:1940
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Misslyckades med att skapa uttag"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
+#: src/gdict-client-context.c:1966
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "Kunde inte ställa in kanalen som icke-blockerande: %s"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
+#: src/gdict-client-context.c:1981
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "Kunde inte ansluta till ordboksservern på ”%s:%d”"
 
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
+#: src/gdict-database-chooser.c:372
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "Läs om listan på tillgängliga databaser"
 
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
+#: src/gdict-database-chooser.c:384
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "Töm listan på tillgängliga databaser"
 
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
+#: src/gdict-database-chooser.c:836 src/gdict-speller.c:766
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:773
 msgid "Error while matching"
 msgstr "Fel vid matchning"
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
+#: src/gdict-defbox.c:2388
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "Fel vid uppslagning av definition"
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
+#: src/gdict-defbox.c:2430 src/gdict-speller.c:724
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "En annan sökning pågår"
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
+#: src/gdict-defbox.c:2431 src/gdict-speller.c:725
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "Var god vänta tills den aktuella sökningen är klar."
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
+#: src/gdict-defbox.c:2470
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "Fel vid hämtning av definitionen"
 
-#: libgdict/gdict-source.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid transport type “%d”"
-msgstr "Ogiltig transporttyp ”%d”"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:462
-#, c-format
-msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "Ingen ”%s”-grupp hittades inom ordbokskällans definition"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
-#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
-#, c-format
-msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "Kunde inte hämta ”%s”-nyckeln inom ordbokskällans definition: %s"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:585
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "Kunde inte hämta ”%s”-nyckeln inom ordbokskällans definitionsfil: %s"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:779
-#, c-format
-msgid "Dictionary source does not have name"
-msgstr "Ordbokskällan har inget namn"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:788
-#, c-format
-msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
-msgstr "Ordbokskällan ”%s” har en ogiltig transport ”%s”"
-
-#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
-msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "Läs om listan över tillgängliga källor"
-
-#: libgdict/gdict-speller.c:341
-msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "Töm listan på liknande ord"
-
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
-msgid "Reload the list of available strategies"
-msgstr "Läs om listan över tillgängliga strategier"
-
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
-msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "Töm listan över tillgängliga strategier"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:95
-msgid "GDict debugging flags to set"
-msgstr "GDict-felsökningsflaggor att ställa in"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGGOR"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "GDict debugging flags to unset"
-msgstr "GDict-felsökningsflaggor att inaktivera"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:152
-msgid "GDict Options"
-msgstr "GDict-alternativ"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:153
-msgid "Show GDict Options"
-msgstr "Visa GDict-alternativ"
-
-#: src/gdict-about.c:53
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-"Christian Rose\n"
-"Martin Norbäck\n"
-"Andreas Hydén\n"
-"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"<tp-sv listor tp-sv se>."
-
-#: src/gdict-about.c:55
-msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "Slå upp ord i ordböcker"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:5
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nytt fönster"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Spara en kopia…"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "P_review"
-msgstr "Fö_rhandsgranska"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "_Print"
-msgstr "S_kriv ut"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:30
-msgid "_Find"
-msgstr "S_ök"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:40
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Sidopanel"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:47
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "Liknande _ord"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Visa hjälp"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgstr "Visa tangentbordsgenvägar"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Öppna ett nytt fönster"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Stäng aktuellt fönster"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View sidebar"
+msgstr "Visa sidopanel"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary definitions"
+msgstr "Ordboksdefinitioner"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Similar words"
+msgstr "Liknande ord"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:52
-msgid "Dictionary Sources"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Ordbokskällor"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:57
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "Tillgängliga st_rategier"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:64
-msgid "_Go"
-msgstr "_Gå"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:67
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "För_egående definition"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "_Nästa definition"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:79
-msgid "_First Definition"
-msgstr "_Första definitionen"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:84
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "_Sista definitionen"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:93
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Inställningar"
-
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:102
-msgid "_About Dictionary"
-msgstr "_Om Ordbok"
-
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
-msgid "Words to look up"
-msgstr "Ord att slå upp"
-
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
-msgid "WORD"
-msgstr "ORD"
-
-#: src/gdict-app.c:53
-msgid "Words to match"
-msgstr "Ord att matcha"
-
-#: src/gdict-app.c:59
-msgid "Dictionary source to use"
-msgstr "Ordbokskälla att använda"
-
-#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
-msgid "NAME"
-msgstr "NAMN"
-
-#: src/gdict-app.c:65
-msgid "Database to use"
-msgstr "Databas att använda"
-
-#: src/gdict-app.c:71
-msgid "Strategy to use"
-msgstr "Strategi att använda"
-
-#: src/gdict-app.c:76
-msgid "WORDS"
-msgstr "ORD"
-
-#: src/gdict-app.c:108
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "Inställningar för ordbok"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Available strategies"
+msgstr "Tillgängliga strategier"
 
