[gnome-software] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Czech translation
- Date: Sun, 29 Nov 2020 00:11:03 +0000 (UTC)
commit d79144f3e6bf646fab92f4a7239c8e8901c1f3f5
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Nov 29 01:10:52 2020 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 572 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 294 insertions(+), 278 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6d30dacf..2eaa653c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-01 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-28 20:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-26 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-29 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Hledat"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:895
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "MÃstnà soubor"
msgid "Package"
msgstr "BalÃÄek"
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
+#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:415
msgid "Pending"
msgstr "ÄŒeká na zpracovánÃ"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Nainstalováno"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:359
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Instaluje se"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123
+#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2125
msgid "About Software"
msgstr "O aplikaci Software"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Instalovat…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:482
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Odebrat"
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "ZaÅ™Ãzenà nelze bÄ›hem aktualizace použÃvat."
-#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:182
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Vyžaduje dodateÄná oprávnÄ›nÃ"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Vyžadováno přihlášenà vzdáleným %s (sféra %s)"
msgid "Login Required"
msgstr "Vyžadováno pÅ™ihlášenÃ"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:261
#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Povolit a nainstalovat"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Dále jsou uvedeny podrobnosti o chybÄ› zÃskané od správy balÃÄků:"
-#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
+#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:456
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -1409,29 +1409,29 @@ msgstr "Požadavek na dodateÄné balÃÄky"
msgid "Find in Software"
msgstr "NajÃt v aplikaci Software"
-#: src/gs-details-page.c:346
+#: src/gs-details-page.c:354
msgid "Removing…"
msgstr "OdebÃrá se…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:365
+#: src/gs-details-page.c:373
msgid "Pending installation…"
msgstr "ProbÃhá instalace…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:372
+#: src/gs-details-page.c:380
msgid "Pending update…"
msgstr "ProbÃhá aktualizace…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:386
+#: src/gs-details-page.c:394
msgid "Preparing…"
msgstr "Připravuje se…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:745
+#: src/gs-details-page.c:755
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1444,8 +1444,8 @@ msgstr ""
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
-#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-details-page.c:938 src/gs-details-page.c:955
+#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "_Instalovat"
@@ -1457,108 +1457,108 @@ msgstr "_Instalovat"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:969 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalovat…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:997
msgid "_Launch"
msgstr "_Spustit"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-details-page.ui:201
msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat"
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1052 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "SÃÅ¥"
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1052 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Může komunikovat pÅ™es sÃÅ¥"
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1053 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Služby systému"
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1053 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Může přistupovat k službám D-Bus na systémové sběrnici"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1054 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Služby sezenÃ"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1054 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Může pÅ™istupovat k službám D-Bus na sbÄ›rnici sezenÃ"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1055 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "ZaÅ™ÃzenÃ"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1055 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Může pÅ™istupovat k souborům na systémovém zaÅ™ÃzenÃ"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
+#: src/gs-details-page.c:1056 src/gs-details-page.c:1057
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Domovská složka"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1056 src/gs-details-page.c:1058
+#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Může zobrazovat, upravovat a vytvářet soubory"
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1057 src/gs-details-page.c:1059
+#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Může zobrazovat soubory"
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-details-page.c:1059
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Souborový systém"
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-details-page.c:1061
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Složka se staženými"
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "NastavenÃ"
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Může zobrazovat a mÄ›nit libovolná nastavenÃ"
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1063 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Zastaralý zobrazovacà systém"
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1063 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "PoužÃvá starý, ne zcela bezpeÄný, zobrazovacà systém"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "OpuÅ¡tÄ›nà izolovaného prostÅ™edÃ"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Může opustit izolované prostÅ™edà a obejÃt dalÅ¡Ã omezenÃ"
-#: src/gs-details-page.c:1045
+#: src/gs-details-page.c:1079
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Tato aplikace je v plnÄ› izolovaném prostÅ™edÃ."
