[evolution-data-server] Update Ukrainian translation



commit 3de7ea5fdb5d5db4a097a4d888d77bd2778c1c30
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Nov 28 08:04:52 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 1066 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 540 insertions(+), 526 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 35b983065..4bfdb6d57 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/iss";
 "ues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-17 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-19 12:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-28 10:03+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -32,21 +32,21 @@ msgstr "Вказана адреса, «%s» не є адресою адресн
 
 #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:290
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1154
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4397
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1136
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1070
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2127
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2305
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2524
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2661
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2826
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2966
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3103
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3266
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3461
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3679
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2124
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2521
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2658
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2823
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2963
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3100
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3263
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3458
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3676
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275
 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
@@ -71,40 +71,40 @@ msgstr "Вказана адреса, «%s» не є адресою адресн
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6224
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6592
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6816
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1826
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1715
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1847
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3329
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3335
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3345
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3357
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1848
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3321
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3337
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3349
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:183
 #: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1230
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1931
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1940
 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1373
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376
 #: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:930
 msgid "Server didn’t return object’s href"
 msgstr "Сервер не повернув посилання об'єкта"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1151
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1375
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1154
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378
 #: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:932
 msgid "Server didn’t return object’s ETag"
 msgstr "Сервер не повернув ETag об'єкта"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1153
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1156
 msgid "Received object is not a valid vCard"
 msgstr "Отриманий об'єкт не є коректною vCard"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1270
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1273
 msgid ""
 "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
 "broken. Remove it, please."
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "Немає даних щодо адреси vCard. Локальний кеш, можливо, неповний або "
 "порушений. Вилучіть його, будь ласка."
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1273
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276
 #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
 msgid "Object to save is not a valid vCard"
 msgstr "Об'єкт для збереження не є коректною візитною карткою vCard"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
 msgstr "Не вдалося створити жорстке посилання для ресурсу «%s»: %s"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:521
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1265
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1262
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Немає UID у контакті"
 
@@ -147,42 +147,42 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Завантаження…"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4512
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4494
 msgid "Searching..."
 msgstr "Пошук…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1293
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1290
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
 msgstr "Спроба змінити контакт «%s» із несинхронізованою версією"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1474
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3080
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7370
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7439
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1471
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1557
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7371
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7440
 #, c-format
 msgid "Contact “%s” not found"
 msgstr "Контакт «%s» не знайдено"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1707
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1621
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1704
 #, c-format
 msgid "Query “%s” not supported"
 msgstr "Підтримки запитів «%s» не передбачено"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1633
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1716
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1630
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1713
 #, c-format
 msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Некоректний запит «%s»"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1965
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2043
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1962
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2048
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Запитано видалення незв'язаного курсору"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2036
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2033
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Не вдалося перейменувати стару базу даних «%s» на «%s»: %s"
@@ -225,48 +225,48 @@ msgstr "Колеги"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Не з'єднано"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:876
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Збій зв'язування при використанні модуля версії 2 або 3"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1000
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:982
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Повторне з'єднання із сервером LDAP…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1135
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1117
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Неправильний синтаксис DN"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1151
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4396
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1133
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4378
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "Помилка в LDAP 0x%x (%s)"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1794
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2143
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1776
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2125
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2138
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: ldap_first_entry повернуто значення NULL"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2071
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2215
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2053
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2197
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: повернуто необроблений тип результату %d"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2358
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2496
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2340
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2478
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: повернуто необроблений тип результату пошуку %d"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2646
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2628
 msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
 msgstr "Список контактів LDAP не може бути порожнім."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2684
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
@@ -287,46 +287,46 @@ msgstr[3] ""
 "Списки контактів у адресних книгах LDAP вимагають, щоб кожен член був з тієї "
 "ж адресної книги LDAP, але одного учасника не вдалося розпізнати."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4335
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Отримання результатів пошуку з сервера LDAP…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4538
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4520
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Помилка виконання пошуку"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4678
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4660
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Завантаження контактів (%d)…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4779
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:790
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:691
 msgid "Refreshing…"
 msgstr "Оновлення…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5172
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5148
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Драйвер не підтримує масові додавання"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5263
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5239
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Додавання контакту до сервера LDAP…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5301
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Драйвер не підтримує масові зміни"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5347
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5323
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Зміна контакту на сервері LDAP…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5419
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5395
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Вилучення контакту із сервера LDAP…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5829
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5805
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Не вдалося отримати DN для користувача «%s»"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Емблема"
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:287
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:151
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:178
 msgid "Name"
 msgstr "Ім'я"
 
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Список назв Twitter"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1915
-#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:914
+#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:911
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Неназваний список"
 
