[gimp] Update Romanian translation



commit 63d2595897aeebe175f6c0e46466a32f4f7198d4
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sat May 30 11:24:54 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po-plug-ins/ro.po | 8389 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 3982 insertions(+), 4407 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/ro.po b/po-plug-ins/ro.po
index ecfa8e50d0..2b4e8aad53 100644
--- a/po-plug-ins/ro.po
+++ b/po-plug-ins/ro.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2011.
+# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-03 21:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-04 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-29 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-30 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -17,793 +17,729 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
-msgid "Align all visible layers of the image"
-msgstr "Aliniază toate straturile vizibile ale imaginii"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:190
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "Aliniază straturile vizi_bile..."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:194
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "Aliniază toate straturile vizibile ale imaginii"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:249
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "Nu sunt suficiente straturi de aliniat."
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:659
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Aliniere straturi vizibile"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:362
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 ../plug-ins/common/cartoon.c:813
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1976
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2109 ../plug-ins/common/colorify.c:257
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:1076
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:822 ../plug-ins/common/depth-merge.c:655
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:445 ../plug-ins/common/destripe.c:444
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 ../plug-ins/common/edge-neon.c:700
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:936
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1276
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1202
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 ../plug-ins/common/grid.c:646
-#: ../plug-ins/common/hot.c:594 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397
-#: ../plug-ins/common/mail.c:499 ../plug-ins/common/max-rgb.c:261
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:785 ../plug-ins/common/photocopy.c:840
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:720 ../plug-ins/common/qbist.c:762
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:816 ../plug-ins/common/sharpen.c:476
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 ../plug-ins/common/softglow.c:632
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2206
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:397 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
-#: ../plug-ins/common/warp.c:402 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:974
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1644
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1682
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 ../plug-ins/common/blinds.c:277
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:409 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2253
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1146
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:849
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/destripe.c:460
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:1009 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1101 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1774 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1320
+#: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:566
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1099 ../plug-ins/common/qbist.c:750
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:792 ../plug-ins/common/qbist.c:846
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:402
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2282
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 ../plug-ins/common/tile.c:469
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:704 ../plug-ins/common/warp.c:467
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:388 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1870 ../plug-ins/flame/flame.c:513
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:689 ../plug-ins/flame/flame.c:1013
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:565
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1246
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:253
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2494
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3468
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:782
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2535
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2572
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1326
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1044
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1169
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1313
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:781
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5664
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5699
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:529
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Renunță"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190 ../plug-ins/common/colorify.c:258
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:1077
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:823 ../plug-ins/common/depth-merge.c:656
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446 ../plug-ins/common/destripe.c:445
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 ../plug-ins/common/edge-neon.c:701
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:506
-#: ../plug-ins/common/film.c:1277 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:647
-#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1180
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2552 ../plug-ins/common/tile.c:439
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:398 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:403
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 ../plug-ins/flame/flame.c:650
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:975
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:278
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:410
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1147
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:850
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/destripe.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1102 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:680 ../plug-ins/common/file-wmf.c:550
+#: ../plug-ins/common/film.c:1321 ../plug-ins/common/grid.c:738
+#: ../plug-ins/common/hot.c:657 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100 ../plug-ins/common/qbist.c:847
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489 ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628 ../plug-ins/common/tile.c:470
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
+#: ../plug-ins/common/warp.c:468 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:690 ../plug-ins/flame/flame.c:1014
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1247
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2495
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:783
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1040
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1327
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1045
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1310
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 ../plug-ins/common/align-layers.c:714
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
 # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 ../plug-ins/common/align-layers.c:715
 msgid "Collect"
 msgstr "Colectare"
 
 # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Umplere (de la stânga la dreapta)"
 
 # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Umplere (de la dreapta la stânga)"
 
 # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:687 ../plug-ins/common/align-layers.c:718
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Acroșare la grilă"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:696
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "_Stil orizontal:"
 
 # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700
 msgid "Left edge"
 msgstr "Marginea din stânga"
 
 # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:701 ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2855
 msgid "Center"
 msgstr "Centru"
 
 # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:702
 msgid "Right edge"
 msgstr "Marginea din dreapta"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:711
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Bază o_rizontală:"
 
 # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:716
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Umplere (de sus în jos)"
 
 # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:717
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Umplere (de jos în sus)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:727
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "Stil _vertical:"
 
 # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:730
 msgid "Top edge"
 msgstr "Marginea de sus"
 
 # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Marginea de jos"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:741
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Bază ver_ticală:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:745
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "Dimensiune _grilă:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:754
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "_Ignoră stratul de jos chiar dacă este vizibil"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:764
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "Folosește ca bază strat_ul (invizibil) de jos"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
-msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
-msgstr ""
-"Modifică imaginea pentru a reduce dimensiunea când este salvată ca animație "
-"GIF"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
 msgid "Optimize (for _GIF)"
 msgstr "Optimizează (pentru _GIF)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
-msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:174
+msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr ""
-"Reduce dimensiunea fișierului acolo unde este posibilă combinarea straturilor"
+"Modifică imaginea pentru a reduce dimensiunea atunci când este salvată ca "
+"animație GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:194
 msgid "_Optimize (Difference)"
 msgstr "_Optimizează (diferență)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
-msgid "Remove optimization to make editing easier"
-msgstr "Elimină optimizarea pentru a face editarea mai ușoară"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
+msgstr ""
+"Reduce dimensiunea fișierului acolo unde este posibilă combinarea straturilor"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "_De-optimizează"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:217
+msgid "Remove optimization to make editing easier"
+msgstr "Elimină optimizarea pentru a face editarea mai ușoară"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:231
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "Elimină fundalul de c_romakey"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:247
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "Caută _fundalul de croma key"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:495
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Deoptimizare animație"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:498
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "Eliminare fundal animație"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:501
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "Căutare animație de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:505
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Optimizare animație"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
-msgid "Simulate an image painted on window blinds"
-msgstr "Simulează o imagine pictată pe jaluzelele unei ferestre"
-
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:153
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Jaluzele..."
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:157
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "Simulează o imagine pictată pe jaluzelele unei ferestre"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:235
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Adăugare jaluzele"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:273
 msgid "Blinds"
 msgstr "Jaluzele"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
 # comun pentru mai multe opțiuni
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:456
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:312 ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:599
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Orizontal"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:466
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:315 ../plug-ins/common/tile-small.c:494
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1079 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1833 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1092
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:634 ../plug-ins/common/file-cel.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:509 ../plug-ins/common/file-dicom.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1301 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:870 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1325
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:907 ../plug-ins/common/film.c:795
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1971 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1032
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604
 msgid "Background"
 msgstr "Fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:333
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Transparent"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:359
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Deplasament:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:371
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_Număr de segmente:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
-msgid "Simple blur, fast but not very strong"
-msgstr "Neclaritate simplă, rapidă, dar nu foarte accentuată"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Neclaritate"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592
-msgid "Blurring"
-msgstr "Atenuare de claritate"
+# adaptare
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:134
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "Culoarea medie a c_henarului..."
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:138
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr ""
 "Stabilește culoarea de prim-plan la culoarea medie a chenarului imaginii"
 
 # adaptare
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
-msgid "_Border Average..."
-msgstr "Culoarea medie a c_henarului..."
-
-# adaptare
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:221
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:405
 msgid "Border Average"
 msgstr "Culoare medie chenar"
 
-# titlu pe bară
-# adaptare
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
-msgid "Borderaverage"
-msgstr "Culoare medie chenar"
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
 msgid "Border Size"
 msgstr "Dimensiune chenar"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:435
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Grosimea:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:424
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:913
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:471
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Număr de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:479
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "_Dimensiunea găleții:"
 
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271
 msgid "Please Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Așteptați"
 
 #. the title label
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
 msgid "Please wait for the operation to complete"
-msgstr ""
+msgstr "Așteptați finalizarea operației"
 
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Se anulează..."
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
-msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-msgstr ""
-"Simulează desene animate prin intensificarea tranzițiilor umbrelor de contur"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
-msgstr "_Desene animate (versiune veche)..."
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Nu se poate opera pe imagini color indexate."
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Desene animate"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
-msgid "_Mask radius:"
-msgstr "Rază de _mască:"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
-msgid "_Percent black:"
-msgstr "_Procent de negru:"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
-msgid "Create a checkerboard pattern"
-msgstr "Creează un model de tablă de șah"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:132
 msgid "_Checkerboard (legacy)..."
 msgstr "_Tablă de șah (versiune veche)..."
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding checkerboard"
-msgstr "Adăugare tablă de șah"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Creează un model de tablă de șah"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:342 ../plug-ins/common/checkerboard.c:467
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Tablă de șah"
 
 # apare la size map editor
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1173
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1248
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 msgid "_Size:"
 msgstr "Dimen_siune:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:541
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Psihedelic"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "Păstrează valorile imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "Păstrează prima valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "Umple cu parametrul k"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr "k{x(1-x)}^p în trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr "kx^p în trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr "k(1-x^p) în trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "Delta function"
 msgstr "Funcție delta"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Funcție delta în trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "Funcție bazată pe sin^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:143
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p, în trepte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgctxt "cml-composition"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Max (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Max (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Min (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Min (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Min (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:182
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "Use average value"
 msgstr "Folosește valoarea medie"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "Folosește valoarea inversă"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With random power (0,10)"
 msgstr "Cu putere aleatoare (0,10)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "With random power (0,1)"
 msgstr "Cu putere aleatoare (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "With gradient power (0,1)"
 msgstr "Cu putere aleatoare (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 msgstr "Înmulțit, valoare aleatoare (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 msgstr "Înmulțit, valoare aleatoare (0,2)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
 msgstr "Înmulțit, gradual (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:211
 msgid "With p and random (0,1)"
 msgstr "Cu p și aleator (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "All black"
 msgstr "Totul negru"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "All gray"
 msgstr "Totul gri"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "All white"
 msgstr "Totul alb"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "The first row of the image"
 msgstr "Primul rând al imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "Degrade continuu"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "Degrade continuu, fără spații goale"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr "Aleator, independent de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Random shared"
 msgstr "Aleator, partajat"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr "Aleatoare din sămânță"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:234
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Aleatoare din sămânță (partajat)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
 msgstr "Nuanță"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturație"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nimic)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
-msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr "Creează modele abstracte Coupled-Map Lattice"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:504
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "_Explorator CML..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:509
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Creează modele abstracte Coupled-Map Lattice"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:857
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "Explorator CML: evoluție"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1324
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Explorator Coupled-Map-Lattice"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1368
 msgid "New Seed"
 msgstr "Sămânță nouă"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1379
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Sămânță fixă"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Sămânță aleatoare"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:884 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2600 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1048
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1645
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552
+#. The Load button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2254 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1775 ../plug-ins/common/qbist.c:751
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:914 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/flame/flame.c:515
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1084
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:779
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:609
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1309
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:614
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1314
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1977
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 ../plug-ins/common/qbist.c:763
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:892 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2608 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1056
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1683
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:254
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:758
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2515
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:602
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1165
+#. The Save button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2121 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1151
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:793 ../plug-ins/common/qbist.c:922
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:515
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:821
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:607
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1170
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Nuanță"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1436
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "Sat_urație"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1440
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avansat"
 
 # hm ? cu un singur i ?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Parametri independenți de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1481
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Valoare inițială:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
 msgid "Zoom scale:"
-msgstr "Scală de zoom:"
+msgstr "Factor de zoom:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1496
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Decalaj de pornire:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Sămânță de aleator (numai pentru modurile „Din sămânță”)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
 msgid "Seed:"
 msgstr "Sămânță:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1529
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Comută la „Din sămânță” cu ultima sămânță"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1541
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -816,511 +752,447 @@ msgstr ""
 "diferită de cea din previzualizare) și (2) toate ratele de mutație sunt "
 "egale cu zero."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549
 msgid "O_thers"
 msgstr "Al_tele"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1564
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Copiere configurări"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1583
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Canal sursă:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1509
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1598
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Canal de destinație:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Copiază parametrii"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1474
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Configurări de încărcare selective"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1494
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Canal sursă în fișier:"
 
 # hm ? sigur ops. înseamnă options ?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651
 msgid "_Misc Ops."
-msgstr "Opț. div_erse"
+msgstr "Opț. di_verse"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1574
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1710
 msgid "Function type:"
 msgstr "Tip de funcție:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1726
 msgid "Composition:"
 msgstr "Compoziție:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1604
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Aranjament divers:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1608
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1744
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Folosește un interval ciclic"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Rată de modificare:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1763
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Sensib. de mediu:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1772
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Dist. de difuzie:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Nr. de subintervale:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1790
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "P (factor de putere):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Parametru k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1672
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1808
 msgid "Range low:"
 msgstr "Interval inferior:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1681
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1817
 msgid "Range high:"
 msgstr "Interval superior:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1693
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Desenează un grafic al configurărilor"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1872
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Sensibilitate canal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1882
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Rată mutație:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Distanță mutație:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1841
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1985
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Graficul configurărilor curente"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1845
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1989
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1162
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
 msgid "_Close"
-msgstr "_Înc_hide"
+msgstr "Înc_hide"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1913
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2057
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Avertisment: sursa și destinația sunt același canal."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1972
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2116
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Salvare parametri explorator CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2028 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1582 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 ../plug-ins/common/file-tga.c:1208
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1486
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2120
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1234
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1408 ../plug-ins/common/file-mng.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1145 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1568
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:521
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:340 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1753
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1097 ../plug-ins/flame/flame.c:482
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:827 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1239
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2083
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2227
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Parametrii au fost salvați ca „%s”"
 
 # titlu
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2105
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2249
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Încărcare parametri explorator CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2201 ../plug-ins/common/file-cel.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:351 ../plug-ins/common/file-cel.c:582
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 ../plug-ins/common/file-ps.c:1071
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 ../plug-ins/common/file-psp.c:1772
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 ../plug-ins/common/file-svg.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:711 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 ../plug-ins/common/file-xmc.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 ../plug-ins/common/file-xwd.c:455
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1868
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2345 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:355 ../plug-ins/common/file-cel.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1929 ../plug-ins/common/file-psp.c:1983
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1234 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:744
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:724 ../plug-ins/common/file-xmc.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:484 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:384 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:90 ../plug-ins/flame/flame.c:451
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:454 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1378
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1383
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2367
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Eroare: nu este un fișier de parametri de explorator CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2374
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
-msgstr "Avertisment: „%s” este un fișier de format vechi"
+msgstr "Avertisment: „%s” este un fișier de format vechi."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2234
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2378
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Avertisment: „%s” este un fișier de parametri pentru o versiunea mai nouă a "
 "exploratorului CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2297
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2441
 msgid "Error: failed to load parameters"
-msgstr "Eroare: încărcarea parametrilor a eșuat."
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
-msgid "Analyze the set of colors in the image"
-msgstr "Analizează setul de culori în imagine"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
-msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "A_nalizează spațiul de culoare..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
-msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Analiză de spațiu de culoare"
-
-#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
-#, c-format
-msgid "Image dimensions: %d × %d"
-msgstr "Dimensiuni imagine: %d × %d"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
-msgid "No colors"
-msgstr "Fără culori"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
-msgid "Only one unique color"
-msgstr "Numai o culoare unică"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
-#, c-format
-msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr "Număr de culori unice: %d"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
-msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
-msgstr "Înlocuiește toate culorile cu nuanțe ale unei culori specificate"
+msgstr "Eroare: încărcarea parametrilor a eșuat"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
-msgid "Colorif_y..."
-msgstr "Colori_zare..."
-
-# apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
-msgid "Colorifying"
-msgstr "Colorizare"
-
-# titlu pe bară
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
-msgid "Colorify"
-msgstr "Colorizare"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
-msgid "Custom color:"
-msgstr "Culoare particularizată:"
-
-# titlu pe bară
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:292
-msgid "Colorify Custom Color"
-msgstr "Colorizare cu culoare particularizată"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:128
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "R_earanjare paletă de culori..."
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:134
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "Rearanjează paleta de culori"
 
-# apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
-msgid "R_earrange Colormap..."
-msgstr "R_earanjare paletă de culori..."
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:164
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "Inter_schimbă culorile"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:168
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "Interschimbă două culori în paleta de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
-msgid "_Swap Colors"
-msgstr "Inter_schimbă culorile"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:324
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "O arie de remapare nevalidă a fost pasată funcției de remapare"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:370
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "Rearanjare paletă de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:538
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Sortează după nuanță"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:542
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Sortează după saturație"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:546
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Sortează după valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:550
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Inversează ordinea"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:554
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Resetează ordinea"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:613
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:650
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Rearanjare paletă de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:617
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2550
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
+#. The Reset button
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:654 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2626
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:781
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:405
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Resetează"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:717
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:754
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
 msgstr ""
-"Trageți și plasați culorile pentru a rearanja paleta de culori. Numerele "
+"Trageți și plasați culorile pentru a rearanja paleta de culori.  Numerele "
 "afișate sunt índicii originali. Clic dreapta pentru meniul cu opțiuni de "
 "sortare."
 
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Roșu:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Albastru:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nuanță:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturație:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:164
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Luminozitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Azuriu:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Purpuriu:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Galben:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:169
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Negru:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:223
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_Luminanță y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "Crominanță al_bastru cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "Crominanță _roșu cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_Luminanță y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "Crominanță al_bastru cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Crominanță _roșu cr709:"
 
 #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
 #. * right type of raw data.
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:204
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:214
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:220
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:222
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:227
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:225
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:228
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
+#: ../plug-ins/common/compose.c:396
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "C_ompune..."
+
 #: ../plug-ins/common/compose.c:400
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr ""
 "Creează o imagine folosind imagini gri multiple pe post de canale de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:406
-msgid "C_ompose..."
-msgstr "C_ompune..."
+#: ../plug-ins/common/compose.c:497
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "R_ecompune"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/compose.c:430
+#: ../plug-ins/common/compose.c:501
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
-msgstr "Recompune o imagine precedent descompusă"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:438
-msgid "R_ecompose"
-msgstr "R_ecompune"
+msgstr "Recompune o imagine care a fost descompusă anterior"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1328,591 +1200,634 @@ msgstr ""
 "Puteți porni „Recompune” numai dacă imaginea activă a fost produsă la "
 "origine de comanda „Descompune”."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:571
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Eroare la scanarea parazitului „decompose-data”: au fost găsite prea puține "
 "straturi"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:586
+#, c-format
+msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
+msgstr ""
+"Nu se poate recompune: ID-ul %d al stratului sursă specificat nu a fost găsit"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:606
+#, c-format
+msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
+msgstr ""
+"Nu se poate recompune: ID-ul %d al stratului sursă #%d specificat nu a fost "
+"găsit"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:638
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Nu s-au putut obține straturile pentru imaginea %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/compose.c:702
 msgid "Composing"
 msgstr "Compunere"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
+#: ../plug-ins/common/compose.c:937 ../plug-ins/common/compose.c:1385
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Este necesară cel puțin o imagine pentru a compune"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
-#, c-format
-msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr "Stratul %d specificat nu a fost găsit"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:958
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Obiectele grafice au dimensiuni diferite"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+#: ../plug-ins/common/compose.c:986
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Imaginile au înălțimi diferite"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1004
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Eroare la obținerea ID-urilor de strat"
 
-# hm ? sau recompune ?
-#: ../plug-ins/common/compose.c:944
-msgid "Unable to recompose, source layer not found"
-msgstr "Nu se poate reconstitui, stratul sursă nu a fost găsit"
-
 # titlu
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
 msgid "Compose"
 msgstr "Compunere"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1170
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Compunere de canale"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:853
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1180 ../plug-ins/common/decompose.c:880
 msgid "Color _model:"
 msgstr "_Model de culoare:"
 
 #. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1212
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Reprezentări de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1271
 msgid "Mask value"
 msgstr "Valoare de mască"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
-msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr "Extinde valorile de luminozitate pentru a acoperi intervalul complet"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
-msgid "_Normalize"
-msgstr "_Normalizează"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
-msgid "Normalizing"
-msgstr "Normalizare"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:187
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "Retine_x..."
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:191
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "Îmbunătățește contrastul folosind metoda Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
-msgid "Retine_x..."
-msgstr "Retine_x..."
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Îmbunătățire de imagine Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:357
 msgid "Uniform"
 msgstr "Uniform"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:358
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "Low"
 msgstr "Scăzut"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:359
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "High"
 msgstr "Înalt"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:370
 msgid "_Level:"
 msgstr "_Nivel:"
 
-# hm ? sau scalează ?
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:375
 msgid "_Scale:"
-msgstr "_Scală:"
+msgstr "_Scară:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:388
 msgid "Scale _division:"
-msgstr "_Diviziune scală:"
+msgstr "_Diviziune de scară:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:401
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "Di_namic:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:689
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: filtrare"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
-msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
-msgstr "Decupează automat spațiul neutilizat de la margini și mijloc"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:109
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "Decupează _zelos"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:113
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "Decupează automat spațiul neutilizat de la margini și mijloc"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Decupare zeloasă"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:260
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Nu este nimic de decupat."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+# apare și la contextul lui undo
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:426
+msgid "_Curve Bend..."
+msgstr "Îndoire _curbată..."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "Îndoaie imaginea folosind două curbe de control"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:665
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr "Poate opera numai pe straturi (dar a fost chemat pe canal sau mască)."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:679
+msgid "Cannot operate on layers with masks."
+msgstr "Nu poate opera pe straturi cu măști."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+msgid "Cannot operate on empty selections."
+msgstr "Nu poate opera pe selecții goale."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:868
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s"
+
+# titlu pe bară
+#. Possibly retrieve data from a previous run
+#. The shell and main vbox
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1185 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2927
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "Îndoire curbată"
+
+#. Preview area, top of column
+#. preview
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#. The preview button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1249
+msgid "_Preview Once"
+msgstr "_Previzualizează o dată"
+
+#. The preview toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1258
+msgid "Automatic pre_view"
+msgstr "Pre_vizualizează automat"
+
+#. Options area, bottom of column
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1268 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#. Rotate spinbutton
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
+msgid "Rotat_e:"
+msgstr "Roteșt_e:"
+
+# opțiune în dialogul de curbare
+#. The smoothing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301
+msgid "Smoo_thing"
+msgstr "Ne_tezește"
+
+# opțiune în dialogul de curbare
+#. The antialiasing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1311 ../plug-ins/common/qbist.c:891
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Antialias"
+
+# opțiune în dialogul de curbare
+#. The work_on_copy toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1321
+msgid "Work on cop_y"
+msgstr "_Lucrează pe copie"
+
+#. The curves graph
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1331
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "Curbe de modificare"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1360
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "Curbă pentru chenar"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
+msgctxt "curve-border"
+msgid "_Upper"
+msgstr "În partea de s_us"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
+msgctxt "curve-border"
+msgid "_Lower"
+msgstr "În partea de _jos"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Tip de curbă"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1379
+msgid "Smoot_h"
+msgstr "_Netedă"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1380
+msgid "_Free"
+msgstr "_Liberă"
+
+#. The Copy button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3072
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+msgid "Copy the active curve to the other border"
+msgstr "Copiază curba activă la chenarul celălalt"
+
+#. The CopyInv button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Oglindește"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
+msgid "Mirror the active curve to the other border"
+msgstr "Oglindește curba activă la chenarul celălalt"
+
+#. The Swap button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+msgid "S_wap"
+msgstr "Sc_himbă"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1425
+msgid "Swap the two curves"
+msgstr "Interschimbă cele două curbe"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1437
+msgid "Reset the active curve"
+msgstr "Resetează curba activă"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1454
+msgid "Load the curves from a file"
+msgstr "Încarcă curbe dintr-un fișier"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+msgid "Save the curves to a file"
+msgstr "Salvează curbele într-un fișier"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1959
+msgid "Load Curve Points from File"
+msgstr "Încarcă punctele unei curbe dintr-un fișier"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
+msgid "Save Curve Points to File"
+msgstr "Salvează punctele curbei într-un fișier"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
 msgid "red"
 msgstr "roșu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
 msgid "blue"
 msgstr "albastru"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 ../plug-ins/common/decompose.c:168
 msgid "hue"
 msgstr "nuanță"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "saturation"
 msgstr "saturație"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
 msgid "value"
 msgstr "valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "lightness"
 msgstr "luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
-msgid "cyan-k"
-msgstr "azuriu-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
-msgid "magenta-k"
-msgstr "purpuriu-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
-msgid "yellow-k"
-msgstr "galben-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
-msgid "black"
-msgstr "negru"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
 msgid "cyan"
 msgstr "azuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
 msgid "magenta"
 msgstr "purpuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 msgid "yellow"
 msgstr "galben"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+msgid "black"
+msgstr "negru"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 ../plug-ins/common/decompose.c:181
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 msgid "luma-y470"
 msgstr "luminanță-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "crominanță-albastru-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "crominanță-roșu-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "luma-y709"
 msgstr "luminanță-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "crominanță-albastru-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "crominanță-roșu-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992
 msgid "Red"
 msgstr "Roșu"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074
 msgid "Blue"
 msgstr "Albastru"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Nuanță (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Saturație (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
 msgid "Lightness"
 msgstr "Luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "Magenta"
 msgstr "Purpuriu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "Yellow"
 msgstr "Galben"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Azuriu_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Purpuriu_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 ../plug-ins/common/warp.c:594
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1215 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "Black"
+msgstr "Negru"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Galben_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:289
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "_Descompune..."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:293
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Descompune o imagine în componente separate ale spațiului de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
-msgid "_Decompose..."
-msgstr "_Descompune..."
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:402
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Descompunere"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:517
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "Imaginea nu este potrivită pentru această descompunere"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:818
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:845
 msgid "Decompose"
 msgstr "Descompunere"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:841
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:868
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Extragere de canale"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:888
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:915
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Descompune în straturi"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:926
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "_Folosește prim-planul drept culoare de înregistrare"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:900
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:927
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 msgstr ""
 "Pixelii în culoarea de prim-plan vor apărea negri în toate imaginile "
-"rezultate. Aceasta poate fi folosit pentru lucruri precum markerii de "
+"rezultate.  Aceasta poate fi folosit pentru lucruri precum markerii de "
 "decupare care trebuie să rămână vizibili pe toate canalele."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
-msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
-msgstr "Combină două imagini folosind hărți de adâncime (zone tampon pe axa z)"
-
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:213
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "Combinare pe a_dâncime..."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:217
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Combină două imagini folosind hărți de adâncime (zone tampon pe axa z)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:446
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "Combinare pe adâncime"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:706
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Combinare pe adâncime"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:701
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:756
 msgid "Source 1:"
 msgstr "Sursa 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 ../plug-ins/common/depth-merge.c:742
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/depth-merge.c:797
 msgid "Depth map:"
 msgstr "Hartă de adâncime:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:784
 msgid "Source 2:"
 msgstr "Sursa 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:759
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:814
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "S_uprapunere:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1975
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:824 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1912
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Decalaj:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:834
 msgid "Sc_ale 1:"
-msgstr "Sc_ala 1:"
+msgstr "Sc_ara 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:789
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844
 msgid "Sca_le 2:"
-msgstr "Sca_la 2:"
-
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
-msgid "Remove speckle noise from the image"
-msgstr "Elimină zgomotul granular din imagine"
+msgstr "Sca_ra 2:"
 
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:175
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "De_parazitare..."
 