-#: src/gs-details-page.c:1053
+#: src/gs-details-page.c:1087
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1567,84 +1567,92 @@ msgstr ""
"obvyklé u starÅ¡Ãch aplikacÃ."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1212
+#: src/gs-details-page.c:1243
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "neznámá"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1225
+#: src/gs-details-page.c:1256
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "nikdy"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1278
+#: src/gs-details-page.c:1309
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "neznámý"
-#: src/gs-details-page.c:1331
+#: src/gs-details-page.c:1362
msgid "Low"
msgstr "nÃzké"
-#: src/gs-details-page.c:1333
+#: src/gs-details-page.c:1364
msgid "Medium"
msgstr "stÅ™ednÃ"
-#: src/gs-details-page.c:1335
+#: src/gs-details-page.c:1366
msgid "High"
msgstr "vysoké"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-details-page.c:1368 src/gs-details-page.ui:1015
#: src/gs-review-row.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "neznámá"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1675
+#: src/gs-details-page.c:1706
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Abyste mohli napsat recenzi, musÃte být pÅ™ipojeni k Internetu"
-#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
+#: src/gs-details-page.c:1895 src/gs-details-page.c:1911
#, c-format
msgid "Unable to find “%sâ€"
msgstr "Nelze najÃt „%s“"
+#: src/gs-details-page.c:1977 src/gs-details-page.c:2012
+msgid "Loading…"
+msgstr "NaÄÃtá se…"
+
+#: src/gs-details-page.c:2432
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "Aplikace neobsahuje žádný věkově nevhodný obsah."
+
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2458
+#: src/gs-details-page.c:2541
msgid "Public domain"
msgstr "Volné dÃlo"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2461
+#: src/gs-details-page.c:2544
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
msgstr "https://cs.wikipedia.org/wiki/Voln%C3%A9_d%C3%ADlo";
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2468
+#: src/gs-details-page.c:2551
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
+#: src/gs-details-page.c:2561 src/gs-details-page.ui:1259
msgid "Free Software"
msgstr "Svobodný software"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2535
+#: src/gs-details-page.c:2618
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Uživatelé jsou vázáni následujÃcà licencÃ:"
msgstr[1] "Uživatelé jsou vázáni následujÃcÃmi licencemi:"
msgstr[2] "Uživatelé jsou vázáni následujÃcÃmi licencemi:"
-#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
+#: src/gs-details-page.c:2645 src/gs-details-page.ui:1331
msgid "More information"
msgstr "Podrobné informace"
@@ -1652,33 +1660,37 @@ msgstr "Podrobné informace"
msgid "Details page"
msgstr "Stránka s podrobnostmi"
-#: src/gs-details-page.ui:222
+#: src/gs-details-page.ui:39
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "NaÄÃtajà se podrobnosti o aplikacÃ…"
+
+#: src/gs-details-page.ui:231
msgid "Downloading"
msgstr "Stahuje se"
-#: src/gs-details-page.ui:262
+#: src/gs-details-page.ui:271
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualizovat"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:278
+#: src/gs-details-page.ui:287
msgid "_Add shortcut"
msgstr "Přid_at klávesovu zkratku"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:292
+#: src/gs-details-page.ui:301
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Odst_ranit klávesovou zkratku"
-#: src/gs-details-page.ui:366
+#: src/gs-details-page.ui:375
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Nemá snÃmek obrazovky"
-#: src/gs-details-page.ui:386
+#: src/gs-details-page.ui:395
msgid "Software Repository Included"
msgstr "SouÄástà je repozitář softwaru"
-#: src/gs-details-page.ui:387
+#: src/gs-details-page.ui:396
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1686,11 +1698,11 @@ msgstr ""
"SouÄástà této aplikace je repozitář softwaru, který poskytuje aktualizace a "
"pÅ™Ãstup k dalÅ¡Ãmu softwaru."
-#: src/gs-details-page.ui:394
+#: src/gs-details-page.ui:403
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "SouÄástà nenà žádný repozitář softwaru"
-#: src/gs-details-page.ui:395
+#: src/gs-details-page.ui:404
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1698,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"SouÄástà této aplikace nenà žádný repozitář softwaru. Nebude tak průběžnÄ› "
"aktualizována na novějšà verze."