@@ -966,27 +966,27 @@ msgstr "Текст дуже короткий для телефонного но
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "Текст надто довгий для телефонного номера"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:927
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:924
 #, c-format
 msgid "Unknown book property “%s”"
 msgstr "Невідома властивість книжки «%s»"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:942
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property “%s”"
 msgstr "Не вдалося змінити властивість книжки «%s»"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1384
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1615
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1892
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1612
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1889
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1709
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1947
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to “%s”: "
 msgstr "Не вдалося з'єднатись з  «%s»"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:869
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:675
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:857
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667
 #, c-format
 msgid "Client disappeared"
 msgstr "Клієнт зникнув"
@@ -996,32 +996,32 @@ msgstr "Клієнт зникнув"
 msgid "Addressbook backend does not support cursors"
 msgstr "У модулі обробки адресних книг не передбачено підтримки курсорів"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2253
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
 msgstr "Помилка при самоаналізі невідомого поля зведення «%s»"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1508
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1392
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Помилка аналізу регулярного виразу"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1553
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876
-#: ../src/camel/camel-db.c:818
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
+#: ../src/camel/camel-db.c:814
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Недостатньо пам'яті"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1690
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "У звіті вказано невірне поле контакту «%d»"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1724
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:603
 #, c-format
@@ -1032,8 +1032,8 @@ msgstr ""
 "У звіті зазначено поле контакту «%s», що має тип даних «%s», але "
 "підтримується тільки логічний тип, рядковий тип або список рядків."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3068
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4165
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -1041,20 +1041,20 @@ msgstr ""
 "Повні дані search_contact не зберігаються в кеші. Неможливо повернути дані "
 "vcards."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3468
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5847
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5848
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Запит містить непідтримувані елементи"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4304
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
 #, c-format
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Некоректний запит"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4328
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4324
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "Повні дані search_contact не зберігаються в кеші. Тому підтримується тільки "
 "запит для зведення."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:170
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Некоректний запит"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4436
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1079,37 +1079,37 @@ msgstr ""
 "Повні дані vcard не зберігаються в кеші. Тому підтримується тільки запит для "
 "зведення."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5259
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Не вдалося вилучити файл бази даних: код помилки %d"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6046
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6446
 #, c-format
 msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
 msgstr "EbSdbCursor підтримує тільки запити за зведеннями"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6053
 #, c-format
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
 msgstr ""
 "Для використання EbSdbCursor повинно бути вказано принаймні одне поле "
 "сортування"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6067
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
 msgstr "Неможливо відсортувати по полю, яке не є зведенням"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6074
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Неможливо відсортувати по полю, яке має декілька значень"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5797
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8144
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8145
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1118,9 +1118,9 @@ msgstr ""
 "Спроба перевести курсор на крок назад, але курсор вже знаходиться в початку "
 "списку контактів"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5804
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8152
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8153
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1136,9 +1136,9 @@ msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "У звіті зазначено непідтримуване поле контакту «%d»"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1681
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3545
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5841
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1703
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3561
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Некоректний запит: %s"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "Invalid query for a book cursor"
 msgstr "Некоректний запит щодо курсора книги"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:759
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
 #, c-format
 msgid "Can’t open database %s: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити базу даних %s: %s"
@@ -1157,20 +1157,20 @@ msgstr "Не вдалося відкрити базу даних %s: %s"
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2827
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2885
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2944
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3007
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3178
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1370
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:2392
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2843
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2901
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2960
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3023
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3194
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1375
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:1371 ../src/libebackend/e-cache.c:2349
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:2389
 #, c-format
 msgid "Object “%s” not found"
 msgstr "Об'єкта «%s» не існує"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3069
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3085
 #, c-format
 msgid "Object with extra “%s” not found"
 msgstr "Не знайдено об'єкта із додатковим «%s»"
@@ -1181,30 +1181,30 @@ msgstr ""
 "Для використання курсора має бути вказано принаймні одне поле сортування"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5593
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7984
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7985
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Неможливо відсортувати по полю, яке має нерядковий тип"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1083
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1093
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1088
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098
 #, c-format
 msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Попередньо завантажений об'єкт для UID «%s» недійсний"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1091
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1101
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1096
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1106
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Отриманий об'єкт для UID «%s» недійсний"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1913
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2369
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3314
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1918
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2374
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3319
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
 msgstr "Не вдалося створити кеш «%s»:"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1949
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
 msgid ""
 "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
 "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
@@ -1212,11 +1212,11 @@ msgstr ""
 "Неможливо оновити базу даних контактів з наявної бази, в якій більше однієї "
 "адресної книги. Спочатку видаліть один із записів у таблиці «теки»."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6015
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6016
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "Некоректний запит за EbSqlCursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7966
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7967
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr ""
 "Для використання EbSqlCursor повинно бути вказано принаймні одне поле "
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Алфавітний індекс був встановлений для
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
 msgstr "Наданий URL «%s» не посилається на календар CalDAV"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1510
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513
 #: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1164
 msgid ""
 "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 "Немає даних щодо адреси компонента. Локальний кеш, можливо, неповний або "
 "пошкоджений. Вилучіть його, будь ласка."
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2010
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2013
 msgid "Failed to parse response data"
 msgstr "Не вдалося проаналізувати дані відповіді"
 
@@ -1339,24 +1339,24 @@ msgstr "Не вдалося зберегти дані календаря: неп
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Не вдалося зберегти дані календаря"
 
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1185
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1314
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1184
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1313
 #, c-format
 msgid "Cannot parse ISC file “%s”"
 msgstr "Не вдалося обробити файл ISC «%s»"
 
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1196
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1325
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1195
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1324
 #, c-format
 msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
 msgstr "Файл «%s» не є компонентом VCALENDAR"
 
 #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3647
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3653
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3659
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3686
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2541
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3646
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3652
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3658
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3685
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2546
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Непідтримуваний метод"
 
@@ -1369,12 +1369,12 @@ msgstr "Адресу не встановлено"
 msgid "Malformed URI “%s”: %s"
 msgstr "Помилкове форматування адреси «%s»: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:460
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Неправильний формат файлу."
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:472
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:469
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Не є календарем."
@@ -2352,31 +2352,31 @@ msgctxt "recur-description-prefix"
 msgid "%1$s %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:818
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:821
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:848
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Високий"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:820
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:847
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:823
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:850
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайний"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:849
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:825
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:852
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Низький"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:843
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:846
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Невизначено"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:885
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:888
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296
 #, c-format
 msgid "%d week"
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr[1] "%d тижні"
 msgstr[2] "%d тижнів"
 msgstr[3] "%d тижнів"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:894
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:897
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:292
 #, c-format
 msgid "%d day"
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr[1] "%d дні"
 msgstr[2] "%d днів"
 msgstr[3] "%d день"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:903
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:906
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:288
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr[1] "%d години"
 msgstr[2] "%d годин"
 msgstr[3] "%d година"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:912
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:915
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:284
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr[2] "%d хвилин"
 msgstr[3] "%d хвилина"
 