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:179
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Elimină zgomotul granular din imagine"
+
 # titlu pe bară
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:870
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:395 ../plug-ins/common/despeckle.c:898
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Deparazitare"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:413
 msgid "Median"
 msgstr "Median"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Adaptiv"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ecursiv"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2900
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_Rază:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
 msgid "_Black level:"
 msgstr "Nivel de _negru:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:481
 msgid "_White level:"
 msgstr "Nivel de _alb:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
-msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
-msgstr "Elimină din imagine artifactele sub formă de dungi verticale"
-
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:135
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "Eliminare _dungi..."
 
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "Elimină din imagine artifactele sub formă de dungi verticale"
+
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:239
 msgid "Destriping"
 msgstr "Eliminare dungi"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:456
 msgid "Destripe"
 msgstr "Eliminare dungi"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:640
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1990
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3625 ../plug-ins/common/file-ps.c:3825
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:508 ../plug-ins/common/tile.c:496
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Lățime:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:503
 msgid "Create _histogram"
-msgstr "Creează _histogramă"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
-msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-msgstr "Detecție de margine cu controlul grosimii marginii"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
-msgstr "_Diferența Gaussienelor (versiune veche)..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
-msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr "Poate opera numai pe straturi (dar a fost chemat pe canal sau mască)."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
-msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "Detecție de margine DoG"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
-msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "Netezire parametri"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
-msgid "_Radius 1:"
-msgstr "_Raza 1:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
-msgid "R_adius 2:"
-msgstr "R_aza 2:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Inversează"
+msgstr "Creează o _histogramă"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
-msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "Simulează strălucirea înconjurătoare a unei lumini de neon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-msgid "_Neon (legacy)..."
-msgstr "_Neon (versiune veche)..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "Detecție neon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888
-msgid "_Amount:"
-msgstr "C_antitate:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
-msgid "Simulate an image created by embossing"
-msgstr "Simulează o imagine creată prin stampare"
-
-# apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss (legacy)..."
-msgstr "Stampar_e (versiune veche)..."
-
-# titlu pe bară
-# apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
-msgid "Emboss"
-msgstr "Stampare"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
-msgid "Function"
-msgstr "Funcție"
-
-# radio buton în dialogul de relief
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
-msgid "_Bumpmap"
-msgstr "Hartă de deni_velări"
-
-# radio buton în dialogul de relief
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
-msgid "_Emboss"
-msgstr "Stampar_e"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Azimut:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
-msgid "E_levation:"
-msgstr "E_levație:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
-msgid "_Depth:"
-msgstr "A_dâncime:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:128
 msgid "ASCII art"
-msgstr "Grafică ASCII"
+msgstr "Artă ASCII"
 
-#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:205
+#, c-format
+msgid "ASCII art does not support multiple layers."
+msgstr "Arta ASCII nu suportă straturi multiple."
 
 #: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+msgid "Export Image as Text"
+msgstr "Exportă imaginea ca text"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:138 ../plug-ins/common/file-cel.c:170
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:244
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Încarcă o paletă KISS"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:310
+#, c-format
+msgid "CEL format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul CEL nu suportă straturi multiple."
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:367 ../plug-ins/common/file-cel.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "EOF sau eroare la citirea antetului de imagine"
@@ -1936,14 +1851,6 @@ msgstr "EOF sau eroare la citirea antetului de imagine"
 #.
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
-#. Looping var
-#. Current X coordinate
-#. Current Y coordinate
-#. Type of image
-#. Type of drawable/layer
-#. Height of tile in GIMP
-#. Count of rows to put in image
-#. Number of channels to use
 #. File pointer
 #. Image
 #. Layer
@@ -1954,39 +1861,38 @@ msgstr "EOF sau eroare la citirea antetului de imagine"
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:341 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:969 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:313 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:398 ../plug-ins/common/file-dicom.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:373 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:734 ../plug-ins/common/file-xmc.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:381 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:238 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Deschidere „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451
 #, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "nu este un fișier de imagine CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:466
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "valoare bpp nelegală în imagine: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -1995,44 +1901,44 @@ msgstr ""
 "dimensiune nelegală de imagine: lățime: %d, decalaj orizontal: %d, înălțime: "
 "%d, decalaj vertical: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:495
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Nu se poate crea o imagine nouă"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:534 ../plug-ins/common/file-cel.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:597
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "EOF sau eroare la citirea datelor de imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:615
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Adâncime de bit nesuportată (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:700 ../plug-ins/common/file-cel.c:712
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "„%s”: EOF sau eroare la citirea antetului de paletă"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "„%s”: nu este un fișier de paletă KCF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:730
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "„%s”: valoare bpp nelegală în paletă: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:739
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "„%s”: număr nelegal de culori: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:754 ../plug-ins/common/file-cel.c:771
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:791
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "„%s”: EOF sau eroare la citirea datelor de paletă"
@@ -2042,231 +1948,212 @@ msgstr "„%s”: EOF sau eroare la citirea datelor de paletă"
 #.
 #. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
 #.
-#. Let's begin the progress
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:698
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1298
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:622 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:535 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1575
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1579 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:719 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1435 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1046
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1716
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "Se exportă „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:119
 msgid "C source code"
-msgstr "cod sursă C"
+msgstr "Cod sursă C"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:233
+#, c-format
+msgid "C source does not support multiple layers."
+msgstr "Sursa C nu suportă straturi multiple."
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886
-msgid "C-Source"
-msgstr "Sursă C"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:963
+msgid "Export Image as C-Source"
+msgstr "Exportă imaginea ca sursă C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:981
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Nume de _prefix:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:988
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Co_mentariu:"
 
-#. Use Comment
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:994
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_Salvează comentariul în fișier"
 
-#. GLib types
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1000
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "Folosește tip_uri GLib (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1006
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Folos_ește mácrouri în loc de struct"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1012
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Folosește Run-Length-Encoding de _1 bait"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1018
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Sal_vează canalul alfa (RGBA/RGB)"
 
-#. RGB-565
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1029
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Salvează ca _RGB565 (16-bit)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1041
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212
 msgid "gzip archive"
 msgstr "arhivă gzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231
 msgid "bzip archive"
 msgstr "arhivă bzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250
 msgid "xz archive"
 msgstr "arhivă xz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:437
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Nicio extensie de fișier rezonabilă, se va salva ca XCF comprimat."
 
 # hm ? fiind fără puncte-puncte poate ar trebui altfel și fără „se”
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462
 #, c-format
 msgid "Compressing '%s'"
 msgstr "Se comprimă „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:506
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr ""
 "Nicio extensie rezonabilă, se va încerca încărcarea cu detecție magică."
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110
 msgid "Desktop Link"
-msgstr "scurtătură în fișier desktop"
+msgstr "Legătură desktop"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Eroare la încărcarea fișierului desktop „%s”: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:169
 msgid "DICOM image"
-msgstr "imagine DICOM"
+msgstr "Imagine DICOM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:201
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
-msgstr "imagine Digital Imaging and Communications in Medicine"
+msgstr "Imagine Digital Imaging and Communications in Medicine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:299
+#, c-format
+msgid "Dicom format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul Dicom nu suportă straturi multiple."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:402
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "„%s” nu este un fișier DICOM."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Nu se pot salva imagini cu canal alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1390 ../plug-ins/common/file-ps.c:1319
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:673 ../plug-ins/file-fits/fits.c:505
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
-msgstr "Nu se poate opera pe tipuri de imagine necunoscute"
+msgstr "Nu se poate opera pe tipuri necunoscute de imagine."
 
 # tip de fișier
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:122
 msgid "GIMP brush"
-msgstr "penel GIMP"
+msgstr "Penel GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:228
 #, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr "Antet nevalid în „%s”: lățime=%lu, înălțime=%lu, baiți=%lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
-#, c-format
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Format de penel nesuportat"
-
-# hm ? sau fără de ?
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:469
-#, c-format
-msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "Eroare în fișierul de penel „%s” al GIMP"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:477
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul penel „%s”."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:483 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1200
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nedenumit"
+msgid "GBR format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul GBR nu suportă straturi multiple."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:800
-msgid "Brush"
-msgstr "Penel"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:300
+msgid "Export Image as Brush"
+msgstr "Exportă imaginea ca penel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:816 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
-msgid "Description:"
-msgstr "Descriere:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 ../plug-ins/common/file-gih.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:288 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descriere:"
 
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:828 ../plug-ins/common/grid.c:795
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Spațiere:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:321
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "_Spațiere:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109
 msgid "Radiance RGBE"
-msgstr ""
+msgstr "Radianță RGBE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:123 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "Imagine OpenEXR"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:302
+#, c-format
+msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "Plugin-ul de export GEGL nu suportă straturi multiple."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:369
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:147
 msgid "GIF image"
-msgstr "imagine GIF"
+msgstr "Imagine GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:422
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Acesta nu este un fișier GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:464
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
-msgstr "Pixelii nu sunt pătrați. Imaginea ar putea arăta strivită."
+msgstr "Pixelii nu sunt pătrați.  Imaginea ar putea arăta strivită."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Fundal (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Deschidere „%s” (cadrul %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1095
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Cadrul %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Cadrul %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1128
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -2275,20 +2162,33 @@ msgstr ""
 "GIF: tipul compus GIF %d nedocumentat nu poate fi manipulat.  Animația ar "
 "putea să nu fie redată sau resalvată perfect."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:225
+msgid "Save the image comment in the GIF file"
+msgstr "Salvează comentariul de imagine în fișierul GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:231
+msgid "Image comment"
+msgstr "Comentariu de imagine"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:335
+#, c-format
+msgid "GIF format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul GIF nu suportă straturi multiple."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:543
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr "Nu s-au putut reduce culorile în continuare. Se va exporta ca opac."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 "more than %d pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Nu se poate exporta „%s”. Formatul de fișier GIF nu suportă imagini care au "
+"Nu se poate exporta „%s”.  Formatul de fișier GIF nu suportă imagini care au "
 "mai mult de %d pixeli pe lățime sau înălțime."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:786
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -2296,21 +2196,21 @@ msgstr ""
 "Formatul GIF suportă comentarii numai în codare pe 7 biți ASCII. Nu a fost "
 "salvat niciun comentariu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:858
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "Nu se pot exporta imagini color RGB. Convertiți mai întâi la culori indexate "
 "sau în tonuri de gri."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1062
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr ""
 "A fost inserată o întârziere pentru a preveni suprasolicitarea draconică a "
 "CPU-ului de către animație."
 
 # hm ? sau chenarele imaginii ?
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1111
 msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -2318,209 +2218,317 @@ msgstr ""
 "Imaginea pe care încercați să o exportați ca GIF conține straturi care se "
 "extind dincolo de marginile actuale ale imaginii."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1117
 msgid "Cr_op"
 msgstr "Dec_upează"
 
 # hm ? sau chenarele imaginii ?
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
 msgstr ""
-"Formatul de fișier GIF nu permite acest lucru. Puteți alege ca toate "
+"Formatul de fișier GIF nu permite acest lucru.  Puteți alege ca toate "
 "straturile să fie decupate la marginile imaginii, sau să renunțați la acest "
 "export."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
+msgid "Export Image as GIF"
+msgstr "Exportă imaginea ca GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616
+msgid "_Interlace"
+msgstr "Î_ntrețesut"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1184
+msgid "Save c_omment"
+msgstr "Salvează c_omentariul"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1222
+msgid "As _animation"
+msgstr "Ca _animație"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1237
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "În buc_lă la infinit"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading UI file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eroare la încărcarea fișierului UI „%s”:\n"
-"%s"
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "Întârzierea între ca_dre acolo unde nu este specificat:"
+
+#. label for 'ms' adjustment
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1251 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisecunde"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1255
 msgid "I don't care"
 msgstr "Nu-mi pasă"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1257
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Straturi cumulative (combină)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1259
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Un cadru per strat (înlocuiește)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1267
+msgid "_Frame disposal where unspecified"
+msgstr "Dispunerea cadrului acolo unde nu este speci_ficat"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Folosește întârzierea introd_usă deasupra pentru toate cadrele"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1278
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "Folo_sește dispunerea introdusă deasupra pentru toate cadrele"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1286
+msgid "Animated GIF"
+msgstr "GIF animat"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1290
 msgid ""
-"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
-"image you are trying to export only has one layer."
+"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
+"The image you are trying to export only has one layer."
 msgstr ""
-"Puteți exporta ca animație numai atunci când imaginea are mai mult de un "
-"strat. Imaginea pe care încercați să o exportați are numai un strat."
-
-# tip de fișier
-#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
-#, c-format
-msgid "The default comment is limited to %d characters."
-msgstr "Comentariul implicit este limitat la %d caractere."
+"Puteți exporta doar ca animație atunci când imaginea are mai mult de un "
+"strat.\n"
+"Imaginea pe care încercați să o exportați are doar un strat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176
 msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr "penel GIMP (animat)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:584
-msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "Fișierul de penel al GIMP pare să fie corupt."
+msgstr "Penel GIMP (animat)"
 
 # hm ? animat e în fr și it
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:605
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Penel animat (pipe)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:947
-msgid "Spacing (percent):"
-msgstr "Spațiere (procent):"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
+msgid "_Spacing (percent):"
+msgstr "_Spațiere (procent):"
 
 # urmează imediat după cifre x cifre
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:691
 msgid "Pixels"
-msgstr "pixeli"
+msgstr "Pixeli"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1005
-msgid "Cell size:"
-msgstr "Dimensiune celulă:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
+msgid "Ce_ll size:"
+msgstr "Dimensiune de ce_lulă:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
-msgid "Number of cells:"
-msgstr "Număr de celule:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:708
+msgid "_Number of cells:"
+msgstr "_Număr de celule:"
 
 # urmează imediat după cifre
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:733
 msgid " Rows of "
 msgstr " rânduri de "
 
 # urmează imediat după cifre
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:745
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " coloane pe fiecare strat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:749
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (nepotrivire de lățime !) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:753
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (nepotrivire de înălțime !) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1067
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:758
 msgid "Display as:"
 msgstr "Afișează ca:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1078
-msgid "Dimension:"
-msgstr "Dimensiune:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:769
+msgid "Di_mension:"
+msgstr "Di_mensiune:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:842
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Ranguri:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:115
 msgid "C source code header"
-msgstr "antet cod sursă C"
+msgstr "Antet de cod sursă C"
+
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:178
+#, c-format
+msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "Antetul plugin-ului nu suportă straturi multiple."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:129 ../plug-ins/common/file-heif.c:169
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:132
 msgid "Loads HEIF images"
 msgstr "Încarcă imagini HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:133
 msgid ""
 "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
 "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
 msgstr ""
+"Încarcă imaginea stocată în format HEIF (High Efficiency Image File Format). "
+"Sufixele tipice pentru fișierele HEIF sunt .heif și .heic."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:131
-msgid "HEIF/HEIC"
-msgstr "HEIF/HEIC"
-
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:125
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:172
 msgid "Exports HEIF images"
 msgstr "Exportă imagini HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173
 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
-msgstr ""
+msgstr "Salvează imaginea în format HEIF (High Efficiency Image File Format)."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:290
+#, c-format
+msgid "HEIF format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul HEIF nu suportă straturi multiple."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:371 ../plug-ins/common/file-heif.c:404
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:443 ../plug-ins/common/file-heif.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:403 ../plug-ins/common/file-heif.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:477 ../plug-ins/common/file-heif.c:495
 #, c-format
 msgid "Loading HEIF image failed: %s"
 msgstr "Încărcarea imaginii HEIF a eșuat: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:425
 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
 msgstr ""
 "Încărcarea imaginii HEIF a eșuat: fișierul de intrare nu conține imagini "
 "lizibile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:558
 msgid "image content"
 msgstr "conținut de imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:837
 #, c-format
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
 msgstr "Codarea imaginii HEIF a eșuat: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:866
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "Scrierea imaginii HEIF a eșuat: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:785
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:952
 msgid "primary"
 msgstr "primar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1097
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "Încarcă o imagine HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:935
+# hm ? titlu sau acțiune ?
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111
 msgid "Select Image"
-msgstr ""
+msgstr "Selectare imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1048
-msgid "HEIF"
-msgstr "HEIF"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1247
+msgid "Export Image as HEIF"
+msgstr "Exportă imaginea ca HEIF"
 
-#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1055
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
-msgid "Lossless"
-msgstr "Fără pierdere"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1260
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119
+msgid "_Lossless"
+msgstr "_Fără pierderi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1059
-msgid "Quality:"
-msgstr "Calitate:"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1275
+msgid "_Quality"
+msgstr "_Calitate"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1281 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "Salvează _profilul de culoare"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151
 msgid "HTML table"
-msgstr "tabel HTML"
+msgstr "Tabel HTML"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:172
+msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
+msgstr "Activați dacă doriți ca tabelul să fie subtitrat."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:179
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "Textul pentru titlul tabelului."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:185
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "Textul care se pune în fiecare celulă."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:191
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr ""
+"Lățimea pentru fiecare celulă de tabel. Poate fi un număr sau un procent."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:198
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr ""
+"Înălțimea pentru fiecare celulă de tabel. Poate fi un număr sau un procent."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:205
+msgid ""
+"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea este activată, GTM va emite un document HTML complet cu "
+"etichete <HTML>, <BODY> etc. în loc doar de tabelul html."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "Numărul de pixeli în chenarul tabelului."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:219
+msgid ""
+"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea este activată, GTM va înlocui orice secțiune dreptunghiulară a "
+"blocurilor colorate identic cu o celulă mare cu valori ROWSPAN și COLSPAN."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228
+msgid ""
+"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
+"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
+msgstr ""
+"Activarea acestei opțiuni va determina GTM să nu lase spațiu alb între "
+"etichetele TD și conținutul celulei. Acest lucru este necesar numai pentru "
+"controlul poziționării nivelului de pixeli."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "Gradul de umplere al celulei."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:244
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "Gradul de spațiere al celulei."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286
+#, c-format
+msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "Plugin-ul de tabel HTML nu suportă straturi multiple."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
+msgid "Export Image as HTML Table"
+msgstr "Exportă imaginea ca tabel HTML"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertisment"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:633
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -2531,322 +2539,258 @@ msgstr ""
 "să crape navigatorul Web."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "Opțiuni pentru pagina HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Generează un document HTML complet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
-msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
-"tags instead of just the table html."
-msgstr ""
-"Cu opțiunea bifată, GTM va produce un document HTML complet, cu marcaje "
-"<HTML>, <BODY>, etc., în loc doar de tabelul HTML propriu-zis."
-
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Opțiuni pentru crearea tabelelor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:666
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Folosește cellspan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
-msgid ""
-"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
-"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
-msgstr ""
-"Cu opțiunea bifată, GTM va înlocui orice secțiuni rectangulare de blocuri de "
-"culori identice cu o celulă mare cu valorile ROWSPAN și COLSPAN."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:670
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "Co_mprimă marcajele TD"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
-msgid ""
-"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
-"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
-"control."
-msgstr ""
-"Cu opțiunea bifată, GTM nu va lăsa spații albe între marcajele TD și "
-"conținutul celulei. Aceasta este necesar numai pentru controlul de "
-"poziționare la nivel de pixel."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
 msgid "C_aption"
 msgstr "_Titlu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
-msgid "Check if you would like to have the table captioned."
-msgstr "Bifați dacă doriți ca tabelul să aibă titlu."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-msgid "The text for the table caption."
-msgstr "Textul pentru titlul tabelei."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "Conținut c_elulă:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:602
-msgid "The text to go into each cell."
-msgstr "Textul care se pune în fiecare celulă."
-
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692
 msgid "Table Options"
 msgstr "Opțiuni tabel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705
 msgid "_Border:"
 msgstr "C_henar:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:629
-msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr "Numărul de pixeli în chenarul tabelei."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:644
-msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"Lățimea pentru fiecare celulă de tabel. Poate fi un număr sau un procent."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:656 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2006
-#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
-#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/film.c:1050 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513
+#: ../plug-ins/common/tile.c:500 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
 msgid "_Height:"
 msgstr "Î_nălțime:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:660
-msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"Înălțimea pentru fiecare celulă de tabel. Poate fi un număr sau un procent."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:723
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Um_plere celule:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:677
-msgid "The amount of cell padding."
-msgstr "Gradul de umplere al celulei."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:729
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "_Spațiere celule:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692
-msgid "The amount of cell spacing."
-msgstr "Gradul de spațiere al celulei."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "Imagine JPEG 2000"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213
 msgid "JPEG 2000 codestream"
-msgstr ""
+msgstr "Codestream JPEG 2000"
 
 #. Can be RGB, YUV and YCC.
 #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
 msgid "xvYCC"
 msgstr "xvYCC"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
 msgstr "Versiune JPEG 2000%s „%s” cu %d componente nesuportată."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
 msgid "Color space:"
 msgstr "Spațiu de culoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1016
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
 #, c-format
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
 msgstr "Nu s-au putut stabili parametrii pe decodor pentru „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1114
 #, c-format
 msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
 msgstr "Nu s-a putut citi antetul JP2 din „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1122
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea JP2 în „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1130
 #, c-format
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nu s-a putut decomprima imaginea JP2 în „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1161
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea CIELAB JP2 în „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218
 #, c-format
 msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
 msgstr "Spațiu de culoare necunoscut în codestream-ul JP2 „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
 msgstr "Nu s-a putut converti imaginea YCbCr JP2 „%s” la RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1239
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Nu s-a putut converti imaginea CMYK JP2 din „%s” la RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1249
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Nu s-a putut converti imaginea xvYCC JP2 din „%s” la RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1276
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
 msgstr "Spațiu de culoare nesuportat în imaginea JP2 „%s”."
 
