[gimp/gimp-2-10] Update Croatian translation



commit 1726d4cec196664b1e75f855ae184eddd0df2458
Author: Milo Ivir <mail milotype de>
Date:   Fri May 29 17:11:45 2020 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 6896 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 3871 insertions(+), 3025 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index dee541abae..b49a10ecd9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -25,14 +25,14 @@
 # Vedran Vyroubal <vedran vyroubal inet hr>,
 # Vjekoslav Matausic <vjekoslav matausic zg htnet hr>,
 # gogo <trebelnik2 gmail com>, 2017
-# Milo Ivir <mail milotype de>, 2019.
+# Milo Ivir <mail milotype de>, 2019., 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-07 11:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-08 16:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-26 21:04+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail milotype de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: hr\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -98,47 +98,164 @@ msgstr "Uređivanje fotografija u GIMP‑u"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.18 ispravlja neke kritične greške, uvodi izvornu podršku za CMYK "
+"PSD datoteke i dodaje varijantu većeg kontrasta za temu simboličkih ikona."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.16 donosi nekoliko glavnih poboljšanja uporabljivosti, novi alat "
+"za transformacije u 3D prostoru, novu provjeru izdanja i uobičajenu količinu "
+"ispravki programskih pogrešaka. Važna poboljšanja:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgstr "Alati su sada standardno grupirani u altanoj kutiji"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+msgstr ""
+"Klizači sada koriste kompaktni stil s poboljšanom korisničkom interakcijom"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+msgstr "Izuzetno poboljšano korisničko iskustvo za pregled transformacija"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+msgstr ""
+"Prikačiva područja sada se mogu prikačiti, kad se povlači prikačiv dijalog"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+msgstr "Novi alat 3D transformacije za okretanje i pomicanje predmeta"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+msgstr "Glatkiji potez konture kista na platnu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+msgstr ""
+"Sređeno korisničko sučelje za spajanje slojeva prema dolje i za sidrenja "
+"slojeva"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+msgstr ""
+"Provjera aktualiziranja za obavještavanje korisnika o novom izdanju/"
+"instalacijskom programu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.14 je izdanje u kojem su uglavnom ispravljane greške, što čini "
+"GIMP stabilnijim. Nadalje, mnogi stari filtri su konačno prebačeni u GEGL. "
+"Naravno da ima i nekoliko značajnih poboljšanja:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
+msgstr ""
+"Izbornik Prikaz: nova opcija „Prikaži sve” za otkrivanje piksela izvan "
+"granice platna"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgstr ""
+"Filtri: nova opcija „Isijecanje” kako bi se omogućilo mijenjanje veličine "
+"sloja kad je to potrebno"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr "Alat za biranje prednje boje: novi modus pregleda „Sive nijanse”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
+"Alat za biranje prednje boje: selektor boje/neprozirnosti za pregled „Boja”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr ""
+"Alat za slobodni odabir: poboljšana interakcija za kopiranje/lijepljenje"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgstr ""
+"Alat za transformaciju: nova vrsta transformacije slika za transformiranje "
+"cijele slike"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr "Postavke: Nova postavka „Dozvoli uređivanje na ne-vidljivim slojevima”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr "HEIF uvoz/izvoz: podrška za profil boja"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr ""
+"PDF izvoz: slojevi teksta u skupovima slojeva se sad izvoze kao tekstovi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr "TIFF uvoz: sad pita za način obrađivanja neodređenih TIFF kanala"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
 "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
 "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
 "available, in particular for curves editing:"
 msgstr ""
-"GIMP 2.10.12 je značajna inačica s ispravljenim greškama, koja se očekuje "
-"nakon 2.10.10, s velikim brojem promjena! Uz to, inačica sadrži i razna "
-"poboljšanja, naročito u vezi s uređivanjem krivulja:"
+"GIMP 2.10.12 je značajno izdanje s ispravljenim greškama, koja se očekuje "
+"nakon 2.10.10, s velikim brojem promjena! Sadrži i razna poboljšanja, "
+"naročito u vezi s uređivanjem krivulja:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid "Improved curves interaction overall"
 msgstr "Opće poboljšanje interakcije s krivuljama"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
 msgstr "Neka poboljšanja u alatu za krivulje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid "Layer support in TIFF"