 #. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:917
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:920
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2426,14 +2426,14 @@ msgstr[1] "%d секунди"
 msgstr[2] "%d секунд"
 msgstr[3] "%d секунда"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2704
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2753
 msgid "No Summary"
 msgstr "Немає резюме"
 
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
 #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2720
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2769
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s) %s"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "%s (%s) %s"
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, making is something like:
 #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2725
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2774
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2451,26 +2451,26 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with an event location, making it something like:
 #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2730
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2779
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1104
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1165
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1507
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1634
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1683
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755
 #, c-format
 msgid "“%s” expects one argument"
 msgstr "«%s» очікує один аргумент"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1514
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1522
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
 msgstr "«%s» очікує, що перший аргумент буде символьного типу"
@@ -2483,12 +2483,12 @@ msgstr "«%s» очікує два або три аргументи"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1111
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1172
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1583
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1641
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1690
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "«%s» очікує, що перший аргумент буде типу time_t"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "«%s» очікує, що перший аргумент буде тип
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:866
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "«%s» очікує, що другий аргумент буде типу time_t"
@@ -2513,19 +2513,22 @@ msgstr "«%s» очікує два аргументи або жодного"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:850
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1576
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648
 #, c-format
 msgid "“%s” expects two arguments"
 msgstr "«%s» очікує два аргументи"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:782
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:814
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540
 #, c-format
 msgid "“%s” expects no arguments"
 msgstr "«%s» повинен викликатись без аргументів"
@@ -2545,12 +2548,12 @@ msgstr ""
 "«%s» очікує, що перший аргумент буде одним з «any», «summary», "
 "«description», «location», «attendee», «organizer» або «classification»"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:918
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
 #, c-format
 msgid "“%s” expects at least one argument"
 msgstr "«%s» очікує принаймні один аргумент"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:933
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
@@ -2559,48 +2562,48 @@ msgstr ""
 "«%s» очікує, що усі аргументи будуть символьного типу, або єдиний аргумент "
 "логічного типу - хибність (#f)"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1531
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "перший аргумент «%s» повинен бути датою у форматі ISO 8601"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1592
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "«%s» очікує, що другий аргумент буде цілим числом"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1825
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847
 #, c-format
 msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
 msgstr "Не вдалося створити функцію SQLite. Код помилки «%d»: %s"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2825
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2883
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2942
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3005
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2841
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2899
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2958
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3021
 #, c-format
 msgid "Object “%s”, “%s” not found"
 msgstr "Об'єкт «%s», не знайдено «%s»"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3784
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3800
 msgid "Cannot add timezone without tzid"
 msgstr "Неможливо додати часовий пояс без tzid"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3793
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3809
 msgid "Cannot add timezone without component"
 msgstr "Неможливо додати часовий пояс без компонента"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3801
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3817
 msgid "Cannot add timezone with invalid component"
 msgstr "Неможливо додати часовий пояс з недійсним компонентом"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1148
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1153
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
 msgstr ""
 "Отриманий об'єкт для UID «%s» не містить жодного очікуваного компонента"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4109
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4114
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
@@ -2674,35 +2677,35 @@ msgstr "Не вдалося отримати часовий пояс кален
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Не вдалося додати часовий пояс календаря: "
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:198
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:194
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Підписування не підтримується цим шифром"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:211
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:207
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Перевірка не підтримується цим шифром"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:227
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:223
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Шифрування не підтримується цим шифром"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:241
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:237
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Розшифрування не підтримується цим шифром"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:356
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:352
 msgid "Signing message"
 msgstr "Повідомлення підписується"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:648
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:644
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Повідомлення шифрується"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:821
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:817
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Повідомлення розшифровується"
 