-#: src/gs-details-page.ui:403
+#: src/gs-details-page.ui:412
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1706,11 +1718,11 @@ msgstr ""
"Tento software již poskytuje vaše distribuce a neměli byste jej nahrazovat."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:410
+#: src/gs-details-page.ui:419
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Rozpoznán repozitář softwaru"
-#: src/gs-details-page.ui:411
+#: src/gs-details-page.ui:420
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1718,118 +1730,118 @@ msgstr ""
"PÅ™ÃdánÃm tohoto repozitáře softwaru zÃskáte pÅ™Ãstup k dalÅ¡Ãmu softwaru a "
"aktualizacÃm."
-#: src/gs-details-page.ui:412
+#: src/gs-details-page.ui:421
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "PoužÃvejte pouze repozitáře softwaru, kterým věřÃte."
-#: src/gs-details-page.ui:422
+#: src/gs-details-page.ui:431
msgid "_Website"
msgstr "_Webové stránky"
-#: src/gs-details-page.ui:431
+#: src/gs-details-page.ui:440
msgid "_Donate"
msgstr "Věnovat _dar"
-#: src/gs-details-page.ui:541
+#: src/gs-details-page.ui:550
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Přeloženo do vašeho jazyka"
-#: src/gs-details-page.ui:552
+#: src/gs-details-page.ui:561
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: src/gs-details-page.ui:563
+#: src/gs-details-page.ui:572
msgid "Release Activity"
msgstr "Vydávánà nových verzÃ"
-#: src/gs-details-page.ui:574
+#: src/gs-details-page.ui:583
msgid "System Integration"
msgstr "Integrováno do systému"
-#: src/gs-details-page.ui:585
+#: src/gs-details-page.ui:594
msgid "Sandboxed"
msgstr "V izolovaném prostÅ™edÃ"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
+#: src/gs-details-page.ui:614 src/gs-origin-popover-row.c:103
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
+#: src/gs-details-page.ui:650 src/gs-origin-popover-row.ui:151
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: src/gs-details-page.ui:677
+#: src/gs-details-page.ui:686
msgid "Age Rating"
msgstr "Vhodné od věku"
-#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
+#: src/gs-details-page.ui:724 src/gs-details-page.ui:1417
msgid "Permissions"
msgstr "OprávnÄ›nÃ"
-#: src/gs-details-page.ui:753
+#: src/gs-details-page.ui:762
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
-#: src/gs-details-page.ui:787
+#: src/gs-details-page.ui:796
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/gs-details-page.ui:824
+#: src/gs-details-page.ui:833
msgid "Installed Size"
msgstr "Instalace na disku"
-#: src/gs-details-page.ui:855
+#: src/gs-details-page.ui:864
msgid "Download Size"
msgstr "Stahovaná velikost"
-#: src/gs-details-page.ui:917
+#: src/gs-details-page.ui:926
msgid "Developer"
msgstr "Vývojář"
-#: src/gs-details-page.ui:963
+#: src/gs-details-page.ui:972
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:982
+#: src/gs-details-page.ui:991
msgid "Free"
msgstr "svobodná"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:994
+#: src/gs-details-page.ui:1003
msgid "Proprietary"
msgstr "uzavřená"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
+#: src/gs-details-page.ui:1053 src/gs-installed-page.c:441
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
msgid "Add-ons"
msgstr "Doplňky"
-#: src/gs-details-page.ui:1056
+#: src/gs-details-page.ui:1065
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Vybrané doplňky budou nainstalovány spolu s aplikacÃ."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1094
+#: src/gs-details-page.ui:1103
msgid "Reviews"
msgstr "Recenze"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1112
+#: src/gs-details-page.ui:1121
msgid "_Write a Review"
msgstr "Nap_sat recenzi"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1133
+#: src/gs-details-page.ui:1142
msgid "_Show More"
msgstr "_Zobrazit dalÅ¡Ã"
-#: src/gs-details-page.ui:1261
+#: src/gs-details-page.ui:1270
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1837,11 +1849,11 @@ msgstr ""
"To znamená, že software můžete svobodnÄ› použÃvat, kopÃrovat, Å¡ÃÅ™it, studovat "
"a upravovat."