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigate within a definition"
+msgstr "Navigera inom en definition"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous definition"
+msgstr "Föregående definition"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next definition"
+msgstr "Nästa definition"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "First definition"
+msgstr "Första definitionen"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Last definition"
+msgstr "Sista definitionen"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Others"
+msgstr "Annat"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search within a definition"
+msgstr "Sök inom en definition"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in text"
+msgstr "Sök i text"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save as copy"
+msgstr "Spara som kopia"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print preview"
+msgstr "Förhandsgranska"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:162
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:262
+#: src/gdict-pref-dialog.c:260
 msgid "View Dictionary Source"
 msgstr "Visa ordbokskälla"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:328
+#: src/gdict-pref-dialog.c:326
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "Lägg till ordbokskälla"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:372
+#: src/gdict-pref-dialog.c:370
 #, c-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Ta bort ”%s”?"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Detta kommer att permanent ta bort ordbokskällan från listan."
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
-#: src/gdict-window.c:822
+#: src/gdict-pref-dialog.c:375 src/gdict-source-dialog.c:575
+#: src/gdict-window.c:819
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: src/gdict-pref-dialog.c:376
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:396
+#: src/gdict-pref-dialog.c:394
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source “%s”"
 msgstr "Kunde inte ta bort källan ”%s”"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:443
+#: src/gdict-pref-dialog.c:441
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "Redigera ordbokskälla"
 
@@ -538,29 +579,33 @@ msgstr "Ställ in typsnittet som används för utskrift av definitioner"
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
+#: src/gdict-print.c:235 src/gdict-print.c:299
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "Kan inte visa förhandsgranskning: %s"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
+#: src/gdict-source-chooser.c:278
+msgid "Reload the list of available sources"
+msgstr "Läs om listan över tillgängliga källor"
+
+#: src/gdict-source-dialog.c:314 src/gdict-source-dialog.c:408
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "Kunde inte skapa en källfil"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
+#: src/gdict-source-dialog.c:336 src/gdict-source-dialog.c:428
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Kunde inte spara källfil"
 
 #. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
+#: src/gdict-source-dialog.c:571 src/gdict-source-dialog.c:585
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:578
+#: src/gdict-source-dialog.c:576
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:586
+#: src/gdict-source-dialog.c:584
 msgid "C_ancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
@@ -601,82 +646,155 @@ msgstr "Ordböcker"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Strategier"
 
-#: src/gdict-window.c:413
+#: src/gdict-source.c:414
+#, c-format
+msgid "Invalid transport type “%d”"
+msgstr "Ogiltig transporttyp ”%d”"
+
+#: src/gdict-source.c:442
+#, c-format
+msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
+msgstr "Ingen ”%s”-grupp hittades inom ordbokskällans definition"
+
+#: src/gdict-source.c:458 src/gdict-source.c:491 src/gdict-source.c:515
+#: src/gdict-source.c:540
+#, c-format
+msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
+msgstr "Kunde inte hämta ”%s”-nyckeln inom ordbokskällans definition: %s"
+
+#: src/gdict-source.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr "Kunde inte hämta ”%s”-nyckeln inom ordbokskällans definitionsfil: %s"
+
+#: src/gdict-source.c:759
+#, c-format
+msgid "Dictionary source does not have name"
+msgstr "Ordbokskällan har inget namn"
+
+#: src/gdict-source.c:768
+#, c-format
+msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
+msgstr "Ordbokskällan ”%s” har en ogiltig transport ”%s”"
+
+#: src/gdict-speller.c:340
+msgid "Clear the list of similar words"
+msgstr "Töm listan på liknande ord"
+
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:348
+msgid "Reload the list of available strategies"
+msgstr "Läs om listan över tillgängliga strategier"
+
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:359
+msgid "Clear the list of available strategies"
+msgstr "Töm listan över tillgängliga strategier"
+
+#: src/gdict-window.c:410
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name “%s”"
 msgstr "Ingen ordbokskälla tillgänglig med namnet ”%s”"
 