 msgstr "Podrška za slojeve u TIFF-u"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
 msgstr "Pronalaženje korisnički instaliranih fontova na Windows susstavu"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
 msgstr "Inkrementalni način rada alata Posvijetli/Potamni"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
 msgstr "Alat za slobodni odabir stvara preliminarni odabir"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
 msgstr ""
-"GIMP 2.10.10 je velika nadogradnja s mnogim novim funkcija i ispravkama "
-"grešaka. Značajna poboljšanja uključuju:"
+"GIMP 2.10.10 je veliko izdanje s mnogim novim funkcija i ispravkama grešaka. "
+"Značajna poboljšanja uključuju:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
@@ -146,12 +263,12 @@ msgstr ""
 "Alat za punjenje žlice: novo „Ispunjavanjem crtežnih crta” za ne savršeno "
 "zatvorene crte umjetnih zona"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 "Alat „Ispuni kanticom” sad omgućuje brzo odabiranje boje pomoću Ctrl+klik"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
@@ -159,12 +276,12 @@ msgstr ""
 "Alat „Ispuni kanticom” dozvoljava držanje tipke miša pritisnutom, prilikom "
 "ispunjavanja sa „sličnim bojama” i s „prepoznavanjem linijskih crteža”"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
 "Alat za skaliranje skalira oko središta čak i kad se koristi numerički unos"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
@@ -172,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "Alat „Sjedinjeno transformiranje” sad standradno čuva omjer prilikom "
 "povećavanja ili smanjivanja"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid ""
 "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
 "transform tool's GUI"
@@ -180,22 +297,22 @@ msgstr ""
 "Grafičkom sučelju alata za perspektivnu transformaciju su dodane opcije "
 "„Ograniči ručke” i „Oko centra”"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
 "Novi generički modifikator platna „Alt + srednji klik” za odabir slojeva"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
 "Parametarski kistovi sad koriste 32-bitni broj pomičnog zareza, kako bi se "
 "izbjegla posterizacija"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr "Kistovi i mustre u međuspremniku se sad mogu duplicirati"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
@@ -203,25 +320,25 @@ msgstr ""
 "Neuspjelo uređivanje zaključanih slojeva će treptati kako bi se skrenula "
 "pozornost na uzrok greške"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
 "Novo grafičko sučelje na platnu (jednostavne crte) za kružno, linearno i "
 "zamućeno zumiranje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr "Nekoliko optimizacija, uključujući brže iscrtavanje grupa slojeva"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr ""
 "Datoteke zamjenske memorije i međuspremnika se više ne spremaju u mapu "
 "konfiguracije"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
@@ -229,15 +346,15 @@ msgstr ""
 "Razni načini spremanja/izvoza datoteke su otporniji na greške jer se ne "
 "spremaju djelomične datoteke"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr "Poboljšana HiDPI podrška"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr "Nova postavka za odabir zadane vrste datoteke za izvoz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
@@ -245,11 +362,11 @@ msgstr ""
 "Nova opcija za izvoz PNG, JPEG i TIFF datoteka s profilom boja; izvezi PSD "
 "uvijek s profilom boja"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr "Novi programski dodatak za učitavanje/izvoz DDS formata"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
@@ -257,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "Potpuno prepisani Spyrogimp programski dodatak s još više mogućnosti i "
 "boljom interakcijom"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
@@ -265,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.8 je izdanje koje uglavnom sadrži ispravke grešaka i optimiranja. "
 "Posebno, to uključuje:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
@@ -273,12 +390,12 @@ msgstr ""
 "Prilagodljiva veličina bloka prilikom iscrtavanja projekcija, dinamički "
 "poboljšavajući odaziv"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr ""
-"Otkrivanje RawTherapee (inačica 5.5 i novije) poboljšano je u sustavu Windows"
+"Otkrivanje RawTherapee (verzija 5.5 i novije) je poboljšano u Windows sustavu"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
@@ -286,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "Informacije o XCF kompatibilnosti u dijaloškom okviru „Spremi” su "
 "razumljivije i vidljivije"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
@@ -294,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "Dodani su različiti alati za log-zapise performanse i snimanje log-zapisa je "
 "dostupno u doku pregledne ploče"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
@@ -302,49 +419,56 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.6 je nadogradnja s mnogim ispravkama grešaka, optimiranjima i "
 "funkcijama. Najznačajnije promjene su:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
 msgstr ""