-#: src/gs-details-page.ui:1301
+#: src/gs-details-page.ui:1310
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Uzavřený software"
-#: src/gs-details-page.ui:1312
+#: src/gs-details-page.ui:1321
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1851,35 +1863,35 @@ msgstr ""
"nÄ›jak omezeni v jeho použÃvánà a obvykle nemáte pÅ™Ãstup k jeho zdrojovým "
"kódům."
-#: src/gs-details-page.ui:1344
+#: src/gs-details-page.ui:1353
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Neznámá softwarová licence"
-#: src/gs-details-page.ui:1355
+#: src/gs-details-page.ui:1364
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "LicenÄnà podmÃnky k tomuto softwaru nejsou známy."
-#: src/gs-details-page.ui:1375
+#: src/gs-details-page.ui:1384
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Aplikace byla takto ohodnocena, protože souÄástà je:"
-#: src/gs-details-page.ui:1389
+#: src/gs-details-page.ui:1398
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "K tomuto hodnocenà nejsou k dispozici žádné podrobnosti."
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:135
+#: src/gs-extras-page.c:136
msgid " and "
msgstr " a "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
+#: src/gs-extras-page.c:139
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:164
+#: src/gs-extras-page.c:165
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1889,7 +1901,7 @@ msgstr[2] "Dostupné fonty pro pÃsma %s"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:172
+#: src/gs-extras-page.c:173
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
@@ -1897,31 +1909,31 @@ msgstr[0] "Dostupný software pro kodek %s"
msgstr[1] "Dostupný software pro kodeky %s"
msgstr[2] "Dostupný software pro kodeky %s"
-#: src/gs-extras-page.c:214
+#: src/gs-extras-page.c:215
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Nelze najÃt požadovaný software"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:319
+#: src/gs-extras-page.c:320
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nebyl nalezen"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:323
+#: src/gs-extras-page.c:324
msgid "on the website"
msgstr "na webových stránkách"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:330
+#: src/gs-extras-page.c:331
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace, které by poskytovaly soubor %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
+#: src/gs-extras-page.c:335 src/gs-extras-page.c:346 src/gs-extras-page.c:357
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1932,21 +1944,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
+#: src/gs-extras-page.c:342 src/gs-extras-page.c:364
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné aplikace."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:352
+#: src/gs-extras-page.c:353
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s nenà k dispozici."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:367
+#: src/gs-extras-page.c:368
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1957,14 +1969,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:374
+#: src/gs-extras-page.c:375
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Pro podporu pÃsma %s nejsou k dispozici žádné fonty."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:378
+#: src/gs-extras-page.c:379
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1974,14 +1986,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:385
+#: src/gs-extras-page.c:386
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Pro formát %s nejsou k dispozici žádné dodateÄné kodeky."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:389
+#: src/gs-extras-page.c:390
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1992,14 +2004,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:396
+#: src/gs-extras-page.c:397
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné prostředky Plasma."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:400
+#: src/gs-extras-page.c:401
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2010,14 +2022,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:407
+#: src/gs-extras-page.c:408
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Pro %s nejsou k dispozici žádné tiskové ovladaÄe."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:411
+#: src/gs-extras-page.c:412
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2027,34 +2039,52 @@ msgstr ""
"tuto tiskárnu, najdete %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:455
-msgid "this website"
-msgstr "tyto webové stránky"
+#: src/gs-extras-page.c:456
+msgid "the documentation"
+msgstr "dokumentace"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Nelze najÃt kodek %s požadovaný aplikacà %s. Na dalÅ¡Ã informace se prosÃm "
+"podÃvejte do %s."
+msgstr[1] ""
+"Nelze najÃt kodeky %s požadované aplikacà %s. Na dalÅ¡Ã informace se prosÃm "
+"podÃvejte do %s."
+msgstr[2] ""
+"Nelze najÃt kodeky %s požadované aplikacà %s. Na dalÅ¡Ã informace se prosÃm "
+"podÃvejte do %s."