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
+msgid "MNG animation"
+msgstr "Animație MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:280
+msgid ""
+"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
+msgstr ""
+"Nivel de compresie PNG, alegeți un nivel ridicat de compresie pentru "
+"dimensiuni mici de fișiere"
+
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2285
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2173
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr "Nu s-a putut salva transparența, se va salva opacitatea în loc."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
-msgid "MNG"
-msgstr "MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
+msgid "Export Image as MNG"
+msgstr "Exportă imaginea ca MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607
 msgid "MNG Options"
 msgstr "Opțiuni MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
-msgid "Interlace"
-msgstr "Întrețese"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
-msgid "Save background color"
-msgstr "Salvează culoarea de fundal"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 ../plug-ins/common/file-png.c:2237
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Salvează _culoarea de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
-msgid "Save gamma"
-msgstr "Salvează gama"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "Salvează _gama"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1630
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Salvează rezoluția"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
-msgid "Save creation time"
-msgstr "Salvează timpul de creare"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636 ../plug-ins/common/file-png.c:2253
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Salvează _timpul de creare"
 
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1649
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1652
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + PNG delta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1653
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + PNG delta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1654
 msgid "All PNG"
 msgstr "Toate PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1655
 msgid "All JNG"
 msgstr "Toate JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664
 msgid "Default chunks type:"
-msgstr "Tip implicit de bucăți:"
+msgstr "Tip implicit de porțiuni:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
 msgid "Combine"
 msgstr "Combină"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668
 msgid "Replace"
 msgstr "Înlocuiește"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
-msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Dispunere implicită de cardu:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1675
+msgid "Default _frame disposal:"
+msgstr "_Dispunerea cadrului implicit:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
-msgid "PNG compression level:"
-msgstr "Nivel de compresie PNG:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1684
+msgid "_PNG compression level:"
+msgstr "Nivel de comprimare _PNG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1466 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-msgid "Choose a high compression level for small file size"
-msgstr "Alegeți un nivel de compresie mare pentru o dimensiune mică de fișier"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1694
 msgid "JPEG compression quality:"
-msgstr "Calitate de compresie JPEG:"
+msgstr "Calitate de comprimare JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1495
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1704
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "Factor de netezire JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1505
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1707
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Opțiuni de animație MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1511
-msgid "Loop"
-msgstr "Buclă"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716
+msgid "_Loop"
+msgstr "Buc_lă"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Decalaj implicit de cadru:"
 
-#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:346
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
-msgid "milliseconds"
-msgstr "milisecunde"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1739
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -2854,109 +2798,108 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni sunt disponibile numai când imaginea exportată conține mai "
 "mult de un strat. Imaginea pe care o exportați are numai un singur strat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
-msgid "MNG animation"
-msgstr "animație MNG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:109
 msgid "GIMP pattern"
-msgstr "model GIMP"
+msgstr "Model GIMP"
 
-# hm ?
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:206
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul model „%s”."
+msgid "PAT format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul PAT nu suportă straturi multiple."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:609
-msgid "Pattern"
-msgstr "Model"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:274
+msgid "Export Image as Pattern"
+msgstr "Exportă imaginea ca model"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205
 msgid "ZSoft PCX image"
-msgstr "imagine ZSoft PCX"
+msgstr "Imagine ZSoft PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:296
+#, c-format
+msgid "PCX format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul PCX nu suportă straturi multiple."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut citi antetul din „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "„%s” nu este un fișier PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Lățime nesuportată sau nevalidă de imagine: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:316
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Înălțime nesuportată sau nevalidă de imagine: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Numărul de baiți per linie în antetul PCX nu este valid"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
 msgstr "Rezoluția este în afara limitelor în antetul XCX, folosind 72×72"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:475
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "Dimensiuni de imagine prea mari: lățime %d × înălțime %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:580
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Variantă PCX neobișnuită, se renunță"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:863 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332
 msgid "Cannot export images with alpha channel."
 msgstr "Nu se pot exporta imagini cu canal alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:883
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Decalaj X nevalid: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:889
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Decalaj Y nevalid: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:895
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Chenarul din dreapta este în afara limitelor (trebuie să fie < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:902
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Chenarul de jos este în afara limitelor (trebuie să fie < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:980
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Scrierea în fișierul „%s” a eșuat: %s"
 
 # hm ? netradus ?
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:353
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
 #. TRANSLATORS: first argument is file name,
-#. * second is out-of-range page number, third is
-#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#. * second is out-of-range page number,
+#. * third is number of pages.
+#. * Specify order as in English if needed.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:480
 #, c-format
 msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
 msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -2970,82 +2913,77 @@ msgstr[2] ""
 "Documentul PDF „%1$s” are %3$d de pagini. Pagina %2$d este în afara "
 "intervalului."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut încărca „%s”: %s"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:632
 msgid "PDF is password protected, please input the password:"
 msgstr "Documentul PDF este protejat cu parolă; introduceți parola:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
 msgid "Encrypted PDF"
 msgstr "PDF criptat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:669
 msgid "Wrong password! Please input the right one:"
 msgstr "Parolă greșită! Introduceți-o pe cea corectă:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:687
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Nu s-a putut încărca „%s”: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:841 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-pagini"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1037
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Import din PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1871
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5665
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importă"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1074
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr "Eroare la obținerea numărului de pagini din fișierul PDF dat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1120
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Lățime (pixeli):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1121
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "Î_nălțime (pixeli):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Rezoluție:"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1134
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "Folosește _antialias"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1640
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1641 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1402
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1403 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:725 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixeli/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Creează un PDF multipagină..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453
-msgid "You must select a file to save!"
-msgstr "Trebuie să selectați un fișier de salvat!"
-
 # hm ? sau doar în citire ?
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3058,117 +2996,159 @@ msgstr ""
 "Asigurați-vă că ați introdus un nume valid de fișier și că locația selectată "
 "nu este protejată la scriere!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
-msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
-msgstr "Omite straturile ascunse sau pe cele cu opacitate zero"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
+msgid "_Convert text layers to image"
+msgstr "_Convertește straturile de text în imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061
-msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
-msgstr "Convertește bitmapurile la grafică vectorială acolo unde este posibil"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
-msgid "Apply layer masks before saving"
-msgstr "Aplică măștile de strat înainte de a salva"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"The following fonts cannot be found: %s.\n"
+"It is recommended to convert your text layers to image or to install the "
+"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
+msgstr ""
+"Următoarele fonturi nu pot fi găsite: %s.\n"
+"Este recomandat să convertiți straturile de text în imagine sau să instalați "
+"fonturile lipsă înainte de a exporta, altfel este posibil ca designul să nu "
+"arate corect."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199
+msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "_Omite straturile ascunse și straturile cu opacitate zero"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1204
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Convertește _bitmapurile în grafică vectorială acolo unde este posibil"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1047
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209
+msgid "_Apply layer masks before saving"
+msgstr "_Aplică măștile de strat înainte de a salva"
 
 # hm ? sau ieșirea ?
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1213
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Păstrarea măștilor nu va modifica rezultatul"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
-msgid "Reverse the pages order"
-msgstr "Inversează ordinea paginilor"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057
+#, c-format
+msgid "_Layers as pages (%s)"
+msgstr "_Straturi ca pagini (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
+msgid "top layers first"
+msgstr "straturile de sus primele"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
-msgid "Layers as pages"
-msgstr "Straturi ca pagini"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "straturile de jos primele"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067
+msgid "_Reverse the pages order"
+msgstr "Inve_rsează ordinea paginilor"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1143
 msgid "Save to:"
 msgstr "Salvează în:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
 msgid "Browse..."
 msgstr "Răsfoiește..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1148
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Export PDF multipagină"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1184
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Elimină paginile selectate"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1194
 msgid "Add this image"
 msgstr "Adaugă această imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Straturi ca pagini (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1315
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1388
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1034
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr ""
 "Eroare! Pentru a putea salva fișierul, trebuie să fie adăugată cel puțin o "
 "imagine!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1533
 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr ""
+"Nu se poate manipula dimensiunea (fie lățimea, fie înălțimea) imaginii."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:167 ../plug-ins/common/file-pix.c:194
 msgid "Alias Pix image"
-msgstr "imagine Alias Pix"
+msgstr "Imagine Alias Pix"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:285
+#, c-format
+msgid "PIX format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul PIX nu suportă straturi multiple."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:176 ../plug-ins/common/file-png.c:206
 msgid "PNG image"
-msgstr "imagine PNG"
+msgstr "Imagine PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:768
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:451
 #, c-format
-msgid "Error loading PNG file: %s"
-msgstr "Eroare la încărcarea fișierului: %s"
+msgid "PNG format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul PNG nu suportă straturi multiple."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:526
+#, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s\n"
+msgstr "Eroare la încărcarea fișierului PNG: %s\n"
 
 # a se vedea discuția despe struct de aici 
http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d3bdbc53b15cc4ca
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr "Eroare la crearea struct de citire PNG în timpul încărcării „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:653
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Eroare la citirea „%s”. Nu s-a putut crea structura informațiilor din "
 "antetul PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:902
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:661
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Eroare la citirea „%s”. Fișier corupt?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:822
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Model de culoare necunoscut în fișierul PNG „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1070 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:835 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea o imagine nouă pentru „%s”: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:917
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3176,19 +3156,19 @@ msgstr ""
 "Fișierul PNG a specificat un decalaj care a determinat stratul să fie "
 "poziționat în afara imaginii."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1151
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Aplică decalajul PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1407
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1155
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Ignoră decalajul PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1156
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Aplică decalajul PNG la strat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1433
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3198,245 +3178,329 @@ msgstr ""
 "fie aplicat acest decalaj la strat?"
 
 # a se vedea discuția despe struct de aici 
http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d3bdbc53b15cc4ca
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1401
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr "Eroare la crearea struct de scriere PNG în timpul exportării „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1410
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Eroare la exportarea „%s”. Nu s-a putut crea structura informațiilor din "
 "antetul PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1558
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1418
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Eroare la exportarea „%s”. Nu s-a putut exporta imaginea."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2133
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI „%s”: %s"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2214
+msgid "Export Image as PNG"
+msgstr "Exportă ca imagine PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2233
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "Întrețesere (Adam_7)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2245
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Salvează _decalajul de strat"
+
+# accelerator pe r este deja pe butonul renunță
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2249
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "Salvează re_zoluția"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2257 ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Salvează _valorile de culoare din pixelii transparenți"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2267
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "Salvează come_ntariul"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2275
+msgid "Save E_xif data"
+msgstr "Salvează datele E_XIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2279
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "Salvează datele XMP"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "Salvează datele IPTC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "Salvează miniatura"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291
+msgid "Save color profile"
+msgstr "Salvează profilul de culoare"
+
+#. Pixel format combo
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2305 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automat"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2306
+msgid "8 bpc RGB"
+msgstr "8 bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2307
+msgid "8 bpc GRAY"
+msgstr "8 bpc GRAY"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2308
+msgid "8 bpc RGBA"
+msgstr "8 bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2309
+msgid "8 bpc GRAYA"
+msgstr "8 bpc GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2310
+msgid "16 bpc RGB"
+msgstr "16 bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2311
+msgid "16 bpc GRAY"
+msgstr "16 bpc GRAY"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312
+msgid "16 bpc RGBA"
+msgstr "16 bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313
+msgid "16 bpc GRAYA"
+msgstr "16 bpc GRAYA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2320
+msgid "_Pixel format:"
+msgstr "Format de _pixel:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2326
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "Nivel de co_mprimare:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
 msgid "PNM Image"
-msgstr "imagine PNM"
+msgstr "Imagine PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
 msgid "PNM image"
-msgstr "imagine PNM"
+msgstr "Imagine PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:358
 msgid "PBM image"
-msgstr "imagine PBM"
+msgstr "Imagine PBM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:393
 msgid "PGM image"
-msgstr "imagine PGM"
+msgstr "Imagine PGM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:428
 msgid "PPM image"
-msgstr "imagine PPM"
+msgstr "Imagine PPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:463
 msgid "PFM image"
 msgstr "Imagine PFM"
 
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595
+#, c-format
+msgid "%s format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul %s nu suportă straturi multiple."
+
 # hm ? sau sfârșit prematur de fișier ?
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:678 ../plug-ins/common/file-pnm.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:710 ../plug-ins/common/file-pnm.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:736 ../plug-ins/common/file-pnm.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:934 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1080
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Sfârșit prematur al fișierului."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:680
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Fișier nevalid."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:695
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "Fișierul nu este într-un format suportat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:704
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Rezoluția X nu este validă."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:706
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Lățimea imaginii este mai mare decât ce poate manipula GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Rezoluția Y nu este validă."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:715
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Înălțimea imaginii este mai mare decât ce poate manipula GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
 msgid "Bogus scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Factor de scară fals."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:729
 msgid "Unsupported scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Factor de scară nesuportat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Valoare maximă nesuportată."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602
-msgid "PNM"
-msgstr "PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1712
+msgid "Export Image as PNM"
+msgstr "Exportă imaginea ca PNM"
 
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1716
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Formatare de date"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609
-msgid "Raw"
-msgstr "Brut"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1717
+msgid "_Raw"
+msgstr "_Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1718
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 ../plug-ins/common/file-ps.c:490
 msgid "PostScript document"
-msgstr "document PostScript"
+msgstr "Document PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:394 ../plug-ins/common/file-ps.c:507
 msgid "Encapsulated PostScript image"
-msgstr "imagine PostScript încapsulat"
+msgstr "Imagine Encapsulated PostScript"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:761
+#, c-format
+msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "Plugin-ul PostScript nu suportă straturi multiple."
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1158
 #, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut interpreta fișierul PostScript „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1306
 #, c-format
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Exportul PostScript nu poate manipula imagini cu canale alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Import din PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
 msgid "Rendering"
 msgstr "Randare"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:905
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3609 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:720
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Rezoluție:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3651
 msgid "Pages:"
 msgstr "Pagini:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Pagini de încărcat (ex.: 1-4 sau 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3663 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
 msgid "Layers"
 msgstr "Straturi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
 msgid "Images"
 msgstr "Imagini"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3669
 msgid "Open as"
 msgstr "Deschide ca"
 
 # hm ? pe baza discuției de aici 
http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d10a79b3e6e6c9db
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3673
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Încearcă un dreptunghi circumscris (BoundingBox)"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3686
 msgid "Coloring"
 msgstr "Colorare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690
 msgid "B/W"
 msgstr "Alb-negru"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Gri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3692 ../plug-ins/common/file-xpm.c:513
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automat"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Antialias asupra textului"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709 ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
 msgid "Weak"
 msgstr "Slab"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710 ../plug-ins/common/file-ps.c:3722
 msgid "Strong"
 msgstr "Puternic"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Antialias asupra graficii"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3807
 msgid "Image Size"
 msgstr "Dimensiune imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Decalaj _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3858
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Decalaj _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Păstrează raportul de aspect"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3870
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3445,244 +3509,258 @@ msgstr ""
 "încăpea în dimensiunea dată, fără schimbarea raportului de aspect."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3880
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitate de măsură"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3884
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Inch"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milimetri"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3896
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotire"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3911
 msgid "Output"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3917
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript nivel 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3926
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "PostS_cript încapsulat"
 
 # apare în dialogul de export .ps
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3935
 msgid "P_review"
 msgstr "P_revizualizează"
 
 # apare în dialogul de export .ps
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3959
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Dimen_siunea previzualizării:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:621 ../plug-ins/common/file-psp.c:651
 msgid "Paint Shop Pro image"
-msgstr "imagine Paint Shop Pro"
+msgstr "Imagine Paint Shop Pro"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
-msgid "PSP"
-msgstr "PSP"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:794
+msgid "Export Image as PSP"
+msgstr "Exportă imaginea ca PSP"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
-msgid "Data Compression"
-msgstr "Compresie de date"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:797
 msgctxt "compression"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:798
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:799
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:802
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Comprimare de date"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:878
 #, c-format
 msgid "Error reading block header"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la citirea antetului de bloc"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
 #, c-format
 msgid "Invalid block header at %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Antet nevalid de bloc la %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:888
 #, c-format
 msgid "Invalid block header"
-msgstr ""
+msgstr "Antet nevalid de bloc"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:991
 #, c-format
 msgid "Seek error: %s"
 msgstr "Eroare de căutare: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1029
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la citirea unei porțiuni din cuvântul cheie al creatorului"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
 #, c-format
 msgid "Invalid keyword chunk header"
-msgstr ""
+msgstr "Antet nevalid al unei porțiuni din cuvântul cheie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword data"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la citirea datelor cuvântului cheie al creatorului"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1057
 #, c-format
 msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Datele cuvântului cheie al creatorului nu sunt terminate cu NULL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1433 ../plug-ins/common/file-psp.c:1447
 #, c-format
 msgid "zlib error"
 msgstr "eroare zlib"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1513
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-bloc de strat %s nevalid, ar trebui să fie LAYER"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1545 ../plug-ins/common/file-psp.c:1576
 #, c-format
 msgid "Error reading layer information chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la citirea unei porțiuni din informațiile de strat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
 msgstr "Dimensiuni de strat nevalide: %d×%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1663
 #, c-format
 msgid "Error creating layer"
 msgstr "Eroare la crearea stratului"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-bloc de strat %s nevalid, ar trebui să fie CHANNEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1730
 #, c-format
 msgid "Error reading channel information chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la citirea unei porțiuni din informațiile de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742
 #, c-format
 msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Tip %d nevalid de bitmap în porțiunea informațiilor de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1750
 #, c-format
 msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Tip %d nevalid de canal în porțiunea informațiilor de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+# hm ?
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1830
 #, c-format
 msgid "Error reading tube data chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la citirea porțiunii datelor de tub"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1940
 #, c-format
 msgid "Error reading file header."
 msgstr "Eroare la citirea antetului de fișier."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1947
 #, c-format
 msgid "Incorrect file signature."
-msgstr ""
+msgstr "Semnătură de fișier incorectă."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1965
 #, c-format
 msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
 msgstr "Versiune nesuportată de format de fișier PSP %d.%d."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1985
 msgid "invalid block size"
-msgstr ""
+msgstr "dimensiune de bloc nevalidă"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994
 #, c-format
 msgid "Duplicate General Image Attributes block."
-msgstr ""
+msgstr "Bloc duplicat de atribute generale de imagine."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2024
 #, c-format
 msgid "Missing General Image Attributes block."
-msgstr ""
+msgstr "Bloc lipsă de atribute generale de imagine."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2115
 #, c-format
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "Exportul nu este încă implementat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:314
 msgid "Raw image data"
-msgstr ""
+msgstr "Date de imagine RAW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+# hm ? cine este digital ?
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:276
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823
 msgid "Digital Elevation Model data"
-msgstr ""
+msgstr "Date de model de elevație digital"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru verificarea dimensiunii: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
 msgstr ""
+"%d nu este o spațiere de eșantion validă. Valorile valide sunt: 0 (detectare "
+"automată), 1 și 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
 "valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
 "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
 msgstr ""
+"Detectarea automată a spațierii de eșantion a eșuat. „%s” nu pare să fie un "
+"fișier valid HGT sau varianta lui nu este încă suportată. Fișierele HGT "
+"suportate sunt: SRTM-1 și SRTM-3. Dacă cunoașteți varianta, rulați cu "
+"argumentul 1 sau 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:593
+#, c-format
+msgid "RAW export does not support multiple layers."
+msgstr "Exportul RAW nu suportă straturi multiple."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Încarcă imagina din date brute"
 
+# hm ? cine este digital ?
 #. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
 #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
 #. * translated by the proper technical term in your language.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819
 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
-msgstr ""
+msgstr "Date de model de elevație digital (1 secundă de arc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+# hm ? cine este digital ?
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1821
 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Date de model de elevație digital (3 secunde de arc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1827
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
@@ -3694,145 +3772,173 @@ msgstr "Imagine"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1857
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
-msgstr ""
+msgstr "SRTM-1 (1 secundă de arc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1858
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "SRTM-3 (3 secunde de arc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861
 msgid "_Sample Spacing:"
 msgstr "Mostră de _spațiu:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "Alfa RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "RGB planar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "B&W 1 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "Gri 2 biți"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "Gri 4 biți"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "Gri 8 biți"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Alfa indexat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
 msgstr "Gri 16 biți nesemnat Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1892
 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
 msgstr "Gri 16 biți nesemnat Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893
 msgid "Gray 16 bit Big Endian"
 msgstr "Gri 16 biți Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894
 msgid "Gray 16 bit Little Endian"
 msgstr "Gri 16 biți Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1962
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Tip de imagine:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2023
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
 msgid "Palette"
 msgstr "Paletă"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2033
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1970
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (stil BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2039
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Tip de _paletă:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2050
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1987
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Decalaj:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2062
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1999
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Selectați fișierul de paletă"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2068
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2005
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Fiși_er de paletă:"
 
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2117
-msgid "Raw Image"
-msgstr "Imagine brută"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2036
+msgid "Export Image as Raw Data"
+msgstr "Export imaginea ca date brute (RAW)"
+
+#. Image type combo
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
+msgid "_Standard (R,G,B)"
+msgstr "_Standard (R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
+msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2049
+msgid "Image Type"
+msgstr "Tip de imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
+#. Palette type combo
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2055
+msgid "_R, G, B (normal)"
+msgstr "_R, G, B (normal)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2056
+msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "_B, G, R, X (stil BMP)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2059
+msgid "Palette Type"
+msgstr "Tip de paletă"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297
 msgid "SUN Rasterfile image"
-msgstr "imagine SUN Raster"
+msgstr "Imagine SUN Raster"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
+#, c-format
+msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul SUNRAS nu suportă straturi multiple."
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:469
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” ca fișier SUN-raster"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "Tipul acestui fișier SUN-raster nu este suportat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:508
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Nu s-au putut citi intrările de culoare din „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Tipul de paletă de culori nu este suportat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3841,8 +3947,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Nu s-a specificat lățimea imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3851,8 +3957,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Lățimea imaginii este mai mare decât cea pe care o poate manipula GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3861,8 +3967,8 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Nu s-a specificat înălțimea imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3871,68 +3977,71 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Înălțimea imaginii este mai mare decât cea pe care o poate manipula GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:584
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Această adâncime de culoare nu este suportată"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:614
 #, c-format
 msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Exportul SUNARS nu poate manipula imagini cu canale alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:625
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Nu se poate opera pe tipuri de imagine necunoscute"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1420 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1523
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1682 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1897
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2055 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2318
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1197 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1376 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1476
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1560
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1720 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1936
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2359
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:848
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "În timpul citirii a fost găsit sfârșitul fișierului"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1655 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1776
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "A apărut o eroare de scriere"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
-msgid "SUNRAS"
-msgstr "SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1796
+msgid "Export Image as SUNRAS"
+msgstr "Exportă imaginea ca SUNRAS"
 
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1799
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Formatare de date"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
-msgid "RunLength Encoded"
-msgstr "Codare RunLength"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1800
+msgid "_RunLength Encoded"
+msgstr "Codat _RunLength"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1801
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Standard"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156
 msgid "SVG image"
-msgstr "imagine SVG"
+msgstr "Imagine SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:360 ../plug-ins/common/file-svg.c:665
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Motiv necunoscut"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:366
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "Randare SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:378
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "SVG randat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:404
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:509
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -3941,93 +4050,97 @@ msgstr ""
 "specifică o dimensiune!"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:674
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Randare Scalable Vector Graphics"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:569
-#: ../plug-ins/common/grid.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:609
+#: ../plug-ins/common/grid.c:820
 msgid "Width:"
 msgstr "Lățime:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:614
 msgid "Height:"
 msgstr "Înălțime:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:864 ../plug-ins/common/file-wmf.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:682
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "Raport _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:886 ../plug-ins/common/file-wmf.c:664
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:702
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Raport _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:900 ../plug-ins/common/file-wmf.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:715
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Constrânge raportul de aspect"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:876
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Im_portă traseele"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:883
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "Importă elementele de traseu din SVG în așa fel încât să poată fi folosite "
 "de instrumentul trasee de la GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "_Combină traseele importate"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:257 ../plug-ins/common/file-tga.c:283
 msgid "TarGA image"
-msgstr "imagine TarGA"
+msgstr "Imagine TarGA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:391 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#, c-format
+msgid "TGA format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul TGA nu suportă straturi multiple."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:458
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Nu se poate citi subsolul paginii din „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:477
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Nu se poate citi extensia din „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:490
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Nu se poate citi antetul din „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447
+msgid "Export Image as TGA"
+msgstr "Exportă imaginea ca TGA"
 
-#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
 msgid "_RLE compression"
-msgstr "Compresie _RLE"
+msgstr "Comprimare _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Or_igine:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Stânga jos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470
 msgid "Top left"
 msgstr "Stânga sus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151
 msgid "Microsoft WMF file"
-msgstr "fișier Microsoft WMF"
+msgstr "Fișier Microsoft WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:398
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4035,19 +4148,28 @@ msgstr ""
 "Fișierul WMF nu specifică\n"
 "o dimensiune!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:545
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Randare Windows Metafile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1049
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "WMF randat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:156 ../plug-ins/common/file-xbm.c:184
 msgid "X BitMap image"
-msgstr "imagine X BitMap"
+msgstr "Imagine X BitMap"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208
+msgid "Write a comment at the beginning of the file."
+msgstr "Scrieți un comentariu la începutul fișierului."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373
+#, c-format
+msgid "XBM format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul XBM nu suportă straturi multiple."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4056,7 +4178,7 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Nu s-a putut citi antetul (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4066,7 +4188,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-a specificat tipul de date de imagine"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
 msgid ""
 "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4079,7 +4201,7 @@ msgstr ""
 "Convertiți-o la imagine indexată în alb și negru (1 bit) și încercați din "
 "nou."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1022
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4087,60 +4209,61 @@ msgstr ""
 "Nu puteți salva o mască de cursor pentru\n"
 "o imagine care nu are canal alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
+msgid "Export Image as XBM"
+msgstr "Exportă imaginea ca XBM"
 
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
-msgid "XBM Options"
-msgstr "Opțiuni XBM"
-
-#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1260
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "Format bitmap _X10"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "Prefix _identificator:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1281
+msgid "_Write comment"
+msgstr "_Scrieți un comentariu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
+msgid ""
+"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
+"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
+msgstr ""
+"Scrierea unui comentariu va face ca fișierul XBM să nu poată fi citit de "
+"unele aplicații.\n"
+"Comentariul nu va afecta încorporarea XBM în codul sursă C."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentariu:"
 
-#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "Scrie _valorile punctului activ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1334 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Punct activ _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1342
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Punct activ _Y:"
 
-#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
-msgid "Mask File"
-msgstr "Fișier de mască"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Sc_rie un fișier de mască extra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1368
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "_Maschează extensia de fișier:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Cursor de maus X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4149,37 +4272,37 @@ msgstr ""
 "Nu se poate stabili punctul activ!\n"
 "Trebuie să aranjați straturile în așa fel încât toate să aibă o intersecție."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:731
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "„%s” nu este un cursor X valid."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:744
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Cadrul %d al „%s” este prea lat pentru un cursor X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:752
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Cadrul %d al „%s” este prea înalt pentru un cursor X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:980
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "nu este nicio bucată de imagine în „%s”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1021
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "„%s” este prea lat pentru un cursor X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1030
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "„%s” este prea înalt pentru un cursor X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "A apărut o eroare de citire."
@@ -4187,27 +4310,27 @@ msgstr "A apărut o eroare de citire."
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1136
 msgid "XMC Options"
 msgstr "Opțiuni XMC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Introduceți coordonata X a punctului activ. Originea este colțul din stânga "
 "sus."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1192
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Introduceți coordonata Y a punctului activ. Originea este colțul din stânga "
 "sus."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "Decupe_ază automat toate cadrele."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1138
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1213
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4221,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 "altor programe."
 