-"Tekstualni slojevi sad mogu predstavljati uspravne tekstove (s različitim "
+"Tekstualni slojevi sad mogu predstavljati okomite tekstove (s različitim "
 "položajima slova i smjerovima redaka)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Novi filtar „Mali planet” (gegl: stereografska projekcija)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr "Novi filtar „Dugačka sjena”"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
 msgstr ""
+"Opcija „Izravnaj” alata za mjerenje sad dozvoljava okomito izravnavanje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
 msgstr ""
+"Pretpregledi crteža se sada prikazuju asinkrono, a pregledi grupe slojeva "
+"mogu se deaktivirati u postavkama"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
 msgstr ""
+"Novo polje „Asinkrono” u grupi „Razno” na nadzornoj ploči, prikazuje broj "
+"asinkronih operacija koje se trenutačno izvode"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
+"Filtriranje formata datoteka u dijaloškim okvirima Otvori/Spremi/Izvoz je "
+"sada manje zbunjujuće"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Novi jezik (GIMP je sada preveden na 81 jezika): Marati"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -352,18 +476,20 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.4 je nadogradnja s mnogim ispravkama grešaka i raznim "
 "optimiranjima. Najznačajnije promjene su:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
 msgstr ""
+"Ispravljanje u alatu za mjerenje: slojevi se mogu okretati pomoću mjerne "
+"linije kao horizont"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr ""
 "Brzo pokretanje: učitavanje fontova više ne blokira pokretanje programa"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
@@ -371,35 +497,40 @@ msgstr ""
 "Označavanje fontova s istim korisničkim sučeljem kao za kistove, mustre i "
 "gradijente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
-msgstr ""
+msgstr "Podrška za PSD: može se uvesti unaprijed sastavljena verzija PSD slike"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
 msgstr ""
+"Promjene u nadzornoj ploči: nova grupa „Memorija” i poboljšana grupa "
+"„Virtualna memorija” prikazuju razne metrike"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
 "fixed."
 msgstr ""
-"Ovo je drugo izdanje u GIMP 2.10 seriji, izašlo brzo nakon 2.10.0, radi se "
+"Ovo je drugo izdanje u GIMP 2.10 seriji, izašlo brzo nakon 2.10.0. Radi se "
 "uglavnom o verziji s uobičajenim ispravljanjima grešaka nakon glavnog "
 "izdanja, s nekoliko desetaka popravljenih grešaka."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
 "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
 "policy in stable micro releases."
 msgstr ""
+"Također sadrži novi dodatak za podršku uvoza i izvoza HEIF formata, kao i "
+"dva nova filtra: „Sferno” i „Rekurzivno transformiranje”. Ovo su dobri "
+"primjeri naše politike uvođenja funkcija u stabilnim mikro izdanjima."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -407,103 +538,124 @@ msgstr ""
 "Prvo izdanje serije 2.10 koja ima priključak na novi procesor za obradu "
 "slike, GEGL. Najistaknutije promjene su:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
-msgstr ""
+msgstr "Obrada boja velike dubine (16/32-bitni po kanalu u boji)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
 msgstr ""
+"Upravljanje bojama je sada osnovna funkcija, većina widgeta i područja za "
+"pregled koriste upravljane boje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
+"Pretprikaz efekta na platnu, s podijeljenim prikazom prije i poslije obrade "
+"piksela"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
-msgstr ""
+msgstr "Višestruko i hardverski ubrzano iscrtavanje, obrada i bojanje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr ""
-"Većina alata je unaprijeđena, nekolicina je novih alata za transformiranje"
+"Većina alata je unaprijeđena, dodano je par novih alata za transformiranje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
+"Poboljšana podrška za mnoge formate slika, naročito je poboljšan uvoz PSD "
+"datoteka"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-msgstr ""
+msgstr "Novopodržani formati slika: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
 msgstr ""
+"Poboljšano digitalno slikanje: rotacija i okretanje platna, slikanje "
+"simetrije, MyPaint kistovi …"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr "Pregledavanje i uređivanje meta-podataka za Exif, XMP, IPTC i DICOM"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
+"Osnovna HiDPI podrška: automatski ili korisnički određena veličina ikona"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "Nove teme za GIMP: Svjetla, Siva, Tamna i Sustav"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid "And much, much more…"
-msgstr ""
+msgstr "I još puno toga više …"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
 "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
 msgstr ""
-"U ovom drugom izdanju kandidata prije GIMP 2.10.0, je ispravljanje grešaka "
+"U ovom drugom kandidatu prije izdanja GIMP 2.10.0 je ispravljanje grešaka "
 "još uvijek glavni cilj, novi naglasak je stavljen na brzinu i optimiranje, "