@@ -2720,7 +2723,7 @@ msgstr "Порожній файл кешу"
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Не вдалося вилучити кешований елемент: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-db.c:872
+#: ../src/camel/camel-db.c:868
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
 #, c-format
 msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
@@ -2734,91 +2737,91 @@ msgstr "Не вдалося перейменувати «%s»: у %s: %s"
 msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
 msgstr "Передавання відфільтрованих повідомлень у «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1113
 #: ../src/camel/camel-filter-search.c:934
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
 msgstr "Не вдалося створити дочірній процес «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1161
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Отримано неправильний потік повідомлень з %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1392
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1405
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1385
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1398
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Синхронізація тек"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1513
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1506
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Помилка аналізу фільтра: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1524
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Помилка виконання фільтра: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1622
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1615
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Не вдалося відкрити буферну теку"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1634
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1627
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Не вдалося обробити буферну теку"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1665
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1655
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Отримання повідомлення %d (%d%%)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1674
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1697
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1664
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Помилка на повідомленні %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1715
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1847
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834
 #, c-format
 msgid "Failed to transfer messages: %s"
 msgstr "Не вдалося перенести повідомлення: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1725
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1861
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1715
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1848
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Синхронізація теки"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1730
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1869
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1720
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1856
 msgid "Complete"
 msgstr "Виконано"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1801
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1788
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Отримання повідомлення %d з %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1819
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1806
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Помилка на повідомленні %d з %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2029
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2053
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2013
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2037
 #, c-format
 msgid "Execution of filter “%s” failed: "
 msgstr "Помилка виконання фільтра «%s»: "
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2043
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2027
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Помилка аналізу фільтра «%s»: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2062
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2046
 #, c-format
 msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Помилка виконання фільтра «%s»: %s: %s"
@@ -2848,7 +2851,15 @@ msgstr "Помилка виконання фільтрованого пошук
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:329
+#: ../src/camel/camel-folder.c:184
+#, c-format
+msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
+msgstr "Збереження змін у теці «%s : %s»"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:440
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
@@ -2860,7 +2871,7 @@ msgstr[3] "Вивчення нового повідомлення спаму у
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:372
+#: ../src/camel/camel-folder.c:483
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
@@ -2872,7 +2883,7 @@ msgstr[3] "Вивчення нового зміненого повідомлен
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:420
+#: ../src/camel/camel-folder.c:531
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
@@ -2881,19 +2892,19 @@ msgstr[1] "Фільтруємо нові повідомлення у «%s : %s»
 msgstr[2] "Фільтруємо нові повідомлення у «%s : %s»"
 msgstr[3] "Фільтруємо нове повідомлення у «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1064
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1194
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Переміщення повідомлень"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1067
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1197
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Копіювання повідомлень"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1112
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1242
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
 msgstr "Для теки «%s : %s» не передбачено підтримки даних щодо квоти"
@@ -2901,7 +2912,7 @@ msgstr "Для теки «%s : %s» не передбачено підтримк
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1214
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1344
 #, c-format
 msgid "Filtering folder “%s : %s”"
 msgstr "Фільтруємо теку «%s : %s»"
@@ -2909,7 +2920,7 @@ msgstr "Фільтруємо теку «%s : %s»"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3176
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3308
 #, c-format
 msgid "Expunging folder “%s : %s”"
 msgstr "Знищення теки «%s : %s»"
@@ -2917,7 +2928,7 @@ msgstr "Знищення теки «%s : %s»"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3311
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3443
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
 msgstr "Отримання повідомлення «%s» у «%s : %s»"
@@ -2925,7 +2936,7 @@ msgstr "Отримання повідомлення «%s» у «%s : %s»"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3536
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3668
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
 msgstr "Отримання відомостей про квоту для «%s : %s»"
@@ -2933,45 +2944,45 @@ msgstr "Отримання відомостей про квоту для «%s :
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3836
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3968
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "Оновлюємо теку «%s : %s»"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:918
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:961
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:926
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:969
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) потребує єдиного логічного результату"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:999
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1007
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) не дозволяється у середині %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1006
 #: ../src/camel/camel-folder-search.c:1014
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1022
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) вимагає рядок відповідності"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1042
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1050
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) очікує результат у вигляді масиву"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1052
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1060
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) потребує встановлення теки"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2210
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2384
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2218
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2392
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2980,8 +2991,8 @@ msgstr ""
 "Не вдалося проаналізувати пошуковий вираз: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2222
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2396
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2230
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2404
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -3068,7 +3079,7 @@ msgstr ""
 "ключа буде запропоновано ввести пароль."
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1179 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:399
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:156
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
@@ -3301,7 +3312,7 @@ msgstr "Перевірка доступності облікового запи
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:179
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:175
 #, c-format
 msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
 msgstr "Отримуємо нові повідомлення для автономної роботи з «%s : %s»"
@@ -3309,15 +3320,7 @@ msgstr "Отримуємо нові повідомлення для автоно
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:277
-#, c-format
-msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
-msgstr "Збереження змін у теці «%s : %s»"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:370
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:260
 #, c-format
 msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
 msgstr ""
@@ -3326,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:490
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:336
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Синхронізація повідомлень у теці «%s : %s» на диск"
@@ -3336,16 +3339,16 @@ msgstr "Синхронізація повідомлень у теці «%s : %s
 #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:584
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:430
 #, c-format
 msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Синхронізація повідомлення %d з %d у теці «%s : %s» на диск"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:643
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:484
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Скопіювати вміст теки на локальну машину для _автономної роботи"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-store.c:304
+#: ../src/camel/camel-offline-store.c:326
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
 msgstr "Синхронізація повідомлень в обліковому записі «%s» на диск"
@@ -3680,7 +3683,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
 msgstr "Неправильний зареєстрований GType для протоколу «%s»"
 