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:459
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:471
#, c-format
msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
msgstr[0] ""
-"Bohužel, ale pro „%s“ nebylo nic nalezeno. Na dalÅ¡Ã informace se prosÃm "
-"podÃvejte na %s."
+"Nelze najÃt kodek %s, který hledáte. Na dalÅ¡Ã informace se prosÃm podÃvejte "
+"do %s."
msgstr[1] ""
-"Bohužel, ale pro „%s“ nebylo nic nalezeno. Na dalÅ¡Ã informace se prosÃm "
-"podÃvejte na %s."
+"Nelze najÃt kodeky %s, které hledáte. Na dalÅ¡Ã informace se prosÃm podÃvejte "
+"do %s."
msgstr[2] ""
-"Bohužel, ale pro „%s“ nebylo nic nalezeno. Na dalÅ¡Ã informace se prosÃm "
-"podÃvejte na %s."
+"Nelze najÃt kodeky %s, které hledáte. Na dalÅ¡Ã informace se prosÃm podÃvejte "
+"do %s."
-#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
+#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Selhalo zÃskánà jakýchkoliv výsledků hledánÃ"
-#: src/gs-extras-page.c:810
+#: src/gs-extras-page.c:822
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "formát souboru %s"
@@ -2693,39 +2723,39 @@ msgstr "Odebrat…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:236
+#: src/gs-screenshot-image.c:264
msgid "Screenshot not found"
msgstr "SnÃmek nebyl nalezen"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:251
+#: src/gs-screenshot-image.c:281
msgid "Failed to load image"
msgstr "Selhalo naÄtenà obrázku"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:382
+#: src/gs-screenshot-image.c:423
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Velikost snÃmku nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:412
+#: src/gs-screenshot-image.c:453
msgid "Could not create cache"
msgstr "Nelze vytvoři mezipaměť"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:472
+#: src/gs-screenshot-image.c:513
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "SnÃmek nenà platný"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:487
+#: src/gs-screenshot-image.c:533
msgid "Screenshot not available"
msgstr "SnÃmek nenà k dispozici"
-#: src/gs-screenshot-image.c:545
+#: src/gs-screenshot-image.c:599
msgid "Screenshot"
msgstr "SnÃmek"
@@ -2755,33 +2785,33 @@ msgstr "Žádná aplikace nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131
-#: src/gs-shell.c:1135
+#: src/gs-shell.c:1125 src/gs-shell.c:1130 src/gs-shell.c:1145
+#: src/gs-shell.c:1149
#, c-format
msgid "“%sâ€"
msgstr "„%s“"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1182
+#: src/gs-shell.c:1196
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace firmwaru z %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1188
+#: src/gs-shell.c:1202
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1209 src/gs-shell.c:1254
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1215
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2790,48 +2820,48 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1210
+#: src/gs-shell.c:1224
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s: nenà dostatek mÃsta na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1229
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: nenà dostatek mÃsta na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1222
+#: src/gs-shell.c:1236
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: je vyžadováno ověřenÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1241
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: ověřenà nebylo platné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1232
+#: src/gs-shell.c:1246
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: nemáte oprávněnà instalovat software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1243
+#: src/gs-shell.c:1257
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nelze zÃskat seznam aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1300
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄek %s, protože selhalo jeho staženà z %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1292
+#: src/gs-shell.c:1306
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄek %s, protože selhalo staženÃ"
@@ -2840,7 +2870,7 @@ msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄek %s, protože selhalo staženÃ"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1305
+#: src/gs-shell.c:1319
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr ""
@@ -2848,66 +2878,66 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1325
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄek %s, protože nenà podporovaný"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1332
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nelze nainstalovat: pÅ™Ãstup k internetu je nezbytný, ale nenà k dispozici"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1338
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nelze nainstalovat: aplikace má neplatný formát"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
+#: src/gs-shell.c:1343
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄek %s: nenà dostatek mÃsta na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1336
+#: src/gs-shell.c:1350
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄek %s: je vyžadováno ověřenÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
+#: src/gs-shell.c:1357
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄek %s: ověřenà nebylo platné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1350
+#: src/gs-shell.c:1364
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄek %s: nemáte oprávnÄ›nà k instalaci softwaru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1358