 "kako bi se osigurao bolji doživljaj prilikom crtanja. Veće promjene su:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
 msgstr ""
+"Značajne optimizacije za slikanje i prikaz, uključujući kod za paralelno "
+"slikanje"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
+"Simetrije su sada čuvaju u XCF datotekama (spremaju se kao paraziti slike)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
 msgstr ""
+"„Svjetla” i „Tamna” tema su kompletno promijenjene, kako bi se riješili "
+"razni problemi. Teme „Svjetlije” i „Tamnije” su uklonjene."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
 "(yaw, pitch, roll)."
 msgstr ""
+"Nova kontrola opsega sive na platnu (GimpToolGyroscope), koja se trenutačno "
+"koristi za filtar „Panoramska projekcija”. Programčić pruža interakciju na "
+"platnu za 3D rotaciju (uvijanjel)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
 "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
 msgstr ""
+"Poboljšano je otklanjanje grešaka dodataka, za izradu tragova snopa od "
+"dodataka s opcijom naredbenog retka --stack-trace-mode, ne samo na primljene "
+"signale, već i na upozorenja i kritične greške, kad je postavljena tipka za "
+"uklanjanje pogrešaka „kobna-upozorenja”"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -513,41 +665,44 @@ msgstr ""
 "2.10.0, s naglaskom na otklanjanje pogrešaka i poboljšanju stabilnosti. Osim "
 "mnogih ispravljenih grešaka, najznačajnija poboljšanja su:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
-msgstr ""
+msgstr "Nova prikačiva nadzorna ploča za nadziranje upotrebe GIMP resursa"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
 msgstr ""
+"Novi dijaloški okvir za uklanjanje grešaka s izradom tragova i ostalih "
+"podataka o uklanjanju pogrešaka, kako bi se potaknulo prijavljivanje grešaka"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
-msgstr ""
+msgstr "Nespremljene slike se sada mogu spasiti nakon urušavanja programa"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Maske sloja na grupe sloja"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
+"Podrška za JPEG 2000 je poboljšana za veliku dubinu i različite prostore boja"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
-msgstr ""
+msgstr "Snimanje ekrana i odabir boja poboljšani su na različitim platformama"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
-msgstr ""
+msgstr "Sada su dostupne postavke za standardne metapodatke"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
 msgid "Various GUI polishing"
-msgstr ""
+msgstr "Razna poboljšanja u korisničkom grafičkom sučelju"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -555,47 +710,47 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.9.8 uvodi uređivanje gradijenta na platnu i različita poboljšanja, s "
 "naglaskom na otklanjanje pogrešaka i poboljšanju stabilnosti."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
 msgid "On-canvas gradient editing"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje gradijenta na platnu"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Obavijest, kad je slika pre-/podeksponirana"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Bolje i brže upravljanje bojama"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Podrška za kapaljku i snimanje ekrana u Waylandu na KDE Plasma"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
 msgid "Paste in place feature"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija zalijepi na mjesto"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
 msgid "Many usability improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Mnoga poboljšana u uporabljivostii"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Priručnik se može prikazati u preferiranom jeziku korisnika"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
-msgstr ""
+msgstr "Poboljšanja filtra za rastavljanja valovitih oblika"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Poboljšana kompatibilnost s Photoshop .psd datotekama"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Nova podrška za štićenje PDF datoteka lozinkom"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr ""
 "Nova podrška za HGT format (podaci modela digitalnog reljefa/uzdizanja)"
@@ -652,158 +807,165 @@ msgid ""
 "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
 msgstr ""
 "GIMP je slobodan softver: možeš ga redistribuirati i/ili mijenjati pod "
-"uvjetima GNU Opće javne licence, objavljene od Free Software Foundation; ili "
-"inačice 3 licence ili (ako želiš) svake novije inačice.\n"
+"uvjetima GNU Opće javne licence, objavljene od Free Software Foundation; "
+"verzija 3 licence ili (ako želiš) svake novije verzije.\n"
 "\n"
 "GIMP se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; čak "
-"i bez podrazumjevanog jamstva ili POGODNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU.  Pogledaj "
+"i bez podrazumjevanog jamstva ili POGODNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU. Pogledaj "
 "GNU Opću javnu licencu za daljnje informacije.\n"
 "\n"
 "Trebao/la si dobiti primjerak GNU Opće javne licence uz ovaj GIMP. Ako nisi, "
 "pogledaj: https://www.gnu.org/licenses/";
 