 #: ../src/camel/camel-session.c:508
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3248
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3240
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
@@ -3899,43 +3902,43 @@ msgstr "Не вдалося додати дані у шифратор"
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME дешифрування: не знайдено контекст шифрування"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1412
+#: ../src/camel/camel-store.c:1413
 #, c-format
 msgid "Opening folder “%s”"
 msgstr "Відкриття теки «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1709
+#: ../src/camel/camel-store.c:1710
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in “%s”"
 msgstr "Сканування тек у %s"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1782
+#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1783
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Смітник"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1751 ../src/camel/camel-store.c:1799
+#: ../src/camel/camel-store.c:1752 ../src/camel/camel-store.c:1800
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Спам"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2404
+#: ../src/camel/camel-store.c:2405
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Не вдалося створити теку: %s тека вже існує"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2411
+#: ../src/camel/camel-store.c:2412
 #, c-format
 msgid "Creating folder “%s”"
 msgstr "Створення теки «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2589 ../src/camel/camel-vee-store.c:426
+#: ../src/camel/camel-store.c:2590 ../src/camel/camel-vee-store.c:426
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Не вдалося вилучити теку: %s: недопустима операція"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2780 ../src/camel/camel-vee-store.c:477
+#: ../src/camel/camel-store.c:2781 ../src/camel/camel-vee-store.c:477
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:908
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3989,7 +3992,7 @@ msgstr "Не вдалося обробити адресу «%s»"
 msgid "Updating folder “%s”"
 msgstr "Оновлення теки «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1285 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1421
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1283 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1419
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Не вдалося скопіювати або перемістити повідомлення до віртуальної теки"
@@ -3998,22 +4001,22 @@ msgstr "Не вдалося скопіювати або перемістити 
 #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
 #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
 #. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1322
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1320
 #, c-format
 msgid "No such message %s in “%s : %s”"
 msgstr "Немає повідомлення %s у «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1397
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error storing “%s”: "
 msgstr "Помилка при збереженні «%s»: "
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1587
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1585
 #, c-format
 msgid "Updating search folder “%s”"
 msgstr "Оновлення теки пошуку «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1645
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1643
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "Автоматично _оновлювати при зміні тек-джерел"
 
@@ -4033,11 +4036,11 @@ msgstr "Не вдалося вилучити теку: %s: немає такої
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Не вдалося перейменувати теку: %s: немає такої теки"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:548
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:556
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Додати теку _Інше"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1104
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1112
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "Оновлення теки пошуку «Інше»"
 
@@ -4055,15 +4058,15 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "Для завершення цієї операції необхідне підключення до мережі (%s)"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3417
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3406
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2308
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1136
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1130
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
@@ -4095,7 +4098,7 @@ msgstr "Неможливо перенести повідомлення до те
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:772
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Для теки «%s : %s» немає даних щодо квоти"
@@ -4104,26 +4107,26 @@ msgstr "Для теки «%s : %s» немає даних щодо квоти"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1039
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032
 #, c-format
 msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
 msgstr "Вилучення застарілих файлів кешу у теці «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1131
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:835
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Застосувати _фільтри повідомлень до цієї теки"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Завжди перевіряти _нову пошту у цій теці"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Не вдалося створити теку зведення для %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Не вдалося створити кеш для %s: "
@@ -4131,7 +4134,7 @@ msgstr "Не вдалося створити кеш для %s: "
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1470
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Для теки «%s : %s» немає доступної поштової скриньки IMAP"
@@ -4244,41 +4247,41 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Зчитування та збереження пошти на серверах IMAP."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1167
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1164
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Помилка при записуванні у потік кешу"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3130
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3450
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3038
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3125
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3439
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "Не вдалося отримати список можливостей"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3057
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Не вдалося під'єднатись до IMAP серверу %s в безпечному режимі: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3061
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS не підтримується"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3070
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "Не вдалося оформити STARTTLS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3119
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3114
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Не вдалося під'єднатись до IMAP серверу %s в безпечному режимі: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3235
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3227
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Сервер IMAP %s не підтримує автентифікацію %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3261
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3253
 #, c-format
 msgid ""
 "Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change "
@@ -4287,176 +4290,176 @@ msgstr ""
 "На незахищених з'єднаннях заборонено текстове розпізнавання. Змініть "
 "шифрування на STARTTLS або TLS для облікового запису «%s»."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3274
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3266
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання без імені користувача"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3283
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Пароль автентифікації недоступний"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3293
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3308
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3285
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3300
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3477
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3466
 msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
 msgstr "Не вдалося видати ENABLE UTF8=ACCEPT"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3499
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3488
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Не вдалося видати NAMESPACE"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3517
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3506
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Не вдалося увімкнути QResync"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3554
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3543
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Не вдалося видати NOTIFY"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4033
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4022
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Не вдалося вибрати поштову скриньку"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4136
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4122
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Не вдалося видати команду, немає доступного потоку"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4405
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4388
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати повідомлення з ідентифікатором %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4389
 msgid "No such message available."
 msgstr "Немає такого повідомлення."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4519
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4438
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4463
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4502
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Помилка отримання повідомлення"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4497
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5264
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5247
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Помилка виконання NOOP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4512
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4495
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Не вдалося закрити тимчасовий потік"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4543
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4526
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Не вдалося скопіювати тимчасовий файл"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Помилка переміщення повідомлень"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Помилка копіювання повідомлень"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5054
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5075
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5058
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Не вдалося створити буферний файл: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5161
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5144
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Помилка додавання повідомлення"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5417
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5400
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Пошук змінених повідомлень у «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5421
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5404
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Помилка при скануванні змін"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5442
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5425
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr "Отримання відомостей про нові повідомлення у «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5470
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5453
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Помилка при отриманні інформації повідомлення"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5603
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5586
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Помилка виконання STATUS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6177
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6232
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6296
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6160
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6215
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6279
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Помилка при синхронізації змін"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6190
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6242
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6315
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6459
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6173
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6225
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6298
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6439
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Помилка очищення повідомлення"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6541
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6521
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Помилка отримання тек"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6549
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6529
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Помилка при отриманні підписних тек"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6586
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Помилка створення теки"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6656
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6636
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Помилка при вилученні теки"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6702
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Помилка при перейменуванні теки"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6734
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6714
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Помилка підписування на теку"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6770
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6750
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Помилка відписування від теки"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6810
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6790
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "Сервер IMAP %s не підтримує квоти"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6822
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6802
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Помилка при отриманні даних про квоту"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6887
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6867
 msgid "Search failed"
 msgstr "Помилка пошуку"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7015
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6995
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Помилка виконання IDLE"
 