 # hm ? actuală sau momentană ?
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4240,64 +4363,64 @@ msgstr ""
 "animată și care secvență este folosită pe baza valorii „gtk-cursor-theme-"
 "size”."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1253
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr ""
 "Folosește această valoare n_umai pentru un cadru ale cărui dimensiuni nu "
 "sunt specificate."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr ""
 "Înlocuiește dimensiunea tutu_ror cadrelor, chiar dacă este specificată."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
 msgid "_Delay:"
 msgstr "Î_ntârziere:"
 
 # hm ? sigur omiterea ideii de randare este neimportantă ? (inspirat din fr)
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1277
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr "Introduceți durata de apariție a fiecărui cadru, în milisecunde."
 
 # hm ? acordul ?
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr ""
 "Folosiți această valoare n_umai pentru un cadru al cărui întârziere nu este "
 "specificată."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1307
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "Înlocuiește întâ_rzierea tuturor cadrelor chiar dacă este specificată."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1332
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
-"Partea din informațiile despre drepturi de autor care depășește 65536 de "
+"Partea din informațiile despre drepturile de autor care depășește 65536 de "
 "caractere a fost eliminată."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1342
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Introduceți informațiile despre drepturile de autor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1269
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1344
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Drepturi de autor:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1360
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Partea din informațiile despre licență care depășește 65536 de caractere a "
 "fost eliminată."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Introduceți informațiile despre licență."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1297
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1372
 msgid "_License:"
 msgstr "_Licență:"
 
@@ -4306,43 +4429,43 @@ msgstr "_Licență:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1379
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Altele:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1339
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1414
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Dacă vreți, introduceți alt comentariu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1391
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1466
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "Comentariul este limitat la %d caractere."
 
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1475
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Salvare „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1541
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1630
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Cadrul „%s” este prea larg. Reduceți cât să nu depășească %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1550
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1640
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Cadrul „%s” este prea înalt. Reduceți cât să nu depășească %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1559
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1650
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "Lățimea și/sau înălțimea cadrului „%s” este zero!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1598
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4354,7 +4477,7 @@ msgstr ""
 "Încercați să schimbați poziția punctului activ, geometria stratului, sau "
 "salvați fără decupare automată."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1761
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1864
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4367,7 +4490,7 @@ msgstr ""
 "dimensiunii maxime pentru cursoarele bitmap X .\n"
 "Este posibil să nu fie suportat de anumite medii."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1769
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1872
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4375,12 +4498,12 @@ msgid ""
 "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgstr ""
 "Cursorul a fost exportat cu succes, dar conține unul sau mai multe cadre a "
-"căror dimensiune nominală nu este suportate de setările GNOME.\n"
+"căror dimensiune nominală nu este suportată de setările GNOME.\n"
 "Puteți satisface cerințele prin bifarea opțiunii „Înlocuiește dimensiunea "
 "tuturor cadrelor...” în dialogul de export, altfel cursorul ar putea să nu "
 "apară în setările GNOME."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2006
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4389,7 +4512,7 @@ msgstr ""
 "Parazitul „%s” este prea lung pentru un comentariu de cursor X. A fost tăiat "
 "cât să încapă."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2121
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2224
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4401,7 +4524,7 @@ msgstr ""
 "Am fixat-o la %dpx. Ar trebui să verificați cursorul exportat."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2218
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2321
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4410,42 +4533,47 @@ msgstr ""
 "Acest plug-in nu poate manipula un cursor care conține mai mult de %i "
 "dimensiuni nominale diferite."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:191 ../plug-ins/common/file-xpm.c:226
 msgid "X PixMap image"
-msgstr "imagine X PixMap"
+msgstr "Imagine X PixMap"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:337
+#, c-format
+msgid "XPM format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul XBM nu suportă straturi multiple."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:394 ../plug-ins/common/file-xpm.c:838
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Eroare la deschiderea fișierului „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:401 ../plug-ins/common/file-xpm.c:844
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Fișierul XPM nu este valid"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:689
 #, c-format
 msgid "Unsupported drawable type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de obiect grafic nesuportat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:874
+msgid "Export Image as XPM"
+msgstr "Exportă imaginea ca XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:885
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "Prag _alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347
 msgid "X window dump"
-msgstr "transfer X Window"
+msgstr "Transfer X Window"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:493
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut citi antetul XWD din „%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4454,20 +4582,20 @@ msgstr ""
 "„%s”:\n"
 "Număr nelegal de intrări în paleta de culori: %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Number of colormap entries < number of colors"
 msgstr ""
-"'%s':\n"
+"„%s”:\n"
 "Numărul intrărilor din harta de culori < numărul de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Nu se pot citi intrările de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4476,432 +4604,192 @@ msgstr ""
 "Fișierul XWD %s are formatul %d, adâncimea %d și pixelii per biți %d. "
 "Momentan acest tip nu este suportat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:662
 msgid "Cannot export images with alpha channels."
 msgstr "Nu se pot exporta imagini cu canale alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:685
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: "
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:712
 #, c-format
 msgid "Error exporting '%s': "
 msgstr "Eroare la exportarea „%s”: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1753 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2151
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1792 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2192
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "Fișierul XWD %s este corupt."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
-msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr "Combină mai multe imagini pe o fâșie de film fotografic"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:226
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Fâșie de film..."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:230
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Combină mai multe imagini pe o fâșie de film fotografic"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:372
 msgid "Composing images"
 msgstr "Compunere imagini"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neintitulat"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:921
 msgid "Available images:"
 msgstr "Imagini disponibile:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:881
+#: ../plug-ins/common/film.c:922
 msgid "On film:"
 msgstr "Pe film:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adaugă"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Elimină"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
+#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533
 msgid "Selection"
 msgstr "Selecție"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:979 ../plug-ins/common/film.c:1272
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020 ../plug-ins/common/film.c:1316
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Fâșie de film"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:988
+#: ../plug-ins/common/film.c:1029
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_Potrivește înălțimea la imagini"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1030
+#: ../plug-ins/common/film.c:1071
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Selecție de culoare pentru film"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1035 ../plug-ins/common/film.c:1091
+#: ../plug-ins/common/film.c:1076 ../plug-ins/common/film.c:1132
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "Cu_loare:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1047
+#: ../plug-ins/common/film.c:1088
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerotare"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+#: ../plug-ins/common/film.c:1109
 msgid "Start _index:"
 msgstr "_Indice de pornire:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1081
+#: ../plug-ins/common/film.c:1122
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Font:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1127
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Selecție de culoare pentru număr"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1145
 msgid "At _bottom"
 msgstr "În partea de _jos"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1105
+#: ../plug-ins/common/film.c:1146
 msgid "At _top"
 msgstr "În partea de _sus"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1118
+#: ../plug-ins/common/film.c:1159
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Selecție imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1148
+#: ../plug-ins/common/film.c:1192
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Toate valorile sunt fracții ale înălțimii fâșiei"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1151
+#: ../plug-ins/common/film.c:1195
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vansat"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1168
+#: ../plug-ins/common/film.c:1212
 msgid "Image _height:"
 msgstr "Î_nălțime imagine:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1179
+#: ../plug-ins/common/film.c:1223
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "Spaț_iere imagini:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1193
+#: ../plug-ins/common/film.c:1237
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "_Decalaj gaură:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1204
+#: ../plug-ins/common/film.c:1248
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "_Lățime gaură:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1215
+#: ../plug-ins/common/film.c:1259
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Înălțim_e gaură:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1226
+#: ../plug-ins/common/film.c:1270
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Sp_ațiere gaură:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1240
+#: ../plug-ins/common/film.c:1284
 msgid "_Number height:"
 msgstr "Î_nălțime număr:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1253
+#: ../plug-ins/common/film.c:1297
 msgid "Re_set"
 msgstr "Re_setează"
 
-#. These values are translated for the GUI but also used internally
-#. to figure out which button the user pushed, etc.
-#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
-msgid "Red:"
-msgstr "Roșu:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
-msgid "Green:"
-msgstr "Verde:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
-msgid "Blue:"
-msgstr "Albastru:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Azuriu:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Galben:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Purpuriu:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
-msgid "Darker:"
-msgstr "Mai întunecat:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
-msgid "Lighter:"
-msgstr "Mai luminos:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
-msgid "More Sat:"
-msgstr "Mai saturat:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:234
-msgid "Less Sat:"
-msgstr "Mai puțin saturat:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:236 ../plug-ins/common/filter-pack.c:537
-msgid "Current:"
-msgstr "Curent:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:320
-msgid "Interactively modify the image colors"
-msgstr "Modifică interactiv culorile imaginii"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:325
-msgid "_Filter Pack..."
-msgstr "Pachet de _filtre..."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:373
-msgid "FP can only be used on RGB images."
-msgstr "Pachetul de filtre poate fi folosit numai pe imagini RGB."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:383
-msgid "FP can only be run interactively."
-msgstr "Pachetele de filtre pot fi rulate numai interactiv."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:401
-msgid "Applying filter pack"
-msgstr "Aplicare pachet de filtre"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:529
-msgid "Original:"
-msgstr "Original:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:581
-msgid "Hue Variations"
-msgstr "Variație de nuanță"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
-msgid "Roughness"
-msgstr "Rugozitate"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1303
-msgid "Affected Range"
-msgstr "Interval afectat"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
-msgid "Sha_dows"
-msgstr "Tonuri întune_cate"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
-msgid "_Midtones"
-msgstr "Tonuri _medii"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
-msgid "H_ighlights"
-msgstr "Tonuri lum_inoase"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
-msgid "Windows"
-msgstr "Ferestre"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Saturație"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "Avansa_t"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
-msgid "Value Variations"
-msgstr "Variații de valoare"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:773
-msgid "Saturation Variations"
-msgstr "Variații de saturație"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:823
-msgid "Select Pixels By"
-msgstr "Selectează pixelii după"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:828
-msgid "H_ue"
-msgstr "N_uanță:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
-msgid "Satu_ration"
-msgstr "Satu_rație"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
-msgid "V_alue"
-msgstr "V_aloare"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:856
-msgid "Show"
-msgstr "Arată"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:861
-msgid "_Entire image"
-msgstr "Într_eaga imagine"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
-msgid "Se_lection only"
-msgstr "Numai se_lecția"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
-msgid "Selec_tion in context"
-msgstr "Selecția în conte_xt"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1197
-msgid "Filter Pack Simulation"
-msgstr "Simulare pachet de filtre"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Tonuri întunecate:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1277
-msgid "Midtones:"
-msgstr "Tonuri medii:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1278
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Tonuri luminoase:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
-msgid "Advanced Filter Pack Options"
-msgstr "Opțiuni pachet de filtru avansat"
-
-#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1405
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Dimensiune previzualizare"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
-msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
-msgstr "Transformă imaginea cu fractalul Mandelbrot"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
-msgstr "Urmă de _fractal (versiune veche)..."
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Urmă de fractal"
-
-#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
-msgid "Outside Type"
-msgstr "Tip de exterior"
-
-# radio buton la filtrul de deplasare
-# radio buton la filtrul de ondulare
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753
-msgid "_Wrap"
-msgstr "Î_ntors la capăt"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "_Negru"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
-msgid "_White"
-msgstr "_Alb"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
-msgid "Mandelbrot Parameters"
-msgstr "Parametri Mandelbrot"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
-msgid "X_1:"
-msgstr "X_1:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
-msgid "X_2:"
-msgstr "X_2:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
-msgid "Y_1:"
-msgstr "Y_1:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
-msgid "Y_2:"
-msgstr "Y_2:"
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
-msgid "Exercise a goat"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
-msgid "Goat-exercise"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:127
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "Hartă de de_grade"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:131
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "Recolorează imaginea folosind culori din degradeul activ"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
-msgid "_Gradient Map"
-msgstr "Hartă de de_grade"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "Hartă de _paletă"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "Recolorează imaginea folosind culori din paleta activă"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
-msgid "_Palette Map"
-msgstr "Hartă de _paletă"
-
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:212
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Hartă de degrade"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Hartă de paletă"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
-msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr "Desenează o grilă peste imagine"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+#: ../plug-ins/common/grid.c:168
 msgid "_Grid (legacy)..."
 msgstr "_Grilă (versiune veche)..."
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:173
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Desenează o grilă peste imagine"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:306
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Desenare grilă"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
+#: ../plug-ins/common/grid.c:733 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Grilă"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:813
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -4909,7 +4797,7 @@ msgstr ""
 "Linii\n"
 "orizontale"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:725
+#: ../plug-ins/common/grid.c:815
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -4917,479 +4805,254 @@ msgstr ""
 "Linii\n"
 "verticale"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:727
+#: ../plug-ins/common/grid.c:817
 msgid "Intersection"
 msgstr "Intersecții"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:861
+#: ../plug-ins/common/grid.c:884
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Spațiere:"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:949
 msgid "Offset:"
 msgstr "Decalaj:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:894
+#: ../plug-ins/common/grid.c:982
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Culoare orizontală"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1004
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Culoare verticală"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:937
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1025
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Culoare intersectată"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:105
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "Feliază folosind g_hidaje"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:109
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "Feliază imaginea în subimagini pe baza ghidajelor"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_Ghilotină"
-
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:160
 msgid "Guillotine"
 msgstr "Ghilotină"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
-msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "Găsește și corectează pixeli care ar putea fi exagerat de luminoși"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:260 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neintitulat"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+#: ../plug-ins/common/hot.c:250
 msgid "_Hot..."
 msgstr "Pixeli în_cinși..."
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590
+#: ../plug-ins/common/hot.c:254
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Găsește și corectează pixelii care ar putea fi exagerat de luminoși"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:447 ../plug-ins/common/hot.c:652
 msgid "Hot"
 msgstr "Pixeli încinși"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+#: ../plug-ins/common/hot.c:678
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:628
+#: ../plug-ins/common/hot.c:690
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "Creează un strat _nou"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637
+#: ../plug-ins/common/hot.c:699
 msgid "Action"
 msgstr "Acțiune"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:641
+#: ../plug-ins/common/hot.c:703
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Reduce _luminanța"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:642
+#: ../plug-ins/common/hot.c:704
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Reduce _saturația"
 
 # radio buton la filtrul de unde
-#: ../plug-ins/common/hot.c:643
+#: ../plug-ins/common/hot.c:705
 msgid "_Blacken"
 msgstr "Î_nnegrit"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
-msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr "Adaugă un model de puzzle la imagine"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:394
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Puzzle..."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Adaugă un model de puzzle la imagine"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:479
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Asamblare puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2468
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Număr de dale"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2510
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Orizontal:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2513
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Numărul de piese de-a lungul"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2530
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Numărul de piese descendente"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Teșire de margini"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2554
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "_Lățime teșitură:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2558
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Gradul de înclinare a fiecărei margini a pieselor"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2571
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "Ev_idențiere:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2575
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "Cantitatea de evidențiere pe margini a fiecărei piese"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Stil puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2596
 msgid "_Square"
 msgstr "_Pătrat"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2597
 msgid "C_urved"
 msgstr "C_urbat"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2601
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Fiecare piesă are margini drepte"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2602
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Fiecare piesă are margini curbe"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:158
-msgid "Send the image by email"
-msgstr "Trimite imaginea prin e-mail"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:168
+#: ../plug-ins/common/mail.c:196
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Trimite prin e-_mail..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:495
+#: ../plug-ins/common/mail.c:201
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Trimite imaginea prin e-mail"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:562
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Trimite prin e-mail"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:500
+#: ../plug-ins/common/mail.c:567
 msgid "_Send"
 msgstr "_Trimite"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:531
+#: ../plug-ins/common/mail.c:598
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Nume _fișier:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:545
+#: ../plug-ins/common/mail.c:612
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "Că_tre:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:559
+#: ../plug-ins/common/mail.c:626
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_De la:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:571
+#: ../plug-ins/common/mail.c:638
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "S_ubiect:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:636
+#: ../plug-ins/common/mail.c:709
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "un fel de eroare cu extensia de fișier sau lipsa acesteia"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:820
+#: ../plug-ins/common/mail.c:893
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut porni sendmail-ul (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
-msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
-msgstr "Reduce imaginea la roșu pur, verde pur și albastru pur"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
-msgid "Maxim_um RGB..."
-msgstr "RGB _maxim..."
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
-msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "Operează numai pe obiecte grafice RGB."
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
-msgid "Max RGB"
-msgstr "RGB maxim"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
-msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr "Valori RGB maxime"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
-msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "Menține _canalele maxime"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
-msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "Menține cana_lele minime"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
-msgid "Round"
-msgstr "Rotund"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:762
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "Pătrat PS (punct euclidian)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "Romb PS"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
-msgid "_Grey"
-msgstr "_Gri"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
-msgid "R_ed"
-msgstr "_Roșu"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "_Verde"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "Al_bastru"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-msgid "C_yan"
-msgstr "A_zuriu"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "_Purpuriu"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-msgid "_Yellow"
-msgstr "_Galben"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
-msgid "Luminance"
-msgstr "Luminanță"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
-msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr ""
-"Înjumătățește tonurile imaginii pentru a crea un efect gen hârtie de ziar"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "_Hârtie de ziar..."
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1175
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Hârtie de ziar"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Unghi:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "Funcție _spot:"
-
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1228
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rezoluție"
-
-# SPI = sample per inch
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1247
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "SPI (eșantioane per inch) la _intrare:"
-
-# LPI = line per inch
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1261
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "LPI (linii per inch) la i_eșire:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "Dim_ensiune celulă:"
-
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
-msgid "Screen"
-msgstr "Ecran"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1306
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "E_xtragere negru (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1328
-msgid "Separate to:"
-msgstr "Separă la:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1349
-msgid "C_MYK"
-msgstr "C_MYK"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1366
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "I_ntensitate"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1391
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "B_lochează canalele"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "_Valori implicite"
-
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1430 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Antialias"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1438
-msgid "O_versample:"
-msgstr "S_upraeșantionare:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:158
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "Filtru _NL..."
 
 # hm ? sau armatei elvețiene ?
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:162
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr "Briceagul elvețian al filtrelor nonlineare"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
-msgid "_NL Filter..."
-msgstr "Filtru _NL..."
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1000 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1095
 msgid "NL Filter"
 msgstr "Filtru NL"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1129
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "Media ajustată la _alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Es_timare optimă"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1133
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "Îmbunătățir_e margine"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
-msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
-msgstr "Mânjește culorile pentru a simula o pictură în ulei"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy (legacy)..."
-msgstr "Pictură în _ulei (versiune veche)..."
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Pictură în ulei"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
-msgid "Oilify"
-msgstr "Pictură în ulei"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "Di_mensiune mască:"
-
-# hm ?
-#.
-#. * Mask-size map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
-msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "Folosește h_arta de dimensiune de mască:"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "_Exponent:"
-
-#.
-#. * Exponent map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
-msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Folosește harta de e_xponent:"
-
-#.
-#. * Intensity algorithm check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "Folosește algoritm_ul de intensitate"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
-msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr "Simulează distorsiunea culorii produsă de un fotocopiator"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy (legacy)..."
-msgstr "Fotoco_pie (versiune veche)..."
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fotocopie"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:167
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "Browser _plugin"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
-msgid "_Sharpness:"
-msgstr "_Claritate:"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
-msgid "Percent _black:"
-msgstr "Procent de _negru:"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
-msgid "Percent _white:"
-msgstr "Procent de _alb:"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:172
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Afișează informații despre plugin-uri"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-in Browser"
-msgstr "Navigator de _plugin-uri"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Căutare după nume"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
@@ -5397,11 +5060,11 @@ msgstr[0] "%d plug-in"
 msgstr[1] "%d plugin-uri"
 msgstr[2] "%d de plugin-uri"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Nu sunt potriviri pentru interogarea dumneavoastră"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
@@ -5409,112 +5072,108 @@ msgstr[0] "%d plug-in se potrivește cu interogarea dumneavoastră"
 msgstr[1] "%d plugin-uri se potrivesc cu interogarea dumneavoastră"
 msgstr[2] "%d de plugin-uri se potrivesc cu interogarea dumneavoastră"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:530
 msgid "No matches"
 msgstr "Nicio potrivire"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:556
 msgid "Plug-in Browser"
 msgstr "Navigator de plugin-uri"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:599
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:607
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:670
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Calea în meniu"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:679
 msgid "Image Types"
 msgstr "Tipuri de imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:625
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:688
 msgid "Installation Date"
 msgstr "Data instalării"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:649
 msgid "List View"
 msgstr "Vizualizare sub formă de listă"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:711
 msgid "Tree View"
 msgstr "Vizualizare sub formă de arbore"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
-msgid "List available procedures in the PDB"
-msgstr "Listează procedurile disponibile în PDB (baza de date procedurală)"
-
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "_Navigator de proceduri"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "Listează procedurile disponibile în PDB (baza de date procedurală)"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Navigator de proceduri"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
-msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
-msgstr "Generează o varietate imensă de modele abstracte"
-
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:180
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist..."
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:185
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "Generează o varietate imensă de modele abstracte"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:286
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:746
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "Încărcare fișier QBE"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:788
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Salvare ca fișier QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:842
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-# opțiune în dialogul de curbare
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:861
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Antialias"
-
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:876
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:906
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1032
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_ulează"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
-msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
-msgstr "Colorizează imaginea folosind ca ghid o imagine eșantion"
-
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:325
 msgid "_Sample Colorize..."
-msgstr "Colorizare pe _bază de eșantion..."
+msgstr "Colorare pe _bază de eșantion..."
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:329
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "Colorează imaginea folosind ca ghid o imagine eșantion"
 