-#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
+#: ../app/gimp-update.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Objavljena je nova verzija GIMP-a (%s).\n"
+"Preporučuje se aktualizirati GIMP."
+
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "koristeći %s inačicu %s (kompiliranu nasuprot inačice %s)"
+msgstr "koristeći %s verzija %s (kompiliranu nasuprot verzije %s)"
 
-#: ../app/gimp-version.c:192
+#: ../app/gimp-version.c:213
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
-msgstr "%s inačica %s"
+msgstr "%s verzija %s"
 
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:164
 msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Prikaži informacije o inačici i izađi"
+msgstr "Prikaži informacije o verziji i izađi"
 
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:169
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Priaži informacije o licenci i izađi"
 
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:174
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Budi opširniji"
 
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:179
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Pokreni novu GIMP instancu"
 
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:184
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Otvori slike kao nove"
 
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:189
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Pokreni bez korisničkog sučelja"
 
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:194
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Ne učitavaj kistove, gradijente, mustre, …"
 
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:199
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Ne učitavaj fontove"
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:204
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Ne prikazuj dijalog pokretanja"
 
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:209
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "Ne koristi dijeljenu memoriju između GIMPA i priključaka"
 
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:214
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Ne koristi posebne funkcije CPU akceleracije"
 
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:219
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Koristi alternativnu sessionrc datoteku"
 
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:224
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Koristi alternativnu korisničku gimprc datoteku"
 
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:229
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Koristi alternativnu sistemsku gimprc datoteku"
 
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:234
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Skupna naredba za pokretanje (može se koristiti više puta)"
 
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:239
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Procedura radnje skupnih naredbi s"
 
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:244
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Pošalji poruke u konzolu umjesto korištenja dijaloga"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:250
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB kompatibilnost (uključeno|isključeno|upozori)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:256
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Otkloni greške u slučaju rušenja (nikad|pitaj|uvijek)"
 
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:261
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Omogući nekobno rukovanje signalima otklanjanja grešaka"
 
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:266
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Učini sva upozorenja kobnima"
 
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:271
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Iznesi gimprc datoteku sa zadanim postavkama"
+msgstr "Izradi gimprc datoteku sa zadanim postavkama"
 
-#: ../app/main.c:281
+#: ../app/main.c:287
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr "Iznesi poredani popis zastarjelih procedura u PDB"
+msgstr "Izradi poredani popis zastarjelih procedura u PDB-u"
 
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:292
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "Prikaži stranicu osobitosti s eksperimentalnim značajkama"
 
-#: ../app/main.c:291
+#: ../app/main.c:297
 msgid "Show an image submenu with debug actions"
 msgstr "Prikaži podizbornik slike s radnjama za ispravljane grešaka"
 
-#: ../app/main.c:473
+#: ../app/main.c:578
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[DATOTEKA|URI …]"
 
-#: ../app/main.c:491
+#: ../app/main.c:596
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
 msgstr ""
 "GIMP nije mogao pokrenuti grafičko korisničko sučelje.\n"
-"Provjerite je li ispravno postavljeno vaše grafičko okruženje."
+"Provjeri je li tvoje grafičko okruženje ispravno postavljeno."
 
-#: ../app/main.c:510
+#: ../app/main.c:615
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Jedan drugi primjerak GIMP-a je već pokrenut."
 
-#: ../app/main.c:601
+#: ../app/main.c:706
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr ""
-"Izlazni rezultat GIMP-a. Utipkaj bilo koji znak za zatvaranje ovog prozora."
+msgstr "Rezultat GIMP-a. Utipkaj bilo koji znak za zatvaranje ovog prozora."
 