@@ -5012,13 +5015,13 @@ msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Не вдалося перейменувати теку: %s"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1033
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1032
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Не вдалося зберегти теку: %s"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
@@ -5028,24 +5031,24 @@ msgstr ""
 "але він не був отриманий.)"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1087
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Зведення та тека відрізняються навіть після синхронізації"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:980
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:979
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Невідома помилка: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1149
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1148
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1178
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Помилка запису в тимчасову поштову скриньку: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1168
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Помилка запису в тимчасову поштову скриньку: %s: %s"
@@ -5165,47 +5168,47 @@ msgstr ""
 "Не вдалося синхронізувати буферну теку %s: %s\n"
 "Можливо тека пошкоджена, копію збережено у «%s»"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:215
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:632
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Внутрішня помилка: UID у неправильному форматі: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:283
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:288
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1092
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1086
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати повідомлення %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:295
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:666
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:565
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:584
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Не вдалося отримати повідомлення %s: "
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Помилка при надсиланні: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:482
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Помилка при надсиланні: "
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:655
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Цього повідомлення наразі недоступне"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:764
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
 msgstr "Ви не можете копіювати повідомлення з теки NNTP"
@@ -5352,7 +5355,7 @@ msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Немає такої теки: %s"
 
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:334
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: пошук нових повідомлень"
@@ -5362,58 +5365,58 @@ msgstr "%s: пошук нових повідомлень"
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Неочікувана відповідь сервера від xover: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:355
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Неочікувана відповідь сервера від head: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Збій операції: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:451
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning existing messages"
 msgstr "%s: сканування наявних повідомлень"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:464
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
 msgstr "Неочікувана відповідь сервера зі списку груп: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Немає повідомлення з UID %s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Отримання повідомлення POP %d"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Невідома причина"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Отримання POP-зведення"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:704
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:733
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:747
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:701
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:727
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Не вдалося отримати зведення POP: "
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:895
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:889
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Очищення старих повідомлень"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:927
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:921
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Очищення вилучених повідомлень"
 
@@ -5851,51 +5854,51 @@ msgstr "Тимчасовий збій автентифікації"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Вимагається автентифікація"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1495
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Привітання SMTP"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1524
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "Помилка команди HELO: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1608
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1622
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1639
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "Помилка команди MAIL FROM: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1659
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "Помилка команди RCPT TO: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1675
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1684
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "Помилка команди RCPT TO <%s>: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1758
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1769
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1780
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1863
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1881
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1894
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1902
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1786
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1797
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1880
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1898
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1911
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1919
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "Помилка команди DATA: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1928
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1942
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1950
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1945
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1959
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1967
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "Помилка команди RSET: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1976
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1988
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1994
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1993
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2005
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2011
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "Помилка команди QUIT: "
 
@@ -6041,11 +6044,23 @@ msgstr ""
 "підписувачів/шифрувальників, якщо вони доступні у ключі або  сертифікаті."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument"
+msgstr "Перевизначати аргумент HELO/EHLO SMTP"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the "
+"local host name/IP."
+msgstr ""
+"Якщо є непорожнім, використовується як аргумент HELO/EHLO SMTP, замість назви"
+" або IP-адреси локального вузла."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
 msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
 msgstr ""
 "GIO-назва для GNetworkMonitor для використання екземпляра ENetworkMonitor"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
 "the background. A special value “always-online” is used for no network "
@@ -6055,7 +6070,7 @@ msgstr ""
 "GNetworkMonitor у фоновому режимі. Спеціальне значення «always-online» "
 "використовується, якщо немає спостереження за мережею."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
 "can be stored"
@@ -6063,7 +6078,7 @@ msgstr ""
 "Повний шлях до каталогу, де можна зберігати файли .source з попередньо "
 "налаштованими параметрами"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
 "This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
 "XDG configure directories."
@@ -6071,12 +6086,12 @@ msgstr ""
 "У цьому каталозі, якщо вказано наявний шлях, буде здійснено додатковий до "
 "каталогів XDG пошук налаштувань."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
 msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
 msgstr ""
 "Список змінних, які можуть бути частиною .source-файлів автоналаштувань"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
 "Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
 "variables are checked before environment variables, but after the predefined "
@@ -6086,11 +6101,11 @@ msgstr ""
 "враховано до змінних середовища, але після попередньо визначених змінних "
 "USER, REALNAME та HOST."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
 msgid "A list of hints for OAuth2 services"
 msgstr "Список підказок для служб OAuth2"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
 "OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
@@ -6123,7 +6138,7 @@ msgstr ""
 "caldav.company.com — вмикає розпізнавання OAuth2 «Company» для будь-якого "
 "джерела «CalDAV», яке читає дані з вузла «caldav.company.com»"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
 "provided during build time"
@@ -6131,7 +6146,7 @@ msgstr ""
 "Ідентифікатор клієнта OAuth2, який використовується для з'єднання із "
 "серверами Google, не той, який надається під час збирання"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
 "use the one provided during build time. Change of this requires restart."
@@ -6140,7 +6155,7 @@ msgstr ""
 "«використовувати той, який надається під час збирання». Для набуття чинності "
 "змінами програму слід перезапустити."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
 "one provided during build time"
@@ -6148,7 +6163,7 @@ msgstr ""
 "Клієнтський ключ OAuth2, який слід використовувати для з'єднання із "
 "серверами Google, замість того, який надається під час збирання"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
 "to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
@@ -6157,7 +6172,7 @@ msgstr ""
 "використовувати той, який надається під час збирання. Для набуття чинності "
 "зміненим параметром програму слід перезапустити."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
 "provided during build time"
@@ -6165,7 +6180,7 @@ msgstr ""
 "Ідентифікатор клієнта OAuth2, який використовується для з'єднання із "
 "серверами Outlook, замість того, який надається під час збирання"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
 msgid ""
 "User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
 "use the one provided during build time. Change of this requires restart."
@@ -6175,7 +6190,7 @@ msgstr ""
 "збирання. Для набуття чинності змінами у цьому параметрі програму слід "
 "перезапустити."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
 "one provided during build time"
@@ -6183,7 +6198,7 @@ msgstr ""
 "Клієнтський ключ OAuth2, який слід використовувати для з'єднання із "
 "серверами Outlook, замість того, який надається під час збирання"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
 "to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
@@ -6262,21 +6277,21 @@ msgstr "Сповіщення сигналами у Evolution"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Сповіщення щодо подій календаря"
 