-#: src/gdict-window.c:417
+#: src/gdict-window.c:414
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "Kunde inte hitta ordbokskällan"
 
-#: src/gdict-window.c:433
+#: src/gdict-window.c:430
 #, c-format
 msgid "No context available for source “%s”"
 msgstr "Inget sammanhang tillgängligt för källan ”%s”"
 
-#: src/gdict-window.c:437
+#: src/gdict-window.c:434
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "Kunde inte skapa ett sammanhang"
 
-#: src/gdict-window.c:496
+#: src/gdict-window.c:493
 #, c-format
 msgid "%s — Dictionary"
 msgstr "%s — Ordbok"
 
-#: src/gdict-window.c:819
+#: src/gdict-window.c:816
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Spara en kopia"
 
-#: src/gdict-window.c:823
+#: src/gdict-window.c:820
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: src/gdict-window.c:829
+#: src/gdict-window.c:826
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Namnlöst dokument"
 
-#: src/gdict-window.c:850
+#: src/gdict-window.c:847
 #, c-format
 msgid "Error while writing to “%s”"
 msgstr "Fel vid skrivning till ”%s”"
 
 #. speller
-#: src/gdict-window.c:1211
+#: src/gdict-window.c:1216
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "Dubbelklicka på ordet att slå upp"
 
 #. strat-chooser
-#: src/gdict-window.c:1217
+#: src/gdict-window.c:1222
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "Dubbelklicka på matchande strategi att använda"
 
 #. source-chooser
-#: src/gdict-window.c:1222
+#: src/gdict-window.c:1227
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "Dubbelklicka på källan att använda"
 
-#: src/gdict-window.c:1408
+#: src/gdict-window.c:1419
 msgid "Similar words"
 msgstr "Liknande ord"
 
-#: src/gdict-window.c:1439
+#: src/gdict-window.c:1450
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Tillgängliga strategier"
 
-#: src/gdict-window.c:1455
+#: src/gdict-window.c:1466
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Ordbokskällor"
 
+#: src/gdict-utils.c:93
+msgid "GDict debugging flags to set"
+msgstr "GDict-felsökningsflaggor att ställa in"
+
+#: src/gdict-utils.c:93 src/gdict-utils.c:95
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGGOR"
+
+#: src/gdict-utils.c:95
+msgid "GDict debugging flags to unset"
+msgstr "GDict-felsökningsflaggor att inaktivera"
+
+#: src/gdict-utils.c:150
+msgid "GDict Options"
+msgstr "GDict-alternativ"
+
+#: src/gdict-utils.c:151
+msgid "Show GDict Options"
+msgstr "Visa GDict-alternativ"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Default"
+
+#~ msgid "accessories-dictionary"
+#~ msgstr "accessories-dictionary"
+
+#~ msgid "spanish"
+#~ msgstr "spanish"
+
+#~ msgid "Spanish Dictionaries"
+#~ msgstr "Spanska ordböcker"
+
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Hjälp"
 
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Om"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Avsluta"
-
 #~ msgid "_Save a Copy..."
 #~ msgstr "_Spara en kopia…"
 
@@ -794,9 +912,6 @@ msgstr "Ordbokskällor"
 #~ msgid "Select _All"
 #~ msgstr "Markera _alla"
 
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "Sök _nästa"
-
 #~ msgid "Find Pre_vious"
 #~ msgstr "Sök _föregående"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]