-#: ../app/main.c:602
+#: ../app/main.c:707
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Utipkaj bilo koji znak za zatvaranje ovog prozora.)\n"
 
-#: ../app/main.c:619
+#: ../app/main.c:724
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr ""
-"Izlazni rezultat GIMP-a. Možeš smanjiti ovaj prozor, ali ga ne zatvaraj."
+msgstr "Rezultat GIMP-a. Možeš smanjiti ovaj prozor, ali ga ne zatvaraj."
 
 #: ../app/sanity.c:562
 #, c-format
@@ -826,34 +988,35 @@ msgid ""
 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 "G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"Ime mape koja sadrži korisničku konfiguraciju za GIMP se ne može pretvorit u "
-"UTF‑8: %s\n"
+"Ime mape koja sadrži korisničku konfiguraciju za GIMP ne može se "
+"konvertirati u UTF‑8: %s\n"
 "\n"
 "Tvoj datotečni sustav vjerojatno ne sprema datoteke u UTF‑8 kodiranju, o "
 "čemu GLib nije informiran. Postavi varijablu okruženja G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Uređivač kistova"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
 msgid "Brushes"
 msgstr "Kistovi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
 msgid "Buffers"
 msgstr "Međuspremnici"
 
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanali"
 
 #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
 msgid "Colormap"
 msgstr "Paleta boja"
 
@@ -861,11 +1024,11 @@ msgstr "Paleta boja"
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"
 
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Informacije o pokazivaču"
 
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Pregledna ploča"
 
@@ -883,11 +1046,11 @@ msgstr "Dok"
 
 #: ../app/actions/actions.c:144
 msgid "Dockable"
-msgstr "Priključivo na dok"
+msgstr "Prikačivo"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
 msgid "Document History"
 msgstr "Kronologija dokumenta"
 
@@ -895,11 +1058,11 @@ msgstr "Kronologija dokumenta"
 msgid "Drawable"
 msgstr "Crtež"
 
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinamike crtanja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Uređivač dinamika crtanja"
@@ -908,7 +1071,7 @@ msgstr "Uređivač dinamika crtanja"
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
 msgid "Error Console"
 msgstr "Konzola grešaka"
 
@@ -922,28 +1085,28 @@ msgstr "Filtri"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontovi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Uređivač gradijenata"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradijenti"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Postavke alata"
 
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Uređivač postavaka alata"
 
@@ -955,50 +1118,50 @@ msgstr "Pomoć"
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
 msgid "Layers"
 msgstr "Slojevi"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint kistovi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Uređivač paleta"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palete"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 msgid "Patterns"
 msgstr "Mustre"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Dodatci"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:377
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Brza maska"
 
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Točke uzorka"
 
@@ -1007,8 +1170,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Odaberi"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:809
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
 msgid "Templates"
 msgstr "Predlošci"
 
@@ -1020,16 +1183,16 @@ msgstr "Alat teksta"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Uređivač teksta"
 
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
 #: ../app/gui/gui.c:554
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opcije alata"
 
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
 msgid "Tools"
 msgstr "Alati"
 