 # titlu
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1386
 msgid "Sample Colorize"
-msgstr "Colorizare pe bază de eșantion"
+msgstr "Colorare pe bază de eșantion"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1391
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "_Obține un eșantion de culoare"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1393
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:608
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -5523,567 +5182,529 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplică"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1420
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destinație:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1435
 msgid "Sample:"
 msgstr "Eșantion:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Din degrade inversat"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
 msgid "From gradient"
-msgstr "De la degrade"
+msgstr "Din degrade"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1468
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "_Arată selecția"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1479
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "Arată cu_loarea"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1432
-msgid "Show selection"
-msgstr "Arată selecția"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1494
+msgid "Show selec_tion"
+msgstr "Ara_tă selecția"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
-msgid "Show color"
-msgstr "Arată culoarea"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1505
+msgid "Show c_olor"
+msgstr "Arată cul_oarea"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1632
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Niveluri de intrare:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1682
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Niveluri de ieșire:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653
-msgid "Hold intensity"
-msgstr "Menține intensitatea"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1721
+msgid "Hold _intensity"
+msgstr "Menține _intensitatea"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1664
-msgid "Original intensity"
-msgstr "Intensitate originală"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1732
+msgid "Original i_ntensity"
+msgstr "I_ntensitate originală"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
-msgid "Use subcolors"
-msgstr "Folosește subculori"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1749
+msgid "Us_e subcolors"
+msgstr "Folos_ește sub-culori"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
-msgid "Smooth samples"
-msgstr "Eșantioane netede"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1760
+msgid "S_mooth samples"
+msgstr "_Netezește eșantioanele"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2669
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2639
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Analiză de eșantion"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3049
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3039
 msgid "Remap colorized"
-msgstr "Remapare colorizări"
-
-# hm ?
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
-msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr ""
-"Face imaginea mai clară (mai puțin puternic decât masca de atenuare a "
-"clarității)"
+msgstr "Remapează colorarea"
 
-# apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "Inten_sificare de claritate..."
-
-# apare pe bara de progres
-#.
-#. * Let the user know what we're doing...
-#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
-msgid "Sharpening"
-msgstr "Intensificare de claritate"
-
-# titlu pe bară
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Intensificare de claritate"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:129
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "Ne_tezește paleta..."
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:133
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Derivează din imagine o paletă netedă de culori"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
-msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "Ne_tezește paleta..."
-
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:224
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Derivează o paletă netedă"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:484
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Netezire de paletă"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:527
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "A_dâncime de căutare:"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
-msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr "Simulează strălucirea făcând părțile luminoase intense și difuze"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow (legacy)..."
-msgstr "_Strălucire delicată (versiune veche)..."
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
-msgid "Softglow"
-msgstr "Strălucire delicată"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
-msgid "_Glow radius:"
-msgstr "_Rază de strălucire:"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1082
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Luminozitate:"
-
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
-msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
-msgstr "Transformă petele luminoase în scăpărări stelare"
-
 # apare la contextul lui undo
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:202
 msgid "_Sparkle..."
 msgstr "_Scăpărare..."
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:207
+msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
+msgstr "Transformă petele luminoase în scăpărări stelare"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:318
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "Zona selectată pentru filtru este goală"
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:362
 msgid "Sparkling"
 msgstr "Scăpărare"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Scăpărare"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:435
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "Prag de luminozi_tate:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "Ajustează pragul de luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "Intensitate sc_lipire:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "Ajustează intensitatea reflexiei"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:461
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "Lungime _vârfuri:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "Ajustează lungimea vârfurilor"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:474
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "Număr de vârfur_i:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "Ajustează numărul vârfurilor"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:487
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "_Unghi vârfuri (-1: aleator):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr "Ajustează unghiul vârfului (-1 determină alegerea unui unghi aleator)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "D_ensitate vârf:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Ajustează densitatea vârfului"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "Tr_ansparency:"
-msgstr "Tr_ansparență"
+msgstr "Tr_ansparență:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "Ajustează opacitatea vârfurilor"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:527
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "Nuanță aleatoa_re:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "Ajustează cât de mult să fie modificată nuanța aleator"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:540
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "_Saturație aleatoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:543
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "Ajustează cât de mult să fie modificată saturația aleator"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "_Păstrează luminozitatea"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:567
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "Luminozitatea ar trebui păstrată?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:576
 msgid "In_verse"
 msgstr "In_versează"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "Efectul ar trebui inversat?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:591
 msgid "A_dd border"
 msgstr "A_daugă un chenar"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "Desenează un chenar de vârfuri în jurul imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:611
 msgid "_Natural color"
 msgstr "Culoare _naturală"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:612
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "Culoare de _prim-plan"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:613
 msgid "_Background color"
 msgstr "Culoare de _fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:620
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "Folosește culoarea imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:621
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "Folosește culoarea de prim-plan"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:622
 msgid "Use the background color"
 msgstr "Folosește culoarea de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:334
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "Uniform"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
 msgid "Checker"
 msgstr "Șah"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
 msgid "Marble"
 msgstr "Marmură"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
 msgid "Lizard"
 msgstr "Șopârlă"
 
 # hm ? ce dracu' mai înseamnă și asta ?
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:776
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 ../plug-ins/flame/flame.c:816
 msgid "Noise"
 msgstr "Zgomot"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340
 msgid "Wood"
 msgstr "Lemn"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:800
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spirală"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342
 msgid "Spots"
 msgstr "Spoturi"
 
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:405
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "Creator _de sferă..."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:409
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Creează o imagine a unei sfere texturate"
+
 # apare în meniul desfășurabil
 # apare în zona locală de editare straturi
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1825
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
 msgid "Texture"
 msgstr "Textură"
 
 # apare în zona locală de editare straturi
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1827
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Hartă de denivelări"
 
 # apare în meniul desfășurabil
 # apare în zona locală de editare straturi
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1829
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2772
 msgid "Light"
 msgstr "Lumină"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2016
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2092
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
-msgstr "Fișierul „%s” nu este un fișier de salvare valid"
+msgstr "Fișierul „%s” nu este un fișier de salvare valid."
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272
 msgid "Open File"
 msgstr "Deschidere fișier"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272
 msgid "Save File"
 msgstr "Salvare fișier"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2546
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2622
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Creator de sferă"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2658
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1024
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2664
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplică"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2670
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2746
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1028
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3073
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1050
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ș_terge"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăți"
 
 # apare în meniul desfășurabil
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
 msgid "Bump"
 msgstr "Denivelare"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2779
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2798
 msgid "Texture:"
 msgstr "Textură:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
 msgid "Colors:"
 msgstr "Culori:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2817
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Dialog de selecție de culoare"
 
-# hm ? sau scalează ?
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
 msgid "Scale:"
-msgstr "Scală:"
+msgstr "Scară:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2836
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Turbulență:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2843
 msgid "Amount:"
 msgstr "Cantitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2850
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Exponent:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2857
 msgid "Transformations"
 msgstr "Transformări"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2795
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2871
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1111
 msgid "Scale X:"
-msgstr "Scalare X:"
+msgstr "Scară X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2802
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2878
 msgid "Scale Y:"
-msgstr "Scalare Y:"
+msgstr "Scară Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2884
 msgid "Scale Z:"
-msgstr "Scalare Z:"
+msgstr "Scară Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2818
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2894
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotire X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2825
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2901
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotire Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2832
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2908
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotire Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
 msgid "Position X:"
 msgstr "Poziție X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2925
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Poziție Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2932
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Poziție Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2972
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3061
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Randare sferă"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023
-msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr "Creează o imagine a unei sfere texturate"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
-msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "Creator _de sferă..."
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3100
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3162
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "Zona selectată pentru plug-in este goală"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:110
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Creează o arie de cópii ale imaginii"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:120
+#: ../plug-ins/common/tile.c:139
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Dale..."
 
+#: ../plug-ins/common/tile.c:143
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Creează o arie de cópii ale imaginii"
+
 # apare pe bara de progres
 # - la animația de valuri
 # - la filtrul hartă -> dale
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:233 ../plug-ins/common/tile-small.c:355
 msgid "Tiling"
 msgstr "Generare dale"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434
+#: ../plug-ins/common/tile.c:465
 msgid "Tile"
 msgstr "Dale"
 
 # apare la filtrul hartă -> dale
-#: ../plug-ins/common/tile.c:456
+#: ../plug-ins/common/tile.c:487
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Noua dimensiune"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:477
+#: ../plug-ins/common/tile.c:508
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "C_reează o imagine nouă"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
-msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr "Divide imaginea în versiuni mai mici ale originalului"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:261
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "Dale _mici..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Divide imaginea în versiuni mai mici ale originalului"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:304
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "Zona selectată pentru filtru este goală."
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:393
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Dale mici"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:593
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:471
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
 msgid "Flip"
 msgstr "Întoarce"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:492
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "Toate da_lele"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:505
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:533
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Dale al_ternative"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:518
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:546
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "O dală anum_e"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:523
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:551
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "_Rând:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:548
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:576
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "_Coloană:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:602
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:630
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "O_pacitate:"
 
-#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:611
+#. Lower frame saying how many segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:639
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Număr de segmente"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvat"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
@@ -6091,30 +5712,30 @@ msgstr ""
 "O definiție de unitate va fi salvată înainte de închiderea GIMP numai dacă "
 "această coloană este bifată."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
 "Acest șir va fi folosit pentru a identifica o unitate în fișierele de "
 "configurație GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
 msgid "Factor"
 msgstr "Factor"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "Câte unități formează un inch."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "Digits"
 msgstr "Digiți"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -6125,11 +5746,12 @@ msgstr ""
 "aproximativ aceeași acuratețe ca un câmp de intrare în „inch” cu două cifre "
 "zecimale."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid "Symbol"
 msgstr "Simbol"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+# preferabil fără plural la inch
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -6137,695 +5759,786 @@ msgstr ""
 "Simbolul unității, dacă are vreunul (de exemplu \" pentru inch). Dacă "
 "unitatea nu are un simbol, este folosită abrevierea unității."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Abreviere"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "Abrevierea unității (de exemplu „cm” pentru centimetri)."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "Singular"
 msgstr "Singular"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "Forma unității la singular."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Plural"
 msgstr "Plural"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "Forma unității la plural."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "Creează o unitate nouă plecând de la zero"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr "Creează o unitate nouă folosind-o ca șablon pe cea selectată curent"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
-msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr "Creează sau modifică unitățile de măsură folosite în GIMP"
-
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182
 msgid "U_nits"
 msgstr "U_nități de măsură"
 
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "Creează sau modifică unitățile de măsură folosite în GIMP"
+
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "Adăugare unitate nouă"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266
 msgid "_ID:"
 msgstr "_ID:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:278
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Factor:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:289
 msgid "_Digits:"
 msgstr "_Cifre:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:301
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Simbol:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:313
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Abreviere:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:325
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "Si_ngular:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:337
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Plural:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:380
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Intrare incompletă"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:383
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Completați toate câmpurile textului."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:442
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Editor de unități"
 
 #. destroy model automatically with view
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1191
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Reîmprospătează"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
-msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
-msgstr "Cea mai folosită metodă de a intensifica claritatea unei imagini"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
-msgid "_Unsharp Mask (legacy)..."
-msgstr "Mască de aten_uare a clarității (versiune veche)..."
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
-msgid "Merging"
-msgstr "Îmbinare"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Mască de atenuare a clarității"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "_Prag:"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:627 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Canal de efect"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:732
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturație"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Operator de efect"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Derivativ"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
 msgid "_Gradient"
 msgstr "De_grade"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
 msgid "Convolve"
 msgstr "Convoluție"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
 msgid "_With white noise"
 msgstr "Cu _zgomot alb"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "Cu _imaginea sursă"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:776
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "Imagine pentru _efect:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:787
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "Lungime _filtru:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:796
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "Mag_nitudine zgomot:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "_Trepte de integrare:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "Valoare _minimă:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:823
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "Valoare m_aximă:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
-msgid "Special effects that nobody understands"
-msgstr "Efecte speciale pe care nu le înțelege nimeni"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
-msgid "Twist or smear image in many different ways"
-msgstr "Torsionează sau mânjește imaginea în diferite feluri"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Efecte speciale pe care nu le înțelege nimeni"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:245
 msgid "_Warp..."
 msgstr "Deformare (_Warp)..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+#: ../plug-ins/common/warp.c:249
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Torsionează sau mânjește imaginea în diferite feluri"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:463
 msgid "Warp"
 msgstr "Deformare"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Opțiuni de bază"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:506
 msgid "Step size:"
 msgstr "Dimensiune treaptă:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:455
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1193
+#: ../plug-ins/common/warp.c:520
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iterații:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:464
+#: ../plug-ins/common/warp.c:529
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Hartă de deplasament:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:553
 msgid "On edges:"
 msgstr "La margini:"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/warp.c:496
+#: ../plug-ins/common/warp.c:564
 msgid "Wrap"
 msgstr "Întors la capăt"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:511
+#: ../plug-ins/common/warp.c:579
 msgid "Smear"
 msgstr "Mânjit"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:526 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1179 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
-msgid "Black"
-msgstr "Negru"
-
-#: ../plug-ins/common/warp.c:541
+#: ../plug-ins/common/warp.c:609
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Culoare de prim-plan"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:561
+#: ../plug-ins/common/warp.c:629
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opțiuni avansate"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:576
+#: ../plug-ins/common/warp.c:644
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Dimensiune dither:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:589
+#: ../plug-ins/common/warp.c:657
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Unghi de rotire:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:602
+#: ../plug-ins/common/warp.c:670
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Trepte intermediare:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:611
+#: ../plug-ins/common/warp.c:679
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Hartă de magnitudine:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:636
+#: ../plug-ins/common/warp.c:707
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Folosește harta de magnitudine"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:650
+#: ../plug-ins/common/warp.c:721
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Mai multe opțiuni avansate"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:666
+#: ../plug-ins/common/warp.c:737
 msgid "Gradient scale:"
-msgstr "Scală de degrade:"
+msgstr "Scară de degrade:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:686
+#: ../plug-ins/common/warp.c:760
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Meniu de selecție hartă degrade"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:696
+#: ../plug-ins/common/warp.c:770
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Magnitudine vector:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:711 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:785 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573
 msgid "Angle:"
 msgstr "Unghi:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:731
+#: ../plug-ins/common/warp.c:808
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Meniu de selecție hartă vector de direcție fixă"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1210
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1362
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "Netezire degrade X"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1213
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1365
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Netezire degrade Y"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1260
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1409
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "Căutare degrade XY"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1281
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1427
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Etapa %d a fluxului"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
-msgid "Wavelet decompose"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:127
 msgid "_Wavelet-decompose..."
 msgstr ""
+"Descompunere de _\n"
+"unde..."
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:384
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Descompunere de unde"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:205
 msgid "Wavelet-Decompose"
-msgstr ""
+msgstr "Descompunere de unde"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:215
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Descompunere"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:282
 #, c-format
 msgid "Scale %d"
-msgstr "Scalare %d"
+msgstr "Scară %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:306
 msgid "Residual"
 msgstr "Rezidual"
 
-# hm ? sau scalează ?
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:415
 msgid "Scales:"
-msgstr "Scală:"
+msgstr "Scări:"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:427
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
 msgstr "Creează un grup de straturi pentru a stoca descompunerea"
 
-# hm ?
+# hm ? prin prisma tutorialelor de pe internet, pare că în original ar fi trebuit scale layer, nu scales 
layers
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
-msgstr "Adaugă o mască de strat pentru fiecare strat de scalare"
+msgstr "Adaugă o mască de strat pentru fiecare strat de scară"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr "Sistemul de operare nu mai are resurse de memorie."
+msgstr "Sistemul de operare este lipsit de memorie sau de resurse."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Fișierul specificat nu a fost găsit."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Calea specificată nu a fost găsită."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Fișierul .exe nu este valid (nu este fișier Microsoft Win32, sau conține o "
 "eroare în imaginea .exe)."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Sistemul de operare a refuzat accesul la fișierul specificat."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr "Asocierea cu numele de fișier nu este completă sau nu este validă."
+msgstr "Asocierea numelui de fișier nu este completă sau nu este validă."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "Tranzacția DDE este ocupată"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "Tranzacția DDE a eșuat."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "Tranzacția DDE a expirat."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "DLL-ul specificat nu a fost găsit."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr ""
 "Nu este asociată nicio aplicație cu numele de fișier sau extensia dată."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Nu a fost memorie suficientă pentru a termina operația."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "A apărut o eroare de partajare."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:182
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Eroare Microsoft Windows necunoscută."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:185
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Deschiderea fișierului „%s” a eșuat: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
-msgid "Create an image of a webpage"
-msgstr "Creează o imagine a unei pagini web"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:128
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "Dintr-o pagină _web..."
 
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:132
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Creează o imagine a unei pagini web"
+
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:274
 msgid "Create from webpage"
 msgstr "Creare imagine dintr-o pagină web"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:279
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Cree_ază"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Introduceți locația (URI):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:331
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Lățime (pixeli):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:351
 msgid "Font size:"
 msgstr "Dimensiune font:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:358
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorm"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:359
 msgid "Large"
 msgstr "Mare"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:360
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:361
 msgid "Small"
 msgstr "Mic"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:362
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscul"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:456
+msgid "Webpage"
+msgstr "Pagină web"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:503
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "Transferare imagine pagină web pentru „%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
 #, c-format
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "Nu a fost specificat niciun URL"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:588
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "Descărcare pagină web %s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
-#, c-format
-msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr "Transferare imagine pagină web pentru „%s”"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
-msgid "Webpage"
-msgstr "Pagină web"
-
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Paletă de culori greșită"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:245 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:255
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:272
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:287 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:494
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:519 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:530
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:538 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:547
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:559
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "„%s” nu este un fișier BMP valid"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:301 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:328
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:360 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:401
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:432 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:474
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Eroare la citirea antetului de fișier BMP din „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:384
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
-msgstr "Compresie nesuportată (%u) în fișierul BMP de la „%s”"
+msgstr "Comprimare nesuportată (%u) în fișierul BMP de la „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:678
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
-msgstr "Format de compresie BMP nerecunoscut sau nevalid."
+msgstr "Format de comprimare BMP nerecunoscut sau nevalid."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Adâncime de bit nesuportată sau nevalidă."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Bitmapul s-a terminat neașteptat."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219
 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr "Nu se poate exporta o imagine indexată cu transparență în format BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Canalul alfa va fi ignorat."
 
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:963
+msgid "Export Image as BMP"
+msgstr "Exportă imaginea ca BMP"
+
 # hm ? acronimul RLE este foarte cunoscut
-#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Codare _Run-Length-Encoding"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
-msgid "Co_mpatibility Options"
-msgstr "_Opțiuni de compatibilitate"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:982
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilitate"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
-msgid "_Do not write color space information"
-msgstr "Nu scrie informațiile _despre spațiul de culoare"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:987
+msgid "_Write color space information"
+msgstr "Scrie informațiile despre spațiul de culoare"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:989
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
-"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
 "option will cause GIMP to not write color space information to the file."
 msgstr ""
-"Anumite aplicații nu pot citi imagini BMP care includ informații despre "
-"spațiul de culoare. GIMP scrie informațiile despre spațiul de culoare în mod "
-"implicit. Activarea acestei opțiuni va determina GIMP să nu scrie în fișier "
-"informațiile despre spațiul de culoare."
+"Unele aplicații nu pot citi imagini BMP care includ informații despre "
+"spațiul de culoare. GIMP scrie implicit informațiile despre spațiul de "
+"culoare. Dezactivarea acestei opțiuni va determina GIMP să nu scrie "
+"informații despre spațiul color în fișier."
 
-#. Advanced Options
-#. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:218
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:363
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Opțiuni _avansate"
+#. RGB Encoding Pptions
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:998
+msgid "RGB Encoding"
+msgstr "Codare RGB"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1005
+msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
+msgstr "16 biți (R5 G6 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 biți"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1006
+msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
+msgstr "16 biți (A1 R5 G5 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
-msgid "24 bits"
-msgstr "24 de biți"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1007
+msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
+msgstr "16 biți (X1 R5 G5 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
-msgid "32 bits"
-msgstr "32 de biți"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
+msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
+msgstr "24 de biți (R8 G8 B8)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
+msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
+msgstr "32 de biți (A8 R8 G8 B8)"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1010
+msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
+msgstr "32 de biți (X8 R8 G8 B8)"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176
 msgid "Windows BMP image"
-msgstr "imagine Windows BMP"
+msgstr "Imagine Windows BMP"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:291
+#, c-format
+msgid "BMP format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul BMP nu suportă straturi multiple."
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:143 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
+msgid "DDS image"
+msgstr "Imagine DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:311
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr "Decodare YCoCg"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:331
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr "Decodare YCoCg (scalat)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:353
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr "Decodare exponent Alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308
+msgid "Open DDS"
+msgstr "Open DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1317
+msgid "_Load mipmaps"
+msgstr "Î_ncarcă mipmaps"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1321
+msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr "Decodează _automat imaginile YCoCg/AExp atunci când sunt detectate"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
+msgid "Export Image as DDS"
+msgstr "Exportă imaginea ca DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1987
+msgid "_Compression:"
+msgstr "_Comprimare:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1992
+msgid "Use _perceptual error metric"
+msgstr "Folosește metrica de eroare _perceptuală"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2026
+msgid "_Save:"
+msgstr "_Salvează:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2045
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr "_Mipmaps:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2063
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Index transparent:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "Opțiuni mipmap"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2094
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "F_iltru:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "_Mod de întoarcere de la capăt:"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2111
+msgid "Appl_y gamma correction"
+msgstr "_Aplică corecție de gama"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2115
+msgid "Use s_RGB colorspace"
+msgstr "Folosește un spațiu de culoare s_RGB"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2121 ../plug-ins/flame/flame.c:1146
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gama:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2126
+msgid "Preserve alpha _test coverage"
+msgstr "Prezervă acoperirea _testului alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2133
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "Prag de test _alfa:"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:198
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Eroare la deschiderea fișierului „%s” pentru citire"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:209
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Eroare la interogarea dimensiunilor imaginii de la „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:229
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Eroare la interogarea preciziei imaginii de la „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:246
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Eroare la interogarea tipului de imagine de la „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:306
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "Eroare la citirea datelor de pixel din „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:131
 msgid "G3 fax image"
-msgstr "imagine fax G3"
+msgstr "Imagine fax G3"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224
 msgid "Flexible Image Transport System"
-msgstr "sistem de transport de imagini flexibile"
+msgstr "Sistem de transport de imagini flexibile"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:334
+#, c-format
+msgid "FITS format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul FITS nu suportă straturi multiple."
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:398
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Eroare în timpul deschiderii fișierului FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:405
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "Fișierul FITS nu conține imagini afișabile"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:494
 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Exportul FITS nu poate manipula imagini cu canale alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
-msgid "Load FITS File"
-msgstr "Încărcare fișier FITS"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+msgid "Open FITS File"
+msgstr "Fișier Open FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1202
+msgid "_Black"
+msgstr "_Negru"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
+msgid "_White"
+msgstr "_Alb"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1206
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Înlocuitor pentru pixeli nedefiniți"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
-msgid "White"
-msgstr "Alb"
-
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Scalare valoare de pixel"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
-msgstr "După DATAMIN/DATAMAX"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1212
+msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "După _DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1213
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automat"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1217
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Compunere de imagine"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1219
 msgctxt "composing"
-msgid "None"
-msgstr "Fără"
+msgid "_None"
+msgstr "_Fără"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:179 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:216
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
-msgstr "animație AutoDesk FLIC"
+msgstr "Animație AutoDesk FLIC"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:585
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Cadru (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:747
 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Regretăm, se pot salva numai imagini INDEXATE și în TONURI DE GRI."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866
-msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - Încarcă fotograme"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:910
+msgid "Open FLIC Animation"
+msgstr "Animație Open FLIC"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:984
 msgctxt "frame-range"
-msgid "From:"
-msgstr "De la:"
+msgid "_From:"
+msgstr "_De la:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:990
 msgctxt "frame-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Către:"
+msgid "_To:"
+msgstr "Că_tre:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936
-msgid "GFLI 1.3"
-msgstr "GFLI 1.3"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:966
+msgid "Export Image as FLI Animation"
+msgstr "Exportă imaginea ca animație FLI"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
 msgid "Windows Icon"
@@ -6840,30 +6553,30 @@ msgid ""
 "Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 "applications may not open this file correctly."
 msgstr ""
-"Pictograme și compresii mari nu sunt suportate de toate programele. "
+"Pictograme și comprimări mari nu sunt suportate de toate programele. "
 "Aplicațiile mai vechi ar putea să nu deschidă corect acest fișier."
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, paletă de 2 sloturi"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, paletă de 16 sloturi"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, paletă de 256 sloturi"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, fără paletă"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bpp, 8-biți alfa, fără paletă"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:184
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Comprimat (PNG)"
 