+#: src/gs-shell.c:1372
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄek %s: je vyžadováno pÅ™ipojené napájenÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1365
+#: src/gs-shell.c:1379
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄek %s: úroveň nabità baterie je pÅ™ÃliÅ¡ nÃzká"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1374
+#: src/gs-shell.c:1388
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄek %s"
@@ -2916,14 +2946,14 @@ msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄek %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1421
+#: src/gs-shell.c:1435
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "Nelze aktualizovat balÃÄek %s z %s, protože selhalo staženÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
+#: src/gs-shell.c:1442
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nelze aktualizovat balÃÄek %s, protože selhalo staženÃ"
@@ -2931,71 +2961,71 @@ msgstr "Nelze aktualizovat balÃÄek %s, protože selhalo staženÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
+#: src/gs-shell.c:1449
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace z %s, protože selhalo staženÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1439
+#: src/gs-shell.c:1453
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace, protože selhalo staženÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1445
+#: src/gs-shell.c:1459
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nelze aktualizovat: pÅ™Ãstup k internetu je nezbytný, ale nenà k dispozici"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1455
+#: src/gs-shell.c:1469
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nelze aktualizovat balÃÄek %s: nedostatek mÃsta na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1460
+#: src/gs-shell.c:1474
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: nedostatek mÃsta na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1484
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nelze aktualizovat balÃÄek %s: je vyžadováno ověřenÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1489
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: je vyžadováno ověřenÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
+#: src/gs-shell.c:1498
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nelze aktualizovat balÃÄek %s: ověřenà bylo neplatné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
+#: src/gs-shell.c:1503
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: ověřenà bylo neplatné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
+#: src/gs-shell.c:1512
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Nelze aktualizovat balÃÄek %s: nemáte oprávnÄ›nà k aktualizaci softwaru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1504
+#: src/gs-shell.c:1518
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3004,7 +3034,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1514
+#: src/gs-shell.c:1528
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3012,7 +3042,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1520
+#: src/gs-shell.c:1534
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3020,27 +3050,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: src/gs-shell.c:1543
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Nelze aktualizovat balÃÄek %s: úroveň nabità baterie je pÅ™ÃliÅ¡ nÃzká"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1535
+#: src/gs-shell.c:1549
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: úroveň nabità baterie je pÅ™ÃliÅ¡ nÃzká"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1546
+#: src/gs-shell.c:1560
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nelze aktualizovat balÃÄek %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-shell.c:1563
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace"
@@ -3048,21 +3078,21 @@ msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1592
+#: src/gs-shell.c:1606
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nelze povýšit na %s z %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1597
+#: src/gs-shell.c:1611
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nelze povýšit na %s, protože selhalo staženÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1606
+#: src/gs-shell.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3072,91 +3102,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1615
+#: src/gs-shell.c:1629
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nelze povýšit na %s: nenà dostatek mÃsta na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1623
+#: src/gs-shell.c:1637
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno ověřenÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1630
+#: src/gs-shell.c:1644
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nelze povýšit na %s: ověřenà nebylo platné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
+#: src/gs-shell.c:1651
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nelze povýšit na %s: nemáte oprávnÄ›nà k povyÅ¡ovánÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
+#: src/gs-shell.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno pÅ™ipojené napájenÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
+#: src/gs-shell.c:1665
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Nelze povýšit na %s: úroveň nabità baterie je pÅ™ÃliÅ¡ nÃzká"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1660