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths"
 msgstr "Staze"
@@ -1252,7 +1415,7 @@ msgstr "_Uredi svojstva kanala …"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Uredi ime kanala, boju i prozirnost"
+msgstr "Uredi ime kanala, boju i neprozirnost"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:59
 msgctxt "channels-action"
@@ -1557,9 +1720,9 @@ msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nova boja kanala"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s kopija kanala"
@@ -1697,7 +1860,7 @@ msgstr "_Oblik"
 #: ../app/actions/context-actions.c:70
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Radius"
-msgstr "_Polumjer"
+msgstr "_Radijus"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:72
 msgctxt "context-action"
@@ -1952,422 +2115,422 @@ msgstr "Stražnja: Preskoči sljedeću boju iz sustava boja"
 #: ../app/actions/context-actions.c:289
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Set"
-msgstr "Prednja, crvena: Postavi"
+msgstr "Prednja crvena: Postavi"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:293
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
-msgstr "Prednja, crvena: Postavi na najmanju"
+msgstr "Prednja crvena: Postavi na najmanju"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:297
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
-msgstr "Prednja, crvena: Postavi na najveću"
+msgstr "Prednja crvena: Postavi na najveću"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:301
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
-msgstr "Prednja, crvena: Smanji za 1%"
+msgstr "Prednja crvena: Smanji za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:305
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
-msgstr "Prednja, crvena: Povećaj za 1%"
+msgstr "Prednja crvena: Povećaj za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:309
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
-msgstr "Prednja, crvena: Smanji za 10%"
+msgstr "Prednja crvena: Smanji za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:313
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
-msgstr "Prednja, crvena: Povećaj za 10%"
+msgstr "Prednja crvena: Povećaj za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:321
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Set"
-msgstr "Prednja, zelena: Postavi"
+msgstr "Prednja zelena: Postavi"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:325
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
-msgstr "Prednja, zelena: Postavi na najmanju"
+msgstr "Prednja zelena: Postavi na najmanju"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:329
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
-msgstr "Prednja, zelena: Postavi na najveću"
+msgstr "Prednja zelena: Postavi na najveću"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:333
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
-msgstr "Prednja, zelena: Smanji za 1%"
+msgstr "Prednja zelena: Smanji za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:337
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
-msgstr "Prednja, zelena: Povećaj za 1%"
+msgstr "Prednja zelena: Povećaj za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:341
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
-msgstr "Prednja, zelena: Smanji za 10%"
+msgstr "Prednja zelena: Smanji za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:345
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
-msgstr "Prednja, zelena: Povećaj za 10%"
+msgstr "Prednja zelena: Povećaj za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:353
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Set"
-msgstr "Prednja, plava: Postavi"
+msgstr "Prednja plava: Postavi"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:357
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Prednja, plava: Postavi na najmanju"
+msgstr "Prednja plava: Postavi na najmanju"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:361
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Prednja, plava: Postavi na najveću"
+msgstr "Prednja plava: Postavi na najveću"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:365
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
-msgstr "Prednja, plava: Smanji za 1%"
+msgstr "Prednja plava: Smanji za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:369
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
-msgstr "Prednja, plava: Povećaj za 1%"
+msgstr "Prednja plava: Povećaj za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:373
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
-msgstr "Prednja, plava: Smanji za 10%"
+msgstr "Prednja plava: Smanji za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:377
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
-msgstr "Prednja, plava: Povećaj za 10%"
+msgstr "Prednja plava: Povećaj za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:385
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Set"
-msgstr "Stražnja, crvena: Postavi"
+msgstr "Stražnja crvena: Postavi"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:389
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Set to Minimum"
-msgstr "Stražnja, crvena: Postavi na najmanju"
+msgstr "Stražnja crvena: Postavi na najmanju"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:393
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Set to Maximum"
-msgstr "Stražnja, crvena: Postavi na najveću"
+msgstr "Stražnja crvena: Postavi na najveću"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:397
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Decrease by 1%"
-msgstr "Stražnja, crvena: Smanji za 1%"
+msgstr "Stražnja crvena: Smanji za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:401
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Increase by 1%"
-msgstr "Stražnja, crvena: Povećaj za 1%"
+msgstr "Stražnja crvena: Povećaj za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:405
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Decrease by 10%"
-msgstr "Stražnja, crvena: Smanji za 10%"
+msgstr "Stražnja crvena: Smanji za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:409
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Increase by 10%"
-msgstr "Stražnja, crvena: Povećaj za 10%"
+msgstr "Stražnja crvena: Povećaj za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:417
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Set"
-msgstr "Stražnja, zelena: Postavi"
+msgstr "Stražnja zelena: Postavi"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:421
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Set to Minimum"
-msgstr "Stražnja, zelena: Postavi na najmanju"
+msgstr "Stražnja zelena: Postavi na najmanju"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:425