@@ -6883,297 +6596,309 @@ msgstr "Pictograma nr. %d are lățime sau înălțime zero"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Pictograma nr.%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:430
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:465
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Deschidere imagine miniatură pentru „%s”"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:127 ../plug-ins/file-ico/ico.c:172
 msgid "Microsoft Windows icon"
-msgstr "pictogramă Microsoft Windows"
+msgstr "Pictogramă Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "Previzualizare JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:205 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:212
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Dimensiunea fișierului: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:685
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Se calculează dimensiunea fișierului..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:771 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:914
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Dimensiunea fișierului: necunoscută"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Calitate:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "Parametri de calitate JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "_Folosește configurările de calitate de la imaginea originală"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"Dacă imaginea originală a fost încărcată dintr-un fișier JPEG folosind "
+"configurările de calitate nestandard (tabele de cuantificare), activați "
+"această opțiune pentru a obține aproape aceeași calitate și dimensiune de "
+"fișier."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Activați previzualizarea pentru a obține dimensiunea fișierului."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "_Previzualizează în fereastra imaginii"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:842
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "Salvează datele _EXIF"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:959
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Salvează datele _XMP"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "Salvează datele _IPTC"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "Salvează _miniatura"
+
+#. Comment
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#. Advanced expander
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1041
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "Opțiuni _avansate"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1069
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "Nete_zire:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr "Interval (rânduri MCU):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:871
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Folosește mar_keri de repornire"
 
 #. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:890
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1116
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_Optimizează"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:912
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
 msgid "Use arithmetic _coding"
 msgstr "Folosește _codarea aritmetică"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:914
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1140
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr ""
+"Programele mai vechi ar putea avea probleme la deschiderea imaginilor codate "
+"aritmetic"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162
+msgid "_Progressive"
+msgstr "Pro_gresiv"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:936
-msgid "_Progressive"
-msgstr "Pro_gresiv"
-
-#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:954
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:380
-msgid "Save _Exif data"
-msgstr "Salvează datele _EXIF"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:972
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Salvează _miniatura"
-
-#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Salvează datele _XMP"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006
-msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "Salvează datele _IPTC"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1024
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "_Folosește configurările de calitate de la imaginea originală"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1030
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Dacă imaginea originală a fost încărcată dintr-un fișier JPEG folosind "
-"configurările de calitate nestandard (tabele de cuantificare), activați "
-"această opțiune pentru a obține aproape aceeași calitate și dimensiune de "
-"fișier."
-
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1056
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "Su_beșantionare:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1062
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (cea mai bună calitate)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1187
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 orizontal (crominanța înjumătățită)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1066
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 vertical (crominanța înjumătățită)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1191
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (crominanța pe sfert)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "Metodă _DCT:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1104
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1227
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Întregi (rapidă)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1105
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1228
 msgid "Integer"
 msgstr "Întregi"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1106
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1229
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "În virgulă mobilă"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1158
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1252
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "Încarcă va_lorile implicite"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1166
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1260
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "Sal_vează ca valori implicite"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Imagine JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:421
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Exportă previzualizarea"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:453
+#, c-format
+msgid "JPEG format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul JPEG nu suportă straturi multiple."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:237
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Eroare la încărcarea fișierului PSD: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Fișierul nu este un document Photoshop valid"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:299
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Versiune nesuportată de format de fișier: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Prea multe canale în fișier: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "Dimensiune de imagine, nesuportată sau nevalidă: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Mod nesuportat de culoare: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Adâncime nesuportată de biți: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:830
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:418 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:428
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:639 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:861
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Fișierul este corupt!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:567
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Prea multe canale în strat: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:575
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Înălțime de strat nesuportată sau nevalidă: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Lățime de strat nesuportată sau nevalidă: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:592
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Dimensiune de strat nesuportată sau nevalidă: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Înălțime de mască de strat, nesuportată sau nevalidă: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Lățime de mască de strat, nesuportată sau nevalidă: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:795
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Dimensiune de mască de strat, nesuportată sau nevalidă: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1326 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1808
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1428 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1945
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
-msgstr "Mod de compresie nesuportat: %d"
+msgstr "Mod de comprimare nesuportat: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1904
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2076
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2083
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2254
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Dimensiune de canal nesuportată sau nevalidă"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2320
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
-msgstr "Decompresia datelor a eșuat"
+msgstr "Decomprimarea datelor a eșuat"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 "Eroare: nu se poate converti tipul de imagine de bază GIMP la modul PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1572
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1709
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
 "more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Nu se poate exporta „%s”. Formatul de fișier PSD nu suportă imagini care "
+"Nu se poate exporta „%s”.  Formatul de fișier PSD nu suportă imagini care "
 "sunt mai late sau mai înalte de 30000 de pixeli."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1593
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
 "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Nu se poate exporta „%s”. Formatul de fișier PSD nu suportă imagini cu "
+"Nu se poate exporta „%s”.  Formatul de fișier PSD nu suportă imagini cu "
 "straturi care sunt mai late sau mai înalte de 30000 de pixeli."
 
 # hm ? sau sfârșit prematur de fișier ?
@@ -7181,111 +6906,115 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "Sfârșit prematur al fișierului"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd.c:203
 msgid "Photoshop image"
-msgstr "imagine Photoshop"
+msgstr "Imagine Photoshop"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+msgid "Photoshop image (merged)"
+msgstr "Imagine Photoshop (combinată)"
 
 #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
 msgid "Raw Canon"
 msgstr "Canon raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
 msgid "Raw Nikon"
 msgstr "Nikon raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
 msgid "Raw Hasselblad"
 msgstr "Hasselblad raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
 msgid "Raw Sony"
 msgstr "Sony raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
 msgid "Raw Casio BAY"
 msgstr "Casio BAY raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
 msgid "Raw Phantom Software CINE"
 msgstr "Phantom Software CINE raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
 msgid "Raw Sinar"
 msgstr "Sinar raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
 msgid "Raw Kodak"
 msgstr "Kodak raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
 msgstr "Adobe DNG Digital Negative raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
 msgid "Raw Epson ERF"
 msgstr "Epson ERF raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
 msgid "Raw Phase One"
 msgstr "Phase One raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
 msgid "Raw Minolta"
 msgstr "Minolta raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
 msgid "Raw Mamiya MEF"
 msgstr "Mamiya MEF raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
 msgid "Raw Leaf MOS"
 msgstr "Leaf MOS raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
 msgid "Raw Olympus ORF"
 msgstr "Olympus ORF raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
 msgid "Raw Pentax PEF"
 msgstr "Pentax PEF raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
 msgid "Raw Logitech PXN"
 msgstr "Logitech PXN raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
 msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
 msgstr "Apple QuickTake QTK raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
 msgid "Raw Fujifilm RAF"
 msgstr "Fujifilm RAF raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
 msgid "Raw Panasonic"
 msgstr "Panasonic raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
 msgstr "Digital Foto Maker RDC raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
 msgid "Raw Leica RWL"
 msgstr "Leica RWL raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
 msgid "Raw Samsung SRW"
 msgstr "Samsung SRW raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
 msgid "Raw Sigma X3F"
 msgstr "Sigma X3F raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
 msgid "Raw Arriflex ARI"
 msgstr "Arriflex ARI raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
@@ -7304,88 +7033,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Instalați unul dintre ele pentru a putea încărca fișiere RAW."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:168
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
-msgstr "imagine Silicon Graphics IRIS"
+msgstr "Imagine Silicon Graphics IRIS"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:271
+#, c-format
+msgid "SGI format does not support multiple layers."
+msgstr "Formatul SGI nu suportă straturi multiple."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "Lățime nevalidă: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "Înălțime nevalidă: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:372
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "Număr nevalid de canale: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:605
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:693
+msgid "Export Image as SGI"
+msgstr "Exportă imaginea ca SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
-msgid "Compression type"
-msgstr "Tip de compresie"
-
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:702
 msgid "No compression"
 msgstr "Fără compresie"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:704
 msgid "RLE compression"
 msgstr "Compresie RLE"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
-msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
-"(not supported by SGI)"
-msgstr ""
-"RLE agresiv\n"
-"(nu este suportat de SGI)"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:706
+msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
+msgstr "RLE agresiv (nesuportat de SGI)"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:714
+msgid "Compression _type:"
+msgstr "_Tip de compresie:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:190
 msgid "TIFF image"
-msgstr "imagine TIFF"
+msgstr "Imagine TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:442
+#, c-format
+msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
+msgstr ""
+"Opțiunea „Salvează straturile” nu este setată în timpul încercării de a "
+"exporta straturi multiple."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "TIFF-ul „%s” nu conține niciun director"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Importă din TIFF"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr "Canale suplimentare cu date nespecificate."
+
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr "TIFF neconform: canale suplimentare fără câmpul 'ExtraSamples'."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-din-%d-pagini"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:957
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1071
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canal TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605
-#, c-format
-msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
-msgstr "Exportul TIFF nu poate manipula imagini indexate cu un canal alfa."
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1866
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Importă din TIFF"
+
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919
+msgid "_Keep empty space around imported layers"
+msgstr "_Păstrează un spațiu gol în jurul straturilor importate"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1936
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "Procesează canalele suplimentare ca:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1939
+msgid "_Non-premultiplied alpha"
+msgstr "Alfa _ne-premultiplicat"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1940
+msgid "Pre_multiplied alpha"
+msgstr "Alfa pre_multiplicat"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1941
+msgid "Channe_l"
+msgstr "Cana_l"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
@@ -7393,11 +7163,16 @@ msgstr ""
 "Numai pozele monocrome pot fi comprimate cu „CCITT Group 4” sau „CCITT Group "
 "3”."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:622
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr "Pozele indexate nu pot fi comprimate cu „JPEG”."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:755
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "Scrierea unei linii de scanare pe rândul %d a eșuat"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1000
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7405,445 +7180,454 @@ msgstr ""
 "Formatul TIFF suportă comentarii doar în codare\n"
 "ASCII pe 7 biți. Nu a fost salvat niciun comentariu."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1121
 #, c-format
-msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr ""
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr "Scrierea paginilor cu diferite adâncimi de biți este ciudată."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI „%s”: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1194
 msgid "Compression"
-msgstr "Compresie"
+msgstr "Comprimare"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198
 msgid "_None"
 msgstr "_Fără"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1200
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Pack Bits"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1201
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Deflate"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1202
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "CCITT Group _3 fax"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "CCITT Group _4 fax"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146
 msgid "WebP image"
 msgstr "Imagine WebP"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
-msgid "(no keyframes)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
-msgid "(all frames are keyframes)"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
 msgstr ""
+"Plugin-ul WebP nu poate exporta straturi multiple, cu excepția modului de "
+"animație."
 
-#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
-msgid "WebP"
-msgstr "WebP"
+# hm ?
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:62
+msgid "(no keyframes)"
+msgstr "(fără cadre cheie)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:138
-msgid "Image quality:"
-msgstr "Calitate imagine:"
+# hm ?
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:66
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr "(toate cadrele sunt cadre cheie)"
 
-# tooltip
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:146
-msgid "Image quality"
-msgstr "Calitatea imaginii"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:103
+msgid "Export Image as WebP"
+msgstr "Exportă imaginea ca WebP"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:157
-msgid "Alpha quality:"
-msgstr "Calitate alfa:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
+msgid "Image _quality:"
+msgstr "Calitate ima_gine:"
 
-# tooltip
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:165
-msgid "Alpha channel quality"
-msgstr "Calitatea canalului alfa"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:133
+msgid "Alpha q_uality:"
+msgstr "Calitate al_fa:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:190
-msgid "Source type:"
-msgstr "Tipul sursei:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
+msgid "Source _type:"
+msgstr "_Tipul sursei:"
 
 # tooltip
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:164
 msgid "WebP encoder \"preset\""
 msgstr "„Presetul” codorului WebP"
 
 #. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:225
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:189
 msgid "As A_nimation"
 msgstr "Ca a_nimație"
 
-#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:254
-msgid "Loop forever"
-msgstr "În buclă la infinit"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:213
+msgid "Loop _forever"
+msgstr "Buclă la nes_fârșit"
 
 #. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:224
 msgid "Max distance between key-frames:"
-msgstr ""
+msgstr "Distanța maximă între cadre:"
 
-#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:306
-msgid "Minimize output size (slower)"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:252
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr "_Minimizează dimensiunea de ieșire (mai lent)"
 
 #. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:329
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271
 msgid "Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "Întârzierea între cadre nu a fost specificată:"
 
-#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
-msgid "Use delay entered above for all frames"
-msgstr "Folosește întârzierea introdusă deasupra pentru toate cadrele"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:288
+msgid "Use _delay entered above for all frames"
+msgstr "Folosește întârzierea introdusă mai sus pentru toate ca_drele"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295
+msgid "_Save Exif data"
+msgstr "_Salvează datele EXIF"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:111
 #, c-format
 msgid "Invalid WebP file '%s'"
 msgstr "Fișier WebP „%s” nevalid"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
 msgstr "Decodarea fișierului animat WebP „%s” a eșuat"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Decodarea informațiilor WebP animate de la „%s” a eșuat"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:237
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Decodarea cadrelor WebP animate de la „%s” a eșuat"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:242
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%dms)"
 msgstr "Cadrul %d (%dms)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
 msgid "out of memory"
 msgstr "memorie insuficientă"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
 msgid "not enough memory to flush bits"
 msgstr "memoria este insuficientă pentru a goli biții"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
 msgid "NULL parameter"
 msgstr "Parametru NULL"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
 msgid "invalid configuration"
 msgstr "configurare nevalidă"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109
 msgid "bad image dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "dimensiuni eronate de imagine"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111
 msgid "partition is bigger than 512K"
 msgstr "partiția este mai mare de 512KiB"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
 msgid "partition is bigger than 16M"
 msgstr "partiția este mai mare de 16MiB"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
 msgid "unable to flush bytes"
 msgstr "nu se pot goli baiții"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
 msgid "file is larger than 4GiB"
 msgstr "fișierul este mai mare de 4GiB"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
 msgid "user aborted encoding"
 msgstr "utilizatorul a anulat codarea"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
 msgid "list terminator"
 msgstr "terminator de listă"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
 msgid "unknown error"
 msgstr "eroare necunoscută"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:606
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:292
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "Eroare WebP: „%s”"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
-msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
-msgstr "Creează flăcări fractale recursive cosmice"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:167
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Flăcări..."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:172
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Creează flăcări fractale recursive cosmice"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:257
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Desenare flăcări"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
-msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "Flăcările funcționează numai pe obiecte grafice RGB."
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:441
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "„%s” nu este un fișier obișnuit"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:685
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Editare flacără"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:708
 msgid "Directions"
 msgstr "Direcții"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
 msgid "Controls"
 msgstr "Controale"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Viteză:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Randomizează"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
 msgid "Same"
 msgstr "La fel"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 msgid "Random"
 msgstr "Aleator"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:790 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:861
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidal"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:792 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:864
 msgid "Spherical"
 msgstr "Sferic"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:793
 msgid "Swirl"
 msgstr "Răsucit"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:794
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Copită"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:795 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
 msgid "Bent"
 msgstr "Curbat"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:797
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Batistă"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
 msgid "Heart"
 msgstr "Inimă"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:799
 msgid "Disc"
 msgstr "Disc"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:801
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hiperbolic"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:803
 msgid "Ex"
 msgstr "Ex"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:804
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:805
 msgid "Waves"
 msgstr "Unde"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:806
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Superangular"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Popcorn"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponențial"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809
 msgid "Power"
 msgstr "Putere"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1002
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1043
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1084
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
 msgid "Rings"
 msgstr "Inele"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
 msgid "Fan"
 msgstr "Ventilator"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Ochi de pește"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814
 msgid "Bubble"
 msgstr "Bule"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:452
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Cilindru"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
 msgid "Blur"
 msgstr "Neclaritate"
 
 # hm ? ce gen ?
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussiană"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:791
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Variație:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:853
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Încarcă flăcări"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:868
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Salvează flăcările"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:970
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1009
 msgid "Flame"
 msgstr "Flăcări"
 
 # apare în meniul principal când e în image map
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1040 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3071
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1107
 msgid "_Rendering"
 msgstr "_Randare"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1118
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Luminozitate:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1132
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Co_ntrast:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gama:"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "_Densitate de eșantionare:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1138
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "Supraeșan_tionare spațială:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "Rază _filtru spațial:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1168
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
 msgid "Color_map:"
 msgstr "_Paletă de culori:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1210
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1246
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Degrade personalizat"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
 msgid "C_amera"
 msgstr "C_ameră"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1241
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1277
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Zoom:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1255
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1269
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1305
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2871
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 # hm ? niciun sau nicio ?
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:545
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -7856,219 +7640,233 @@ msgstr ""
 "(%s \"%s\")\n"
 "la fișierul %s."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Explorator de fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
-msgid "Realtime preview"
-msgstr "Previzualizează în timp real"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:634
+msgid "Re_altime preview"
+msgstr "Previzu_alizare în timp real"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:642
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr "Cu opțiunea activată previzualizarea va fi redesenată automat"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "R_edesenează previzualizarea"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:653
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:666
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Mărește"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:678
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:674
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Micș_orează"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:695
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Anulează ultima modificare de zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refă"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:705
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "Refă ultima schimbare de zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
 msgid "_Parameters"
 msgstr "_Parametri"
 
 # hm ? sau de ?
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Parametri pentru fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1079
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067
 msgid "Left:"
 msgstr "Stânga:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:746
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1079
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067
 msgid "Right:"
 msgstr "Dreapta:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:755
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066
 msgid "Top:"
 msgstr "Sus:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:764
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Jos:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:776
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr ""
 "Cu cât este mai mare numărul de iterații, cu atât vor fi calculate mai multe "
 "detalii"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:787
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:797
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "Modifică aspectul fractalului"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "Încarcă un fractal din fișier"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Resetează parametrii la valorile implicite"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "Salvează fractalul activ într-un fișier"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:834
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:830
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Tip de fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
 msgid "Spider"
 msgstr "Păianjen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Man'o'war"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:863
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-# titlu pe tab
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:905
 msgid "Co_lors"
 msgstr "Cu_lori"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:921
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Număr de culori:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:928
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:924
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "Schimbă numărul de culori în mapare"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:935
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:931
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "Folosește netezire loglog"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:938
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr ""
 "Folosește netezirea loglog pentru a elimina formarea de „structuri lamelare” "
 "în rezultat"
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
 msgid "Color Density"
 msgstr "Densitate de culoare"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954
+msgid "Red:"
+msgstr "Roșu:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:957
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "Modifică intensitatea canalului de roșu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:964
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:967
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "Modifică intensitatea canalului de verde"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974
+msgid "Blue:"
+msgstr "Albastru:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:977
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "Modifică intensitatea canalului de albastru"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:987
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:983
 msgid "Color Function"
 msgstr "Funcție culoare"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082
 msgctxt "color-function"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1005
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1046
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1087
 msgid "Use sine-function for this color component"
 msgstr "Folosește funcția sinus pentru această componentă de culoare"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1049
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1090
 msgid "Use cosine-function for this color component"
 msgstr "Folosește funcția cosinus pentru această componentă de culoare"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1015
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1056
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1097
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1011
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1052
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1093
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
@@ -8076,15 +7874,15 @@ msgstr ""
 "Folosește maparea liniară pentru acest canal de culoare în locul oricărei "
 "funcții trigonometrice"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1024
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1065
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1106
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1020
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1061
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1102
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversează"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1028
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1069
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1110
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 "ones and vice versa"
@@ -8093,15 +7891,15 @@ msgstr ""
 "schimbate cu cele mai scăzute și vice versa"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1119
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1115
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Mod color"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1128
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1124
 msgid "As specified above"
 msgstr "Așa cum este specificat mai sus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1140
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1136
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
@@ -8109,76 +7907,76 @@ msgstr ""
 "Creează o paletă de culori cu opțiunile specificate mai sus (densitate de "
 "culoare, funcție). Rezultatul este vizibil în imaginea previzualizată."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1150
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1146
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Aplică degradeul activ la imaginea finală"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1162
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1158
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr ""
-"Creează o paletă de culori folosind un degrade din editorul de degradeuri."
+"Creează o paletă de culori folosind un degrade din editorul de degradeuri"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1173
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1169
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "Degrade FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1203
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1199
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Fractali"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1565
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut scrie „%s”: %s"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1636
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "Încărcare parametri de fractal"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1674
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "Salvare parametri de fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1872
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "„%s” nu este un fișier FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1883
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1879
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "„%s” este corupt. Linia %d din secțiunea Opțiuni este incorectă."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
-msgid "Render fractal art"
-msgstr "Randare de artă fractal"
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "Explorator de _fractal..."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:240
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Randare de artă fractal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:466
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Randare fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:843
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3347
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Sigur vreți să ștergeți „%s” din listă și de pe disc?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:847
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Șterge fractalul"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1036
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "Fișierul „%s” nu este un fișier FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8187,28 +7985,28 @@ msgstr ""
 "Fișierul „%s” este corupt.\n"
 "Linia %d din secțiunea Opțiuni este incorectă."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Primul meu fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1196
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Selectați dosarul și rescanați colecția"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1207
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Aplică fractalul selectat curent"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Șterge fractalul selectat curent"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1109
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Rescanare de fractali"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1128
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1260
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Adaugă o cale FractalExplorer"
 
@@ -8377,39 +8175,39 @@ msgstr "Arată obiectul următor"
 msgid "Show _all"
 msgstr "_Arată toate obiectele"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Arată toate obiectele"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934
 msgid "Create line"
 msgstr "Creează o linie"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Creează un dreptunghi"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
 msgid "Create circle"
 msgstr "Creează un cerc"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Creează o elipsă"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
 msgid "Create arc"
 msgstr "Creează un arc"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Creează un poligon regulat"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
 msgid "Create star"
 msgstr "Creează o stea"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Creează o spirală"
 
@@ -8417,23 +8215,23 @@ msgstr "Creează o spirală"
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr "Creează o curbă Bezier. Shift + buton termină crearea obiectului."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962
 msgid "Move an object"
 msgstr "Mută un obiect"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Mută un singur punct"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Cpiază un obiect"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Șterge un obiect"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974
 msgid "Select an object"
 msgstr "Selectează un obiect"
 
@@ -8441,10 +8239,6 @@ msgstr "Selectează un obiect"
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Acest instrument nu are opțiuni"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
-msgid "Options"
-msgstr "Opțiuni"
-
 #. Put buttons in
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267
 msgid "Show position"
@@ -8454,18 +8248,25 @@ msgstr "Arată poziția"
 msgid "Show control points"
 msgstr "Arată punctele de control"
 
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialias"
+
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Număr maxim de anulări:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
 msgid "Foreground"
-msgstr "Prim-plan "
+msgstr "Prim-plan"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
@@ -8519,8 +8320,8 @@ msgid "Grid type:"
 msgstr "Tip grilă:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:745
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -8557,7 +8358,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientare:"
 
@@ -8594,76 +8395,72 @@ msgstr "Numărul de rotiri ale spiralei"
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Numărul de colțuri ale stelei"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
-msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Creează curbe Bézier"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:163
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_Gfig..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:167
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "Creează forme geometrice"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
-msgid "_Gfig..."
-msgstr "_Gfig..."
-
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:760
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Eroare la încercarea de a salva figura ca parazit: nu se poate atașa "
 "parazitul la obiectul grafic."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:790
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
 "Eroare la încercarea de a deschide fișierul temporar „%s” pentru încărcare "
 "parazită: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:244
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Se pot salva numai obiectele grafice!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:249
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Salvează penelul"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:504
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:521
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Penel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:576
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Modifică gama (luminozitatea) penelului selectat"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:567
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:586
 msgid "Select:"
 msgstr "Selectați:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:583
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
 msgid "Save _as"
 msgstr "Salvează c_a"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:596
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Raport de aspect:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:617
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Specifică raportul de aspect al penelului"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:609
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:627
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
 msgid "Relief:"
 msgstr "Relief:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:631
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "Specifică cantitatea de stampare aplicată la imagine (în procente)"
 
@@ -8696,7 +8493,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Adaugă zgomot aleator la culoare"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
 msgid "_General"
 msgstr "_General"
 
@@ -8795,20 +8592,16 @@ msgstr "Prag de deviație:"
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "Valoarea de abandonare pentru selecțiile adaptive"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
-msgid "Performs various artistic operations"
-msgstr "Efectuează diferite operații artistice"
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:116
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPresionist..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
-msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
-msgstr "Selecția nu intersectează stratul sau masca activă."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:120
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Efectuează diferite operații artistice"
 
 # apare în bara de progres
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:429
 msgid "Painting"
 msgstr "Desenare"
 
@@ -8816,98 +8609,98 @@ msgstr "Desenare"
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr "GIMPresionist"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "Or_ientare"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101
 msgid "Directions:"
 msgstr "Direcții:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr "Numărul de direcții (i.e. peneluri) de folosit"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Unghi de pornire:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr "Unghiul de pornire al primului penel de creat"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125
 msgid "Angle span:"
 msgstr "Deschidere unghi:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr "Deschiderea de unghi al primului penel de creat"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "Valoarea (luminozitatea) zonei determină direcția tușei"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
 msgid "Radius"
 msgstr "Rază"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "Distanța de la centrul imaginii determină direcția tușei"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr "Selectează o direcție aleatoare pentru fiecare tușă"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr "Direcția de la centru determină direcția tușei"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:171
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
 msgid "Flowing"
 msgstr "Curgător"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr "Tușele urmează un model „curgător”"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr "Nuanța zonei determină direcția tușei"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptiv"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr ""
 "Este selectată direcția care se potrivește cel mai bine la imaginea originală"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr "Specifică manual orientarea tușei"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:199
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr "Deschide editorul hărții de orientare"
 