+#: src/gs-shell.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nelze povýšit na %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1698
+#: src/gs-shell.c:1712
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nelze odstranit balÃÄek %s: je vyžadováno ověřenÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1718
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nelze odstranit balÃÄek %s: ověřenà nebylo platné"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1710
+#: src/gs-shell.c:1724
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nelze odstranit balÃÄek %s: nemáte oprávnÄ›nà k odstranÄ›nà softwaru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1717
+#: src/gs-shell.c:1731
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nelze odstranit balÃÄek %s: je vyžadováno pÅ™ipojené napájenÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
+#: src/gs-shell.c:1738
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Nelze odstranit balÃÄek %s: úroveň nabità baterie je pÅ™ÃliÅ¡ nÃzká"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
+#: src/gs-shell.c:1750
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nelze odstranit balÃÄek %s"
@@ -3165,73 +3195,65 @@ msgstr "Nelze odstranit balÃÄek %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1779
+#: src/gs-shell.c:1793
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nelze spustit aplikaci %s: balÃÄek %s nenà nainstalovaný"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878
-#: src/gs-shell.c:1926
+#: src/gs-shell.c:1800 src/gs-shell.c:1851 src/gs-shell.c:1892
+#: src/gs-shell.c:1938
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Nebyl dostatek mÃsta na disku – uvolnÄ›te nÄ›jaké mÃsto a pak to zkuste znovu"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889
-#: src/gs-shell.c:1960
+#: src/gs-shell.c:1811 src/gs-shell.c:1862 src/gs-shell.c:1903
+#: src/gs-shell.c:1962
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Litujeme, ale něco se stalo špatně"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
+#: src/gs-shell.c:1843
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Selhala instalace souboru: nenà podporován"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1833
+#: src/gs-shell.c:1847
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Selhala instalace souboru: selhalo ověřenÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1870
+#: src/gs-shell.c:1884
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Selhala instalace: nenà podporováno"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1874
+#: src/gs-shell.c:1888
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Selhala instalace: selhalo ověřenÃ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1920
+#: src/gs-shell.c:1932
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nelze kontaktovat %s"
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1935
-#, c-format
-msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
-"Aplikace %s musà být restartována, aby mohla použÃvat nový zásuvný modul."
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1940
-msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1944
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
-"Tato aplikace musà být restartována, aby mohla použÃvat nový zásuvný modul."
+"Aplikace Software musà být restartována, aby mohla použÃvat nový zásuvný modul."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1947
+#: src/gs-shell.c:1949
msgid "AC power is required"
msgstr "Je vyžadováno pÅ™ipojené napájenÃ"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1951
+#: src/gs-shell.c:1953
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Úroveň nabità baterie je pÅ™ÃliÅ¡ nÃzká"
@@ -3279,25 +3301,25 @@ msgstr "Instalované aktualizace"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:528
+#: src/gs-update-dialog.c:544
msgid "Additions"
msgstr "PÅ™idávánÃ"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:532
+#: src/gs-update-dialog.c:548
msgid "Removals"
msgstr "OdstraňovánÃ"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:536
+#: src/gs-update-dialog.c:552
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:540
+#: src/gs-update-dialog.c:556
msgid "Downgrades"
msgstr "PonižovánÃ"
@@ -3330,7 +3352,7 @@ msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:232
+#: src/gs-update-monitor.c:242
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -3339,7 +3361,7 @@ msgstr[1] "Byly aktualizovány %u aplikace — vyžaduje restart"
msgstr[2] "Bylo aktualizováno %u aplikacà — vyžaduje restart"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:238
+#: src/gs-update-monitor.c:248
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3348,24 +3370,24 @@ msgstr[1] "Byly aktualizovány %u aplikace"
msgstr[2] "Bylo aktualizováno %u aplikacÃ"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:249
+#: src/gs-update-monitor.c:259
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "Aplikace %s byla aktualizována."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:252
+#: src/gs-update-monitor.c:262
msgid "Please restart the application."
msgstr "Restartujte ji prosÃm."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:260
+#: src/gs-update-monitor.c:270
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "Aplikace %s a %s byly aktualizovány."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
+#: src/gs-update-monitor.c:276 src/gs-update-monitor.c:295
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -3374,62 +3396,62 @@ msgstr[1] "%u aplikace vyžadujà restart."