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:754
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Не вистачає пам'яті"
 
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:946
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
 #, c-format
 msgid "Can not make parent directory: %s"
 msgstr "Не вдалося створити батьківський каталог: %s"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1113
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s не підтримує створення віддалених ресурсів"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1172
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s не підтримує видалення віддалених ресурсів"
@@ -6302,38 +6317,38 @@ msgstr "У джерелі даних немає групи [%s]"
 msgid "Failed to lookup credentials: "
 msgstr "Не вдалося знайти реєстраційні дані: "
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1591
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1389
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1582
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
 msgstr ""
 "У джерелі даних «%s» не передбачено підтримки створення віддалених ресурсів"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr "У джерела даних «%s» немає сервера для створення віддаленого ресурсу"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1704
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1431
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1695
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
 msgstr "Джерело даних «%s» не підтримує видалення віддалених ресурсів"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr "У джерела даних «%s» немає сервера для вилучення віддаленого ресурсу"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1479
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1800
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1476
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1791
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Джерело даних %s не підтримує розпізнавання OAuth 2.0"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1861
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1858
 #, c-format
 msgid "File must have a “.source” extension"
 msgstr "Файл повинен мати суфікс назви «.source»"
@@ -6564,7 +6579,7 @@ msgstr "Драйвер ще не відкритий"
 msgid "Object is out of sync"
 msgstr "Об'єкт несинхронізований"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:2042
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:2037
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Вичерпано час очікування"
 
@@ -6632,17 +6647,17 @@ msgstr "Помилка HTTP %d: %s"
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "У вихідному файлі відсутня група [%s]"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1371
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1362
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” is not removable"
 msgstr "Джерело даних «%s» не можна видалити"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1494
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1485
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” is not writable"
 msgstr "Джерело даних «%s» не можна змінити"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:2201
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:2192
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Неназване"
 
@@ -6662,7 +6677,7 @@ msgstr "Підтримки вилучення реєстраційних дан
 msgid "Password not found"
 msgstr "Пароль не знайдено"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:477
+#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:473
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Сценарій підпису повинен бути локальним файлом"
@@ -6811,15 +6826,15 @@ msgstr "%H%M"
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:295
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:297
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:726
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:727
 msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
 msgstr "Неможливо визначити URL-адресу призначення без розширення WebDAV"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:996
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -6828,7 +6843,7 @@ msgstr ""
 "Сервер відповів HTML-сторінкою, що може означати, що маємо помилку на "
 "сервері або помилку обробки запиту клієнта. Використана адреса: %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:998
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -6842,7 +6857,7 @@ msgstr ""
 #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
 #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1019
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1020
 #, c-format
 msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
 msgstr "%s: код помилки HTTP %d (%s): %s"
@@ -6850,7 +6865,7 @@ msgstr "%s: код помилки HTTP %d (%s): %s"
 #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
 #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1027
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1028
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
 msgstr "Помилка з кодом помилки HTTP %d (%s): %s"
@@ -6859,161 +6874,161 @@ msgstr "Помилка з кодом помилки HTTP %d (%s): %s"
 #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
 #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1042
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1043
 #, c-format
 msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
 msgstr "%s: код помилки HTTP %d (%s)"
 