@@ -8932,13 +8725,6 @@ msgstr ""
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "Ajustează luminozitatea previzualizării"
 
-#. preview
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
-
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "Selectează vectorul precedent"
@@ -9008,7 +8794,7 @@ msgstr "Modifică unghiul vectorului selectat"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 msgid "Ang_le offset:"
-msgstr "Deca_laj unghi"
+msgstr "Deca_laj de unghi:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
@@ -9031,25 +8817,29 @@ msgstr "Exponent in_tensitate:"
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Modifică exponentul intensității"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
 msgid "P_aper"
 msgstr "_Hârtie"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Inversează"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "Inversează textura hârtiei"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
 msgid "O_verlay"
 msgstr "_Suprapune"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr "Aplică hârtia așa cum este (fără să fie stampată)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
-msgstr "Specifică scala texturii (în procente din fișierul original)"
+msgstr "Specifică scara texturii (în procente din fișierul original)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
 msgid "Pl_acement"
@@ -9105,6 +8895,10 @@ msgstr "Salvarea fișierului PPM „%s” a eșuat: %s"
 msgid "Save Current"
 msgstr "Salvare configurări curente"
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+msgid "Description:"
+msgstr "Descriere:"
+
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr "Configurări implicite GIMPresionist"
@@ -9136,8 +8930,8 @@ msgstr "Recitește dosarul presetărilor"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1094
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
 msgid "_Update"
 msgstr "Act_ualizează"
 
@@ -9206,7 +9000,8 @@ msgstr "Nuanța zonei determină mărimea tușei"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 msgstr ""
-"Este selectată mărimea care se potrivește cel mai bine la imaginea originală"
+"Este selectată dimensiunea care se potrivește cel mai bine la imaginea "
+"originală"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
 msgid "Manually specify the stroke size"
@@ -9274,181 +9069,59 @@ msgstr ""
 "Modul Voronoi face ca numai vectorul sm cel mai apropiat de punctul dat să "
 "aibă vreo influență"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
-msgid "I_nterlace"
-msgstr "Î_ntrețesut"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
-msgid "_GIF comment:"
-msgstr "Comentariu _GIF:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
-msgid "As _animation"
-msgstr "Ca _animație"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
-msgid "GIF Options"
-msgstr "Opțiuni GIF"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
-msgid "_Loop forever"
-msgstr "În buc_lă la infinit"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
-msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "Întârzierea între ca_dre acolo unde nu este specificat:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
-msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
-msgstr "GIF suportă o precizie de o sutime de secundă."
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
-msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-msgstr "Dispunerea cadrului acolo unde nu este speci_ficat:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
-msgid "_Use delay entered above for all frames"
-msgstr "Folosește întârzierea introd_usă deasupra pentru toate cadrele"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
-msgid "U_se disposal entered above for all frames"
-msgstr "Folo_sește dispunerea introdusă deasupra pentru toate cadrele"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
-msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Opțiuni de animație GIF"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "Întrețesere (Adam_7)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Salvează _culoarea de fundal"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Salvează _decalajul de strat"
-
-# accelerator pe r este deja pe butonul renunță
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Salvează re_zoluția"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Salvează _timpul de creare"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Salvează come_ntariul"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Salvează _valorile de culoare din pixelii transparenți"
-
-# accelerator pe a este deja pe butonul ajutor
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
-msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "Salvează ca valori _implicite"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
-msgid "Save Exif data"
-msgstr "Salvează datele EXIF"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
-msgid "Save XMP data"
-msgstr "Salvează datele XMP"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
-msgid "Save IPTC data"
-msgstr "Salvează datele IPTC"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
-msgid "Save thumbnail"
-msgstr "Salvează miniatura"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansat"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "Nivel de co_mpresie:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
-msgid "automatic pixelformat"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
-msgid "8bpc RGB"
-msgstr "RGB 8bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
-msgid "8bpc GRAY"
-msgstr "GRAY 8bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
-msgid "8bpc RGBA"
-msgstr "RGBA 8bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
-msgid "8bpc GRAYA"
-msgstr "GRAYA 8bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
-msgid "16bpc RGB"
-msgstr "RGB 16bpc"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:111
+msgid "Exercise in _C minor"
+msgstr "Exercitează în _C minor"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
-msgid "16bpc GRAY"
-msgstr "GRAY 16bpc"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:117
+msgid "Exercise a goat in the C language"
+msgstr "Exercitează o capră în limbajul C"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
-msgid "16bpc RGBA"
-msgstr "RGBA 16bpc"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:160
+msgid "Exercise a goat (C)"
+msgstr ""
+"Exercitează o capră (C) (joc de cuvinte, a se vedea http://gimpchat.com/";
+"viewtopic.php?f=8&t=16635)"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
-msgid "16bpc GRAYA"
-msgstr "GRAYA 16bpc"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:165
+msgid "_Source"
+msgstr "_Sursă"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "Tip de salvare RGB"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:166
+msgid "_Run"
+msgstr "_Execută"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Standard (R,G,B)"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
+"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
+"\" button."
+msgstr ""
+"Acest plugin este un exercițiu în „%s” pentru a demonstra crearea plugin-"
+"urilor.\n"
+"Verificați online ultima versiune a codului sursă printr-un clic pe butonul "
+"„Sursă”."
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:69
+msgid "Exercise a goat (Python 3)"
+msgstr "Exercitează o capră (Python 3)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr "Salvează valorile de culoare din pixelii transparenți"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Comentariu</b>"
+msgid "Save _layers"
+msgstr "Salvează straturi_le"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-msgid "save Exif data"
-msgstr "salvează datele EXIF"
+msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
+msgstr "Culorile nu sunt stocate premultiplicat de către alfa asociat"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-msgid "save XMP data"
-msgstr "salvează datele XMP"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
-msgid "save IPTC data"
-msgstr "salvează datele IPTC"
+msgid "S_ave Exif data"
+msgstr "S_alvează datele EXIF"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-msgid "save thumbnail"
-msgstr "salvează miniatura"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Comentariu</b>"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
 msgid "Document Title"
@@ -9604,8 +9277,8 @@ msgid "Location Shown"
 msgstr "Locație prezentată"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
-msgid "Featured Organisation"
-msgstr "Organizație recomandată"
+msgid "Featured Organization"
+msgstr "Organizație prezentată"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
 msgid "Event"
@@ -9657,11 +9330,11 @@ msgstr "Vârsta modelului"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
 msgid "Minor Model Age Disclosure"
-msgstr ""
+msgstr "Dezvăluirea vârstei modelului minor"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
 msgid "Model Release Status"
-msgstr ""
+msgstr "Starea publicării modelului"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
 msgid "Additional Model Info"
@@ -9669,7 +9342,7 @@ msgstr "Informații adiționale despre model"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
 msgid "Model Release Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificatorul publicării modelului"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
 msgid "Image Supplier ID"
@@ -9677,7 +9350,7 @@ msgstr "ID-ul furnizorului imaginii"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
 msgid "Supplier's Image ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul de imagine al furnizorului"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
 msgid "Registry Entry"
@@ -9717,7 +9390,7 @@ msgstr "Licențiator"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
 msgid "Property Release Status"
-msgstr ""
+msgstr "Starea publicării proprietății"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
 msgid "Image Creator"
@@ -9753,7 +9426,7 @@ msgstr "Adresă web"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
 msgid "Property Release Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificatorul publicării proprietății"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
 msgid "IPTC Extension"
@@ -9821,11 +9494,11 @@ msgstr "ID studii"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
 msgid "Referring Physician"
-msgstr ""
+msgstr "Medic de referință"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
 msgid "Study Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dată de studiu"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
 msgid "Study Description"
@@ -9861,11 +9534,11 @@ msgstr "DICOM"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
 msgid "Exif Tag"
-msgstr "Etichetă Exif"
+msgstr "Etichetă EXIF"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
 msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
+msgstr "EXIF"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
 msgid "XMP Tag"
@@ -9879,72 +9552,81 @@ msgstr "XMP"
 msgid "IPTC Tag"
 msgstr "Etichetă IPTC"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:746
 msgid "Addition"
 msgstr "Adăugare"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:747
 msgid "Overlay"
 msgstr "Suprapunere"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
-msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
-msgstr "Produce un efect de reflexie de lentilă folosind degradeuri"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "Reflexie în de_grade..."
 
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Produce un efect de reflexie de lentilă folosind degradeuri"
+
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1025
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2490
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Reflexie în degrade"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1039
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Nu se poate opera pe imagini color indexate."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1352
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
-msgstr "Deschiderea fișierului de reflexie în degrade „%s” a eșuat: %s"
+msgstr ""
+"Deschiderea fișierului de reflexie în degrade (GFlare) „%s” a eșuat: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1360
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
-msgstr "„%s” nu este un fișier de reflexie în degrade valid."
+msgstr "„%s” nu este un fișier de reflexie în degrade (GFlare) valid."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1414
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
-msgstr "Fișier de reflexie în degrade formatat incorect: %s\n"
+msgstr "Fișier de reflexie în degrade (GFlare) formatat incorect: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
 msgstr ""
-"Reflexia în degrade „%s” nu este salvată. Dacă adăugați o nouă intrare în "
-"„%s”, de genul:\n"
+"Reflexia în degrade (GFlare) „%s” nu este salvată. Dacă adăugați o nouă "
+"intrare în „%s”, de genul:\n"
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "și creați un dosar „%s”, atunci puteți salva propriile reflexii în degrade "
 "în acel dosar."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1574
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Scrierea fișierului de reflexie în degrade (GFlare) „%s” a eșuat: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2546
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "Act_ualizează previzualizarea automat"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "A fost creat „implicit”."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2600
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
@@ -9954,294 +9636,294 @@ msgstr "Implicit"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2887
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3830
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3967
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2914
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tire:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "Rotirea _nuanței:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2938
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "_Unghiul vectorului:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2950
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "_Lungimea vectorului:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2971
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "Supereșantionare a_daptivă"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2992
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "Adâncimea _maximă:"
 
 # două puncte deliberat (au uitat să le pună)
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3002
 msgid "_Threshold"
-msgstr "_Prag:"
+msgstr "_Prag"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3012
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Configurări"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiază"
-
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
 msgid "S_elector"
 msgstr "S_elector"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Reflexie în degrade nouă"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3207
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
-msgstr "Introduceți un nume pentru reflexia în degrade nouă"
+msgstr "Introduceți un nume pentru reflexia în degrade (GFlare) nouă"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3208
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nedenumit"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3228
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3310
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "Numele „%s” este deja folosit!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3284
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Copiere reflexie în degrade"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3287
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
-msgstr "Introduceți un nume pentru reflexia în degrade copiată"
+msgstr "Introduceți un nume pentru reflexia în degrade (GFlare) copiată"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3341
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
-msgstr "Nu se poate șterge !! Trebuie să fie cel puțin o reflexie în degrade."
+msgstr ""
+"Nu se poate șterge!! Trebuie să fie cel puțin o reflexie în degrade (GFlare)."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Ștergere reflexie în degrade"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3423
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "%s nu a fost găsit în gflares_list"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3463
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Editor de reflexie de lentilă"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467
 msgid "_Rescan Gradients"
 msgstr "_Rescanează degradeurile"
 
 # hm ? sau opțiuni de strălucire a picturii ?
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3589
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Opțiuni de pictare a strălucirii"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitate:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3613
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Modul de pictură:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Opțiuni de pictare a razelor"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "Opțiuni de pictare a reflexiei secundare"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradeuri"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3814
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Degrade radial:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3818
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Degrade unghiular:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Degrade de dimensiune unghiulară:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Dimensiune (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3991
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotire:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Rotire de nuanță:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3775
 msgid "G_low"
 msgstr "Stră_lucire"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "Nr. de vârfuri:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Grosimea vârfurilor:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905
 msgid "_Rays"
 msgstr "_Raze"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Degrade de factor de dimensiune:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3959
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Degrade de probabilitate:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Forma reflexiei secundare"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4029
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerc"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4046
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "Poligon"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4080
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Sămânță aleatoare:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4094
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Reflexie _secundară"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1104
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:177 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1104
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Navigator de ajutor GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:542
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Du-te o pagină înapoi"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:547
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Du-te o pagină înainte"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Reîncarcă"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Reîncarcă pagina curentă"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Oprește încărcarea acestei pagini"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:562
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Du-te la pagina de index"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:567
 msgid "C_opy location"
 msgstr "C_opiază adresa"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "Copiază adresa acestei pagini în clipboard"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "Caută un text în pagina curentă"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
 msgid "Find _Again"
 msgstr "C_aută din nou"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
 msgid "S_how Index"
 msgstr "_Arată indexul"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:613
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "Comută vizibilitatea barei laterale"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
-msgstr "Vizitați saitul Web al documentației GIMP"
+msgstr "Vizitați site-ul web al documentației GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1144
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1146
 msgid "Find:"
 msgstr "Caută:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1161
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Precedent"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1173
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Următor"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1185
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187
 msgctxt "search"
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
@@ -10264,10 +9946,10 @@ msgstr "Manualul de utilizare GIMP nu este disponibil."
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
 msgid ""
 "Please install the additional help package or use the online user manual at: "
-"http://docs.gimp.org/";
+"https://docs.gimp.org/";
 msgstr ""
 "Instalați pachetul suplimentar de ajutor sau folosiți manualul de utilizator "
-"online de la: http://docs.gimp.org/";
+"online de la: https://docs.gimp.org/";
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
@@ -10292,191 +9974,193 @@ msgstr ""
 "Eroare de interpretare în „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
-msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
-msgstr "Creează un fractal IFS (Iterated Function System)"
-
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:367
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "Fractal _IFS..."
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:373
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Creează un fractal IFS (Iterated Function System)"
+
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:509
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:972
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1024
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:531
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:552
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:705
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:965
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:523
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:724
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1137
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:545
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:565
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Asimetrie:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:579
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
 msgid "Shear:"
 msgstr "Forfecare:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:624
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:646
 msgid "Simple"
 msgstr "Simplu"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:633
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "Fractal IFS: țintă"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:639
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:661
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Scalează nuanța cu:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:676
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Scalează valoarea cu:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:693
 msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:679
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:701
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "Fractal IFS: roșu"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:709
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "Fractal IFS: verde"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "Fractal IFS: albastru"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:725
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "Fractal IFS: negru"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:775
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "Fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:851
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Transformare de spațiu"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:857
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Transformare de culoare"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:889
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Probabilitate relativă:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecte_ază tot"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
 msgid "Re_center"
 msgstr "Re_centrează"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Recalculează centrul"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
 msgid "Render Options"
 msgstr "Opțiuni de randare"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Mută"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotește"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Rotește sau scalează"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
 msgid "Stretch"
 msgstr "Extinde"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1158
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Opțiuni de randare fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1202
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Memorie maximă:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Subdivizare:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1222
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Rază spot:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1317
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Randare IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformarea %s"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400
 msgid "Save failed"
 msgstr "Salvare eșuată"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2462
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2483
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
 msgid "Open failed"
 msgstr "Deschidere eșuată"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2470
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Fișierul „%s” nu pare a fi un fișier fractal IFS."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Salvează ca fișier fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2547
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Deschide fișierul fractal IFS"
 
+# titlu pe bară precedat de cuvântul „Despre”
+# titlu în fereastră
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
 msgid "Image Map Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin hartă de imagine"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
-msgstr "Copyright © 1999-2005 Maurits Rijk"
+msgstr "Drepturi de autor © 1999-2005 Maurits Rijk"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
 msgid "Released under the GNU General Public License"
@@ -10493,9 +10177,8 @@ msgstr "Centru _x:"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
@@ -10540,7 +10223,7 @@ msgstr "Editează obiectul"
 #. Create the areas
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr "Folosire ghidaje GIMP"
 
@@ -10614,7 +10297,7 @@ msgstr "Spațiere ori_zontală:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
 msgid "_No. across:"
-msgstr "Câte de-a _curmezișul"
+msgstr "Câte de-a _curmezișul:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
 msgid "_Vert. spacing:"
@@ -10622,12 +10305,17 @@ msgstr "Spațiere _verticală:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
 msgid "No. _down:"
-msgstr "Câte în _jos"
+msgstr "Câte în _jos:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "_URL de bază:"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Dimensiuni imagine: %d × %d"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr "Limite de ghidaje rezultate: 0,0 la 0,0 (0 zone)"
@@ -10709,11 +10397,11 @@ msgstr "Tip de legătură"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
 msgid "_Web Site"
-msgstr "Sait _Web"
+msgstr "Site _web"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
 msgid "_Ftp Site"
-msgstr "Sait _FTP"
+msgstr "Site _FTP"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
 msgid "_Gopher"
@@ -10849,50 +10537,50 @@ msgstr "pixeli de s_us"
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Previzualizează"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
-msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr "Creează o hartă clicabilă a imaginii"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:163
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "Hartă de _imagine..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:167
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Creează o hartă clicabilă a imaginii"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Neintitulat>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:661
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Anumite date au fost modificate!"
 
 # hm ? sau aruncați ?
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:664
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Sigur vreți să renunțați la toate modificările făcute?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "Fișierul „%s” a fost salvat."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "Nu s-a putut salva fișierul:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Dimensiunea imaginii a fost modificată."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Redimensionați zona?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Nu s-a putut citi fișierul:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
@@ -10923,6 +10611,10 @@ msgstr "Salvează"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Salvează c_a..."
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Undo"
 msgstr "Anulează"
@@ -10931,6 +10623,14 @@ msgstr "Anulează"
 msgid "Redo"
 msgstr "Refă"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Taie"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "_Paste"
+msgstr "Li_pește"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "D_electează tot"
@@ -10943,6 +10643,10 @@ msgstr "Editează zona de _informații..."
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "Editează informațiile zonei selectate"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferințe"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferințe"
@@ -11017,6 +10721,10 @@ msgstr "_Ajutor"
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conținut"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
@@ -11049,100 +10757,105 @@ msgstr "Definește o zonă poligonală"
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Poligon"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (pixeli)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (pixeli)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserează"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_daugă"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:272
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Nu s-a putut salva fișierul de resurse:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:393
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Tip implicit de hartă"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "_Solicită informațiile zonei"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "Necesită U_RL implicit"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "Arată mânerele _zonei"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:418
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "_Păstrează adevărate cercurile NCSA"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:420
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Ara_tă indiciul URL al zonei"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "Folosește mânere de apucat de dimensiune d_ublă"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:430
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "N_umăr de niveluri de anulare (1-99):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:439
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "Numă_r de intrări MRU (1-16):"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:448
 msgid "Select Color"
 msgstr "Selecție de culoare"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
 msgid "Colors"
 msgstr "Culori"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
 msgid "Selected:"
 msgstr "Selectat:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
 msgid "Interaction:"
 msgstr "Interacțiune:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "Zonă co_ntinuă"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Prag:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:485
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "Convertește _automat"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:496
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Preferințe generale"
 
@@ -11202,10 +10915,6 @@ msgstr "_Autor:"
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "_URL implicit:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descriere:"
-
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
 msgid "Map File Format"
 msgstr "Formatul fișierului de hartă"
@@ -11215,933 +10924,941 @@ msgstr "Formatul fișierului de hartă"
 msgid "View Source"
 msgstr "Vizualizare sursă"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1035
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1040
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Efecte de iluminare"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
-msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "Aplică la o imagine diverse efecte de iluminare"
-
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:116
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "Efecte de i_luminare..."
 
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Aplică la o imagine diverse efecte de iluminare"
+
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433
 msgid "General Options"
 msgstr "Opțiuni generale"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:320
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "Fundal t_ransparent"
 
 # tooltip descriptiv
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr ""
 "Face imaginea de destinație transparentă acolo unde înălțimea denivelării "
 "este zero"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:333
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Cree_ază o imagine nouă"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:343
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Creează o imagine nouă la aplicarea filtrului"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "Previzualizează la _calitate înaltă"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:355
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Activează sau dezactivează previzualizarea de înaltă calitate"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:362
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distanță:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Configurări de lumină"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
 msgid "Light 1"
 msgstr "Lumina 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
 msgid "Light 2"
 msgstr "Lumina 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
 msgid "Light 3"
 msgstr "Lumina 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
 msgid "Light 4"
 msgstr "Lumina 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
 msgid "Light 5"
 msgstr "Lumina 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
 msgid "Light 6"
 msgstr "Lumina 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
 msgid "Color:"
 msgstr "Culoare:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
 msgctxt "light-source"
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
 # hm ? sau dirijat ?
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
 msgid "Directional"
 msgstr "Direcțional"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
 msgid "Point"
 msgstr "Punct"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:442
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:624
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Tipul de sursă de lumină de aplicat"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:626
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:449
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Selectează culoarea sursei de lumină"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:459
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:639
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:633
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Stabilește culoarea sursei de lumină"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:474
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intensitate:"
 
 # hm ? sau intensitate lumină ?
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:482
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Intensitate luminozitate"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:480
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:641
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:960
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
 msgid "Position"
 msgstr "Poziție"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:505
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "Poziția sursei de lumină pe axa X în spațiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:679
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:522
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:673
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "Poziția sursei de lumină pe axa Y în spațiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:531
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:693
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Poziția sursei de lumină pe axa Z în spațiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:542
 msgid "Direction"
 msgstr "Direcție"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:719
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:560
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:713
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "Direcția sursei de lumină pe axa X în spațiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:570
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:732
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:726
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "Direcția sursei de lumină pe axa Y în spațiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1048
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1150
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:582
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:679
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:585
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:745
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:590
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:739
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "Direcția sursei de lumină pe axa Z în spațiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:588
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
 msgid "I_solate"
 msgstr "I_zolat"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:597
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:602
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "Presetare de iluminare:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:642
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:647
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Proprietăți material"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:661
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:666
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "_Strălucire:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:679
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:806
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:800
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr ""
 "Cantitatea culorii originale de arătat acolo unde lumina nu cade direct"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:692
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:697
 msgid "_Bright:"
 msgstr "_Luminozitate:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:710
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:833
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:715
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:827
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr ""
-"Intensitatea culorii originale când este iluminată de o sursă de lumină"
+"Intensitatea culorii originale atunci când este iluminată de o sursă de "
+"lumină"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:728
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "L_uciu:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:741
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:902
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:746
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "Controlează cât de intense să fie părțile luminoase"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:753
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
 msgid "_Polished:"
 msgstr "Lu_stru:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:771
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:929
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:776
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:923
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Valori mai ridicate fac părțile luminoase mai focalizate"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:780
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:785
 msgid "_Metallic"
 msgstr "_Metalic"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:821
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "Activează efectul hărții de de_nivelări"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:830
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:835
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr ""
 "Activează sau dezactivează efectul hărții de denivelări (adâncimea de "
 "imagine)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:853
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "Imagine pentru h_arta de denivelări:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmic"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "Cu_rbă:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:875
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:880
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "Înălțime ma_ximă:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:885
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:890
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "Înălțime maximă pentru denivelări"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:909
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:914
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "Activează efectul de _hartă de mediu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:923
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "Activează sau dezactivează efectul de hartă de mediu (reflexie)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:941
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:946
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "_Imagine pentru mediu:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:944
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Imaginea de folosit pentru mediu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:971
 msgid "Op_tions"
 msgstr "_Opțiuni"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1276
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:975
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259
 msgid "_Light"
 msgstr "_Lumină"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:974
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1280
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
 msgid "_Material"
 msgstr "_Material"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:978
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:983
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "Hartă de deni_velări"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:982
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:987
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "Hartă de m_ediu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1391
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1106
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1374
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Recalculează imaginea de previzualizare"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1103
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1108
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "I_nteractiv"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1117
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1122
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr ""
 "Activează sau dezactivează previzualizarea în timp real a modificărilor"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1160
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1165
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Salvare presetare de iluminare"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1304
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1309
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Încărcare presetare de iluminare"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
 msgid "Map to plane"
 msgstr "Mapare la plan"
 
 # apare pe bara de progres de la animație -> sferă rotativă
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
 msgid "Map to sphere"
 msgstr "Mapare la sferă"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
 msgid "Map to box"
 msgstr "Mapare la cutie"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Mapare la cilindru"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
-msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
-msgstr "Mapează imaginea pe un obiect (plan, sferă, cutie, sau cilindru)"
-
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:116
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "Mapare pe un _obiect..."
 