msgstr[2] "%u aplikacà vyžaduje restart."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:278
+#: src/gs-update-monitor.c:288
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "VÄetnÄ› %s, %s a %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:529 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Aktualizace operaÄnÃho systému nejsou dostupné"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:521
+#: src/gs-update-monitor.c:531
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Povýšit, aby byly nadále pÅ™ijÃmány bezpeÄnostnà aktualizace."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:576
+#: src/gs-update-monitor.c:586
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "K instalaci je dostupná nová verze distribuce %s"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:580
+#: src/gs-update-monitor.c:590
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Dostupné povýšenà softwaru"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:969
+#: src/gs-update-monitor.c:984
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Aktualizace softwaru selhaly"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:971
+#: src/gs-update-monitor.c:986
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Selhala instalace důležité aktualizace OS."
-#: src/gs-update-monitor.c:972
+#: src/gs-update-monitor.c:987
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:995
+#: src/gs-update-monitor.c:1010
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Povýšenà systému bylo dokonÄeno"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1000
+#: src/gs-update-monitor.c:1015
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "VÃtejte ve vydánà %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1006
+#: src/gs-update-monitor.c:1021
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Aktualizace softwaru nainstalována"
@@ -3437,7 +3459,7 @@ msgstr[1] "Aktualizace softwaru nainstalovány"
msgstr[2] "Aktualizace softwaru nainstalovány"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1010
+#: src/gs-update-monitor.c:1025
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Důležitá aktualizace OS byla nainstalována."
@@ -3449,30 +3471,30 @@ msgstr[2] "Důležité aktualizace OS byly nainstalovány."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1021
+#: src/gs-update-monitor.c:1036
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Přehled"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1069
+#: src/gs-update-monitor.c:1084
msgid "Failed To Update"
msgstr "Aktualizace selhala"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1075
+#: src/gs-update-monitor.c:1090
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Systém již byl aktuálnÃ."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1080
+#: src/gs-update-monitor.c:1095
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Aktualizace byla zrušena."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1086
+#: src/gs-update-monitor.c:1101
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3481,7 +3503,7 @@ msgstr ""
"připojenà k Internetu a zkuste to znovu."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1092
+#: src/gs-update-monitor.c:1107
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3490,7 +3512,7 @@ msgstr ""
"svým poskytovatelem softwaru."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1098
+#: src/gs-update-monitor.c:1113
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -3498,7 +3520,7 @@ msgstr ""
"znovu."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1103
+#: src/gs-update-monitor.c:1118
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3677,41 +3699,41 @@ msgstr "Aktualizace jsou spravovány automaticky"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:281
+#: src/gs-updates-section.c:284
msgid "Restart & Update"
msgstr "Restartovat a aktualizovat"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:287
+#: src/gs-updates-section.c:290
msgid "Update All"
msgstr "Aktualizovat vše"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:418
+#: src/gs-updates-section.c:421
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Integrovaný Firmware"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:422
+#: src/gs-updates-section.c:425
msgid "Requires Restart"
msgstr "Vyžaduje restart"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:426
+#: src/gs-updates-section.c:429
msgid "Application Updates"
msgstr "Aktualizace aplikacÃ"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:430
+#: src/gs-updates-section.c:433
msgid "Device Firmware"
msgstr "Firmware zaÅ™ÃzenÃ"
-#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "S_táhnout"
@@ -3917,12 +3939,12 @@ msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Logické"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "Na hrdiny"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "Sporty"
@@ -4332,12 +4354,12 @@ msgid "%s Configuration Update"
msgstr "Aktualizace nastavenà pro %s"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Stahuje se podpis aktualizace firmwaru…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:751
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Stahujà se metadata aktualizace firmwaru…"
@@ -4350,7 +4372,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Poskytuje podporu pro povyšovánà verzà firmwaru"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:305
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Stahujà se hodnocenà aplikacÃ…"
@@ -4374,9 +4396,3 @@ msgstr "Podpora pro Snap"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap je univerzálnà linuxový balÃÄek"
-
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "O aplikaci %s"
-
-#~ msgid "%s ME"
-#~ msgstr "ME %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]