 #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1048
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1049
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
 msgstr "Помилка з кодом помилки HTTP %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1343
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1344
 msgid "Failed to post data"
 msgstr "Не вдалося надіслати дані"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1474
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1551
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1653
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2906
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4145
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1475
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1552
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1654
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2907
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4150
 msgid "Failed to get input XML content"
 msgstr "Не вдалося отримати вхідний XML-вміст"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1485
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1486
 msgid "Failed to get properties"
 msgstr "Не вдалося отримати властивості"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1561
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1562
 msgid "Failed to update properties"
 msgstr "Не вдалося оновити властивості"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1663
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1664
 msgid "Failed to issue REPORT"
 msgstr "Не вдалося видати REPORT"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1724
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1725
 msgid "Failed to create collection"
 msgstr "Не вдалося створити збірку"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1817
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1978
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1818
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1979
 msgid "Failed to get XML request content"
 msgstr "Не вдалося отримати вміст запиту XML"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1829
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1830
 msgid "Failed to create address book"
 msgstr "Не вдалося створити адресну книгу"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1991
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1992
 msgid "Failed to create calendar"
 msgstr "Не вдалося створити календар"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2119
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2130
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2120
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2131
 msgid "Failed to read resource"
 msgstr "Не вдалося прочитати ресурс"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2270
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2271
 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
 msgstr "Не вдалося перемотати вхідний потік: не підтримується"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2434
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2575
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2435
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2576
 msgid "Failed to put data"
 msgstr "Не вдалося додати дані"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2448
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2583
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2449
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2584
 #, c-format
 msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
 msgstr "Не вдалося додати дані на сервер, код помилки %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2677
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2678
 msgid "Failed to delete resource"
 msgstr "Не вдалося вилучити ресурс"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2746
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2747
 msgid "Failed to copy resource"
 msgstr "Не вдалося скопіювати ресурс"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2810
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2811
 msgid "Failed to move resource"
 msgstr "Не вдалося перемістити ресурс"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2917
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2918
 msgid "Failed to lock resource"
 msgstr "Не вдалося заблокувати ресурс"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2931
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3139
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2932
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3140
 msgid "Expected application/xml response, but none returned"
 msgstr "Очікувалась відповідь application/xml, але нічого повернуто"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3142
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2935
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3143
 #, c-format
 msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
 msgstr "Очікувалась відповідь application/xml, але повернуто %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2946
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3155
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2947
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3156
 msgid "Failed to parse XML data"
 msgstr "Не вдалося проаналізувати дані XML"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3027
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3028
 msgid "Failed to refresh lock"
 msgstr "Не вдалося оновити блокування"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3088
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3089
 msgid "Failed to unlock"
 msgstr "Не вдалося розблокувати"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3127
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3128
 #, c-format
 msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
 msgstr "Очікувана багатостанова відповідь, але повернуто %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3164
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3165
 msgid "XML data does not have root node"
 msgstr "Дані XML не містять кореневого вузла"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3187
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3188
 #, c-format
 msgid "XML data doesn't have required structure (%s)"
 msgstr "Структура даних XML є відмінною від обов'язкової (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4155
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4160
 msgid "Failed to get access control list"
 msgstr "Не вдалося отримати список керування доступом"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4839
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4844
 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
 msgstr "Неможливо зберегти захищений або успадкований запис керування доступом"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4846
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4851
 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
 msgstr "Надано недійсний основний тип для запису керування доступом"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4853
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4858
 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
 msgstr "Неможливо зберегти запис керування доступом на основі властивостей."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4860
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4865
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
 msgstr ""
 "Запис керування доступом може бути лише «Grant» або «Deny», але не «None»"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4868
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4873
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
 msgstr ""
 "Запис керування доступом може бути лише «Grant» або «Deny», а не обидва "
 "водночас"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4927
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4932
 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
 msgstr "Привілеї запису керування доступом не можуть бути порожніми."
 
@@ -7022,15 +7037,15 @@ msgid "Could not open the link."
 msgstr "Не вдалося відкрити посилання"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:507
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:548
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Клацніть з Ctrl, щоб перейти за посиланням"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:764
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:810
 msgid "Copy _Link Location"
 msgstr "Копіювати адресу п_осилання"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:771
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:817
 msgid "O_pen Link in Browser"
 msgstr "В_ідкрити посилання у інтернет-навігаторі"
 
@@ -7184,7 +7199,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:606
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:235
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1083
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1089
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
@@ -7247,7 +7262,6 @@ msgstr "Введіть пароль для облікового профілю 
 #. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password 
for account “%s”.\n(host: hostname)"
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:183
 #, c-format
-#| msgid "Auth Host: %s"
 msgid ""
 "\n"
 "(host: %s)"
@@ -7256,7 +7270,7 @@ msgstr ""
 "(вузол: %s)"
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:236
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1084
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1090
 msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
 
@@ -7300,67 +7314,67 @@ msgctxt "overdue"
 msgid "overdue"
 msgstr "термін збіг"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:926
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to launch URI “%s”:"
 msgstr "Не вдалося відкрити адресу «%s»:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:976
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:985
 msgid "No reminder is selected."
 msgstr "Не вибрано жодного нагадування."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1033
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1042
 msgid "No details are available."
 msgstr "Немає доступних подробиць."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1037
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1046
 msgid "Multiple reminders are selected."
 msgstr "Позначено декілька нагадувань."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1057
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1066
 msgid "Failed to dismiss reminder:"
 msgstr "Не вдалося відхилити нагадування:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1078
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1087
 msgid "Failed to dismiss all:"
 msgstr "Не вдалося відхилити все:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1214
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1223
 msgid "Set a custom snooze time for"
 msgstr "Встановити спеціальний час затримки для"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1227
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1236
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "da_ys"
 msgstr "д_нів"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1243
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1252
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "_hours"
 msgstr "_годин"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1259
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1268
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "_minutes"
 msgstr "_хвилин"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1265
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1274
 msgid "_Add Snooze time"
 msgstr "Дод_ати час затримки"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1568
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1577
 #: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1569
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1578
 msgid "Dismiss _All"
 msgstr "Скасувати _все"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1571
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1580
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_Затримка"
 
@@ -7435,43 +7449,43 @@ msgstr ""
 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "Алгоритм сертифіката вважається небезпечним."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:164
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:191
 msgid "Supports"
 msgstr "Підтримка"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:175
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:202
 msgid "_User mail:"
 msgstr "_Пошта користувача:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:537
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакти"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:525
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:538
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Events"
 msgstr "Події"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:539
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Memos"
 msgstr "Примітки"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:527
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:540
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Завдання"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:849
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:852
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Некоректна адреса"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:895
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:897
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:898
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:900
 msgid "Searching server sources..."
 msgstr "Пошук джерел серверів…"
 
@@ -7568,7 +7582,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:306
 #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:334
 #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:845
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1087
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1090
 msgid "Reminders"
 msgstr "Нагадування"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]