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:120
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "Mapează imaginea pe un obiect (plan, sferă, cutie, sau cilindru)"
+
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1274
 msgid "_Box"
 msgstr "_Cutie"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1281
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "_Cilindru"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445
 msgid "Map to:"
 msgstr "Mapează pe:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449
 msgid "Plane"
 msgstr "Plan"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
 msgid "Sphere"
 msgstr "Sferă"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451
 msgid "Box"
 msgstr "Cutie"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
 msgid "Type of object to map to"
 msgstr "Tipul de obiect pe care se mapează"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fundal transparent"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "Face imaginea transparentă în afara obiectului"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Plachează cu imaginea sursă"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr "Plachează cu imaginea sursă: util pentru planuri infinite"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
 msgid "Create new image"
 msgstr "Creează o imagine nouă"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
 msgid "Create new layer"
 msgstr "Creează un strat nou"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
 msgid "Create a new layer when applying filter"
 msgstr "Creează un strat nou la aplicarea filtrului"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:523
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr "Activează _antialiasul"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:534
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr "Activează sau dezactivează eliminarea marginilor zimțate (antialias)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:548
+msgid "_Depth:"
+msgstr "A_dâncime:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:551
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 msgstr "Calitatea antialiasului. Mai mare este mai bună, dar mai lentă."
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:568
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
-msgstr "Oprește când diferențele de pixeli sunt mai mici decât această valoare"
+msgstr ""
+"Oprește atunci când diferențele de pixeli sunt mai mici decât această valoare"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604
 msgid "Point light"
 msgstr "Lumină punctiformă"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605
 msgid "Directional light"
 msgstr "Lumină direcțională"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:612
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
 msgid "No light"
 msgstr "Fără lumină"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "Tipul sursei de lumină:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:631
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "Culoarea sursei de lumină:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:690
 msgid "Direction Vector"
 msgstr "Vector de direcție"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:772
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:766
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Niveluri de intensitate"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:786
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Ambianță:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:861
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855
 msgid "Diffuse:"
 msgstr "Difuzie:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:841
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Grad de reflexie"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:875
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:869
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr ""
 "Valori mai mari fac ca obiectul să reflecte mai multă lumină (să apară mai "
 "luminos)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:888
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:882
 msgid "Specular:"
 msgstr "Specularitate:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:915
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:909
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Evidențiere:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:975
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "Poziția obiectului pe axa X în spațiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:981
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "Poziția obiectului pe axa Y în spațiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "Poziția obiectului pe axa Z în spațiu XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1027
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1017
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "Unghiul de rotație în jurul axei X"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1039
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1028
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "Unghiul de rotație în jurul axei Y"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1039
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "Unghiul de rotație în jurul axei Z"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065
 msgid "Front:"
 msgstr "Față:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065
 msgid "Back:"
 msgstr "Spate:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1073
 msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr "Mapează imaginea la fețele cutiei"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1127
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1114
 msgid "X scale (size)"
-msgstr "Scală X (dimensiune)"
+msgstr "Scară X (dimensiune)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1140
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1126
 msgid "Y scale (size)"
-msgstr "Scală Y (dimensiune)"
+msgstr "Scară Y (dimensiune)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1153
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138
 msgid "Z scale (size)"
-msgstr "Scală Z (dimensiune)"
+msgstr "Scară Z (dimensiune)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1176
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Sus:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1176
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Jos:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1166
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Imagini pentru fețele de la capete"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1195
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1222
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
 msgid "R_adius:"
 msgstr "R_ază:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1226
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Rază cilindru"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1237
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1220
 msgid "L_ength:"
 msgstr "Lungim_e:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Lungime cilindru"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1272
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1255
 msgid "O_ptions"
 msgstr "O_pțiuni"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1284
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
 msgid "O_rientation"
 msgstr "O_rientare"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1322
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Mapare pe obiect"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1379
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1362
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Previzualizează!"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1392
 msgid "Show _wireframe"
-msgstr "Arată cadrul de sârmă"
+msgstr "_Arată cadrul de sârmă"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1418
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1401
 msgid "Update preview _live"
-msgstr "Actualizează previzualizarea în direct"
+msgstr "Actua_lizează previzualizarea în direct"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:432
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr "_Editare metadate"
 
 # tooltip
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:436
 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
 msgstr "Editează metadatele (EXIF, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
-msgid "Edit Metadata"
-msgstr "Editare metadate"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555
 #, c-format
 msgid "Metadata Editor: %s"
 msgstr "Editor de metadate: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
-msgid "Write Metadata"
-msgstr "Scrie metadatele"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
+msgid "_Write Metadata"
+msgstr "_Scrie metadate"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:588
 msgid "Import metadata"
 msgstr "Importă metadatele"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Exportă metadatele"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:778
 msgid "Calendar Date:"
 msgstr "Dată calendar:"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:782
 msgid "Set Date"
-msgstr "Setează data"
+msgstr "Stabilește data"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1636
 msgid "Unrated"
 msgstr "Neevaluat"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5661
 msgid "Import Metadata File"
 msgstr "Import fișier de metadate"
 
 # titlu pe bară
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5696
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "Export fișier de metadate"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5700
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportă"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:163
 msgid "Original digital capture of a real life scene"
-msgstr ""
+msgstr "Captura digitală originală a unei scene reale"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
-msgid "Digitised from a negative on film"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:164
+msgid "Digitized from a negative on film"
+msgstr "Digitizat dintr-un material negativ pe film"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
-msgid "Digitised from a positive on film"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:165
+msgid "Digitized from a positive on film"
+msgstr "Digitizat dintr-un material pozitiv pe film"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
-msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:166
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
+msgstr "Digitizat dintr-un material tipărit pe mediu netransparent"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:167
 msgid "Created by software"
 msgstr "Creat de software"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:176
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:177
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Neaplicabil"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:178
 msgid "Unlimited Model Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Publicările nelimitate ale modelului"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:179
 msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Publicările limitate sau incomplete ale modelului"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
 msgid "Unlimited Property Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Publicările nelimitate ale proprietății"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
 msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Publicările limitate sau incomplete ale proprietății"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200
 msgid "Age Unknown"
 msgstr "Vârstă necunoscută"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201
 msgid "Age 25 or Over"
 msgstr "25 de ani sau mai mult"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:202
 msgid "Age 24"
 msgstr "24 de ani"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203
 msgid "Age 23"
 msgstr "23 de ani"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204
 msgid "Age 22"
 msgstr "22 de ani"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205
 msgid "Age 21"
 msgstr "21 de ani"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
 msgid "Age 20"
 msgstr "20 de ani"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
 msgid "Age 19"
 msgstr "19 ani"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
 msgid "Age 18"
 msgstr "18 ani"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
 msgid "Age 17"
 msgstr "17 ani"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
 msgid "Age 16"
 msgstr "16 ani"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
 msgid "Age 15"
 msgstr "15 ani"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
 msgid "Age 14 or Under"
 msgstr "14 ani sau mai puțin"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 # hm ? ce gen ?
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
 #. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "Copyrighted"
 msgstr "Protejat prin drepturi de autor"
 
 #. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
 msgid "Public Domain"
 msgstr "Domeniu public"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:252
 msgid "Select a value"
 msgstr "Selectați o valoare"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
 msgid "Work"
 msgstr "Serviciu"
 
 # hm ? sau mobil ?
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
 msgid "Cell"
 msgstr "Celular"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
 msgid "Home"
 msgstr "Acasă"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:253
 msgid "Male"
 msgstr "Masculin"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
 msgid "Female"
 msgstr "Feminin"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
 msgid "Other"
 msgstr "Altele"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Deasupra nivelului mării"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Sub nivelul mării"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
 msgid "West"
 msgstr "Vest"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
-msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
-msgstr "Vizualizează metadatele (Exif, IPTC, XMP)"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:153
+msgid "_View Metadata"
+msgstr "_Vizualizează metadatele"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
-msgid "View Metadata"
-msgstr "Vizualizare metadate"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:157
+msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Vizualizează metadatele (EXIF, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
 #, c-format
 msgid "Metadata Viewer: %s"
 msgstr "Vizualizator de metadate: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+# imposibil de definit forma de plural
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393
 #, c-format
 msgid "(%lu more character(s))"
-msgstr ""
+msgstr "(%lu caractere în plus)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+# imposibil de definit forma de plural
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425
 #, c-format
 msgid "(%llu more byte(s))"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
-msgid "Curl up one of the image corners"
-msgstr "Răsucește unul dintre colțurile imaginii"
+msgstr "(%llu baiți în plus)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:226
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "_Pagină răsucită..."
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "Răsucește unul dintre colțurile imaginii"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:469
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Efect de pagină răsucită"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527
 msgid "Curl Location"
-msgstr "Amplasare buclă"
+msgstr "Amplasarea răsucirii"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:547
 msgid "Lower right"
 msgstr "Dreapta jos"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:548
 msgid "Lower left"
 msgstr "Stânga jos"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
 msgid "Upper left"
 msgstr "Stânga sus"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
 msgid "Upper right"
 msgstr "Dreapta sus"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:517
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
 msgid "Curl Orientation"
-msgstr "Orientare răsucire"
+msgstr "Orientarea răsucirii"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:562
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "Umbră _sub răsucire"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:575
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:643
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Degrade curent (inversat)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Degrade curent"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Culori de prim-plan și de fundal"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:605
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacitate:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:717
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:781
 msgid "Curl Layer"
-msgstr "Strat buclă"
+msgstr "Strat de răsucire"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:981
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1045
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Pagină răsucită"
 
@@ -12193,139 +11910,143 @@ msgstr "Vertical"
 msgid "Both"
 msgstr "Amândouă"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:108
+#: ../plug-ins/print/print.c:160
+msgid "_Print..."
+msgstr "Ti_părește..."
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:165
 msgid "Print the image"
 msgstr "Tipărește imaginea"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:113
-msgid "_Print..."
-msgstr "Ti_părește..."
+#: ../plug-ins/print/print.c:184
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Config_urare pagină..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:125
+#: ../plug-ins/print/print.c:189
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Ajustează dimensiunea și orientarea hârtiei pentru tipărire"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:131
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Aran_jare în pagină"
-
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:320
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Configurări de imagine"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:418
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "A apărut o eroare la încercarea de a tipări:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:445
 msgid "Printing"
 msgstr "Tipărire"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Creează o imagine dintr-o zonă a ecranului"
-
 # adaptare
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "O _captură de ecran..."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:154
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Creează o imagine dintr-o zonă a ecranului"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captură de ecran"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:530
 msgid "S_nap"
 msgstr "_Capturează"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:514
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:557
 msgid "Area"
 msgstr "Zonă"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:526
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Capturează o singură _fereastră"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:549
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Include _decorațiunile ferestrei"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:570
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:615
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:658
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Include indicatorul de _maus"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:635
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Capturează întreg _ecranul"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Selectează o _zonă de capturat"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:704
 msgid "Delay"
 msgstr "Întârziere"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:681
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:724
 msgid "Selection delay: "
 msgstr "Întârziere de selecție: "
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:698
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:758
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:753
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr "După întârziere, deplasați mausul pentru a selecta zona de capturat."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:715
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
-msgstr ""
+msgstr "Clic într-o fereastră pentru a o acroșa după întârziere."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:720
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:762
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr ""
 "La sfârșitul întârzierii, dați clic într‑o fereastră pentru a o captura."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:741
-msgid "Screenshot delay: "
-msgstr "Întârziere de captură: "
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783
+msgid "Screenshot dela_y: "
+msgstr "Întâr_ziere pentru captura de ecran: "
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "După întârziere, captura de ecran este preluată automat."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:771
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:813
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
+"Odată ce regiunea este selectată, aceasta va fi capturată după această "
+"întârziere."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:776
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
+"Odată ce fereastra este selectată, aceasta va fi capturată după această "
+"întârziere."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:782
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:824
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "După întârziere, fereastra activă va fi capturată."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:831
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Profil de culoare"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:836
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "Etichetează imaginea cu profilul _monitorului"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:840
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "Convertește imaginea la sR_GB"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297
 msgid "No data captured"
 msgstr "Nicio dată capturată"
 
@@ -12350,189 +12071,220 @@ msgstr "Fereastra specificată nu a fost găsită"
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Selecție la traseu"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Nicio selecție de convertit"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:400
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Configurări avansate pentru selecție la traseu"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
 msgid "Align Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Prag de aliniere:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr ""
+"Dacă două extremități sunt mai apropiate decât acest prag, atunci ele vor fi "
+"egalizate."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:124
 msgid "Corner Always Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Prag de colț impus:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128
 msgid ""
 "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
-"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
 "pixels of a point with a smaller angle."
 msgstr ""
+"Dacă unghiul definit de un punct și de predecesorii și succesorii săi este "
+"mai mic decât acest prag, atunci este un colț, chiar dacă se află în "
+"interiorul pixelilor din „împrejurul colțului” ('corner_surround') ai unui "
+"punct cu un unghi mai mic."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
 msgid "Corner Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Împrejurime de colț:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
+"Numărul de puncte de considerat atunci când se determină dacă un punct este "
+"sau nu un colț."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152
 msgid "Corner Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Prag de colț:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:156
 msgid ""
 "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
 "than this, it's a corner."
 msgstr ""
-"Dacă un punct, predecesorii și succesorii lui definesc un unghi mai mic de "
-"atât, atunci este un colț."
+"Dacă un punct, predecesorii și succesorii săi definesc un unghi mai mic "
+"decât acest prag, atunci este un colț."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
 msgid "Error Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Prag de eroare:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:171
 msgid ""
-"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable.  If any pixel is "
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
 "further away than this from the fitted curve, we try again."
 msgstr ""
-"Cantitatea de erori de la care un spline ajustat devine inacceptabil. Dacă "
+"Cantitatea de erori de la care un spline montat devine inacceptabil. Dacă "
 "oricare pixel este mai departe decât acesta din curba ajustată, atunci se va "
 "încerca din nou."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+# hm ?
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:182
 msgid "Filter Alternative Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrează împrejurimea alternativă:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:186
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
+"Un al doilea număr de puncte adiacente de luat în considerare la filtrare."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:196
 msgid "Filter Epsilon:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru Epsilon:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:200
 msgid ""
 "If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
 "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
 "from filter_alternative_surround."
 msgstr ""
+"Dacă unghiurile dintre vectorii produși de punctele 'filter_surround' și "
+"'filter_alternative_surround' diferă cu mai mult de această valoare, atunci "
+"folosiți-l pe cel de la 'filter_alternative_surround'."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:211
 msgid "Filter Iteration Count:"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de iterații ale filtrului:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:215
 msgid ""
 "Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
-"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results.  But if "
-"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
 "around that point."
 msgstr ""
+"De câte ori să fie netezite punctele originale de date.  Creșterea dramatică "
+"a acestui număr --- la 50 sau cam așa ceva --- poate produce rezultate mult "
+"mai bune. Dacă însă oricare punct care „ar trebui” să fie colț nu este "
+"găsit, atunci curba va căpăta un aspect eratic în jurul acelui punct."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
 msgid "Filter Percent:"
-msgstr ""
+msgstr "Procent de filtru:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
 msgstr ""
+"Pentru a produce noul punct, folosiți punctul vechi plus de această dată "
+"vecinii."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:240
 msgid "Filter Secondary Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrează o a doua împrejurime:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:244
 msgid ""
-"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
 "straight line."
 msgstr ""
+"Numărul de puncte adiacente de considerat în cazul în care punctele "
+"„împrejurul filtrului” ('filter_surround') definesc o linie dreaptă."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:254
 msgid "Filter Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrează împrejurimea:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de puncte adiacente de luat în considerare la filtrare."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:266
 msgid "Keep Knees"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează punctele 'knee'"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
-msgid ""
-"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:270
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
 msgstr ""
+"Indică dacă să fie sau nu eliminate punctele 'knee' după găsirea conturului."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:281
 msgid "Line Reversion Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Prag de inversare a liniei:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:272
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
 msgid ""
 "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
 "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
 "weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
 "likely to be reverted."
 msgstr ""
+"Dacă o spline este mai aproape de o linie dreaptă decât aceasta, ea rămâne o "
+"linie dreaptă, chiar dacă altfel ar fi schimbată înapoi la o curbă. Aceasta "
+"este ponderată de pătratul lungimii curbei, pentru a face curbele mai scurte "
+"mai probabil să fie inversate."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:284
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:297
 msgid "Line Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Pragul liniei:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
 msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
 msgstr ""
+"Câți pixeli (în medie) o spline poate diverge de la linia determinată de "
+"punctele sale finale înainte de a fi schimbată în linie dreaptă."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:298
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:311
 msgid "Reparametrize Improvement:"
-msgstr ""
+msgstr "Îmbunătățire de reparametrizare:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:302
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:315
 msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
 msgstr ""
+"Dacă reparametrizarea nu îmbunătățește gradul de potrivire cu acest procent, "
+"atunci va înceta să o facă. Mărimea erorii de la care este reparametrizarea "
+"devine inutilă."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:325
 msgid "Reparametrize Threshold:"
 msgstr "Prag de reparametrizare:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:316
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329
 msgid ""
 "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
-"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
-"with a single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
 "Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
 "detect the cases where we didn't find any corners."
 msgstr ""
-"Cantitatea de erori de la care devine inutilă reparametrizarea. Acest lucru "
+"Cantitatea de erori de la care devine inutilă reparametrizarea.  Acest lucru "
 "se întâmplă, de exemplu, atunci când se încearcă potrivirea conturului "
 "exterior al unui „O” cu un singur spline. Potrivirea inițială nu este "
-"suficient de bună pentru ca iterarea Newton-Raphson să o optimizeze. Poate "
-"ar fi mai bine să fie detectate cazurile în care nu se găsește niciun colț."
+"suficient de bună pentru ca iterarea Newton-Raphson să o îmbunătățească.  "
+"Poate ar fi mai bine să fie detectate cazurile în care nu se găsește niciun "
+"colț."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
 msgid "Subdivide Search:"
 msgstr "Căutare loc pentru subdivizare:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:333
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346
 msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
@@ -12540,11 +12292,11 @@ msgstr ""
 "Procentajul curbei depărtată de cel mai prost punct din care să fie căutat "
 "un loc mai bun pentru subdivizare."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
 msgid "Subdivide Surround:"
-msgstr "Loc împrejur pentru subdivizare:"
+msgstr "Împrejurime pentru subdivizare:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:359
 msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
@@ -12552,11 +12304,11 @@ msgstr ""
 "Numărul de puncte de considerat atunci când se decide dacă un punct dat este "
 "un loc mai bun pentru subdivizare."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:356
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:369
 msgid "Subdivide Threshold:"
 msgstr "Prag pentru subdivizare:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:360
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:373
 msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
@@ -12564,11 +12316,11 @@ msgstr ""
 "Câți pixeli poate un punct să se abată de la o linie dreaptă și să fie încă "
 "considerat un loc mai bun pentru subdivizare."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:370
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:383
 msgid "Tangent Surround:"
-msgstr "Loc "
+msgstr "Împrejurime tangentă:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:374
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:387
 msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
@@ -12581,188 +12333,11 @@ msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Capturează o imagine dintr-o sursă de date TWAIN"
 
 # adăugare intenționată
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:363
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "De la _scaner sau cameră..."
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:506
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
-msgstr "Transfer de date de la scaner / cameră"
-
-#~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
-#~ msgstr "Previzualizează o animație GIMP bazată pe straturi"
-
-#~ msgid "_Playback..."
-#~ msgstr "_Redare..."
-
-#~ msgid "%.1f %%"
-#~ msgstr "%.1f %%"
-
-#~ msgid "Step _back"
-#~ msgstr "_O secvență înapoi"
-
-#~ msgid "Step back to previous frame"
-#~ msgstr "O secvență înapoi la cadrul precedent"
-
-#~ msgid "_Step"
-#~ msgstr "_Secvență"
-
-#~ msgid "Step to next frame"
-#~ msgstr "Secvență la cadrul următor"
-
-#~ msgid "Rewind the animation"
-#~ msgstr "Derulează animația înapoi"
-
-#~ msgid "Reload the image"
-#~ msgstr "Reîncarcă imaginea"
-
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Mai rapid"
-
-#~ msgid "Increase the speed of the animation"
-#~ msgstr "Mărește viteza animației"
-
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Mai încet"
-
-#~ msgid "Decrease the speed of the animation"
-#~ msgstr "Scade viteza animației"
-
-#~ msgid "Reset speed"
-#~ msgstr "Restabilește viteza"
-
-#~ msgid "Reset the speed of the animation"
-#~ msgstr "Restabilește viteza animației"
-
-#~ msgid "Start playback"
-#~ msgstr "Pornește redarea"
-
-#~ msgid "Detach"
-#~ msgstr "Deteșează"
-
-#~ msgid "Detach the animation from the dialog window"
-#~ msgstr "Detașează animația de fereastra de dialog"
-
-#~ msgid "Animation Playback:"
-#~ msgstr "Redare de animație:"
-
-#~ msgid "%d fps"
-#~ msgstr "%d fps"
-
-#~ msgid "Default framerate"
-#~ msgstr "Frecvență de cadre implicită"
-
-#~ msgid "Playback speed"
-#~ msgstr "Viteză de redare"
-
-#~ msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-#~ msgstr "Memoria nu a putut fi alocată containerului de cadru."
-
-#~ msgid "Invalid image. Did you close it?"
-#~ msgstr "Imagine nevalidă. Cumva ați închis-o?"
-
-#~ msgid "Frame %d of %d"
-#~ msgstr "Cadrul %d din %d"
-
-#~ msgid "Stop playback"
-#~ msgstr "Oprește redarea"
-
-#~ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
-#~ msgstr "Extinde saturația culorii pentru a acoperi intervalul maxim posibil"
-
-#~ msgid "_Color Enhance (legacy)"
-#~ msgstr "Intensifică _culoarea (versiune veche)"
-
-#~ msgid "Color Enhance"
-#~ msgstr "Intensificare de culoare"
-
-#~ msgid "Bend the image using two control curves"
-#~ msgstr "Îndoaie imaginea folosind două curbe de control"
-
-# apare și la contextul lui undo
-#~ msgid "_Curve Bend..."
-#~ msgstr "Îndoire _curbată..."
-
-#~ msgid "Cannot operate on layers with masks."
-#~ msgstr "Nu poate opera pe straturi cu măști."
-
-#~ msgid "Cannot operate on empty selections."
-#~ msgstr "Nu poate opera pe selecții goale."
-
-#~ msgid "Error while reading '%s': %s"
-#~ msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s"
-
-# titlu pe bară
-#~ msgid "Curve Bend"
-#~ msgstr "Îndoire curbată"
-
-#~ msgid "_Preview Once"
-#~ msgstr "_Previzualizează o dată"
-
-#~ msgid "Automatic pre_view"
-#~ msgstr "Pre_vizualizează automat"
-
-#~ msgid "Rotat_e:"
-#~ msgstr "Roteșt_e:"
-
-# opțiune în dialogul de curbare
-#~ msgid "Smoo_thing"
-#~ msgstr "Ne_tezește"
-
-# opțiune în dialogul de curbare
-#~ msgid "Work on cop_y"
-#~ msgstr "_Lucrează pe copie"
-
-#~ msgid "Modify Curves"
-#~ msgstr "Curbe de modificare"
-
-#~ msgid "Curve for Border"
-#~ msgstr "Curbă pentru chenar"
-
-#~ msgctxt "curve-border"
-#~ msgid "_Upper"
-#~ msgstr "În partea de s_us"
-
-#~ msgctxt "curve-border"
-#~ msgid "_Lower"
-#~ msgstr "În partea de _jos"
-
-#~ msgid "Curve Type"
-#~ msgstr "Tip de curbă"
-
-#~ msgid "Smoot_h"
-#~ msgstr "_Netedă"
-
-#~ msgid "_Free"
-#~ msgstr "_Liberă"
-
-#~ msgid "Copy the active curve to the other border"
-#~ msgstr "Copiază curba activă la chenarul celălalt"
-
-#~ msgid "_Mirror"
-#~ msgstr "_Oglindește"
-
-#~ msgid "Mirror the active curve to the other border"
-#~ msgstr "Oglindește curba activă la chenarul celălalt"
-
-#~ msgid "S_wap"
-#~ msgstr "Sc_himbă"
-
-#~ msgid "Swap the two curves"
-#~ msgstr "Interschimbă cele două curbe"
-
-#~ msgid "Reset the active curve"
-#~ msgstr "Resetează curba activă"
-
-#~ msgid "Load the curves from a file"
-#~ msgstr "Încarcă curbe dintr-un fișier"
-
-#~ msgid "Save the curves to a file"
-#~ msgstr "Salvează curbele într-un fișier"
-
-#~ msgid "Load Curve Points from File"
-#~ msgstr "Încarcă punctele unei curbe dintr-un fișier"
-
-#~ msgid "Save Curve Points to File"
-#~ msgstr "Salvează punctele curbei într-un fișier"
+msgstr "Transfer de date de la scaner sau cameră"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]