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Set to Maximum"
-msgstr "Stražnja, zelena: Postavi na najveću"
+msgstr "Stražnja zelena: Postavi na najveću"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:429
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Decrease by 1%"
-msgstr "Stražnja, zelena: Smanji za 1%"
+msgstr "Stražnja zelena: Smanji za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:433
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Increase by 1%"
-msgstr "Stražnja, zelena: Povećaj za 1%"
+msgstr "Stražnja zelena: Povećaj za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:437
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Decrease by 10%"
-msgstr "Stražnja, zelena: Smanji za 10%"
+msgstr "Stražnja zelena: Smanji za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:441
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Increase by 10%"
-msgstr "Stražnja, zelena: Povećaj za 10%"
+msgstr "Stražnja zelena: Povećaj za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:449
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Set"
-msgstr "Stražnja, plava: Postavi"
+msgstr "Stražnja plava: Postavi"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:453
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Stražnja, plava: Postavi na najmanju"
+msgstr "Stražnja plava: Postavi na najmanju"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:457
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Stražnja, plava: Postavi na najveću"
+msgstr "Stražnja plava: Postavi na najveću"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:461
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
-msgstr "Stražnja, plava: Smanji za 1%"
+msgstr "Stražnja plava: Smanji za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:465
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Increase by 1%"
-msgstr "Stražnja, plava: Povećaj za 1%"
+msgstr "Stražnja plava: Povećaj za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:469
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
-msgstr "Stražnja, plava: Smanji za 10%"
+msgstr "Stražnja plava: Smanji za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:473
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Increase by 10%"
-msgstr "Stražnja, plava: Povećaj za 10%"
+msgstr "Stražnja plava: Povećaj za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:481
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Set"
-msgstr "Prednja, nijansa: Postavi"
+msgstr "Prednja nijansa: Postavi"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:485
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Prednja, nijansa: Postavi na najmanju"
+msgstr "Prednja nijansa: Postavi na najmanju"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:489
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Prednja, nijansa: Postavi na najveću"
+msgstr "Prednja nijansa: Postavi na najveću"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:493
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
-msgstr "Prednja, nijansa: Smanji za 1%"
+msgstr "Prednja nijansa: Smanji za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:497
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
-msgstr "Prednja, nijansa: Povećaj za 1%"
+msgstr "Prednja nijansa: Povećaj za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:501
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
-msgstr "Prednja nijansa: Smanji za 10%"
+msgstr "Prednja nijansa: Smanji za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:505
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
-msgstr "Prednja, nijansa: Povećaj za 10%"
+msgstr "Prednja nijansa: Povećaj za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:513
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Set"
-msgstr "Prednja, zasićenost: Postavi"
+msgstr "Prednja zasićenost: Postavi"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:517
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Prednja, zasićenost: Postavi na najmanju"
+msgstr "Prednja zasićenost: Postavi na najmanju"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:521
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Prednja, zasićenost: Postavi na najveću"
+msgstr "Prednja zasićenost: Postavi na najveću"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:525
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Prednja, zasićenost: Smanji za 1%"
+msgstr "Prednja zasićenost: Smanji za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:529
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Prednja, zasićenost: Povećaj za 1%"
+msgstr "Prednja zasićenost: Povećaj za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:533
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Prednja, zasićenost: Smanji za 10%"
+msgstr "Prednja zasićenost: Smanji za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:537
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Prednja, zasićenost: Povećaj za 10%"
+msgstr "Prednja zasićenost: Povećaj za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:545
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Set"
-msgstr "Prednja, vrijednost: Postavi"
+msgstr "Prednja vrijednost: Postavi"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:549
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
-msgstr "Prednja, vrijednost: Postavi na najmanju"
+msgstr "Prednja vrijednost: Postavi na najmanju"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:553
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
-msgstr "Prednja, vrijednost: Postavi na najveću"
+msgstr "Prednja vrijednost: Postavi na najveću"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:557
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
-msgstr "Prednja, vrijednost: Smanji za 1%"
+msgstr "Prednja vrijednost: Smanji za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:561
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
-msgstr "Prednja, vrijednost: Povećaj za 1%"
+msgstr "Prednja vrijednost: Povećaj za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:565
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
-msgstr "Prednja, vrijednost: Smanji za 10%"
+msgstr "Prednja vrijednost: Smanji za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:569
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
-msgstr "Prednja, vrijednost: Povećaj za 10%"
+msgstr "Prednja vrijednost: Povećaj za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:577
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Set"
-msgstr "Stražnja, nijansa: Postavi"
+msgstr "Stražnja nijansa: Postavi"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:581
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Stražnja, nijansa: Postavi na najmanju"
+msgstr "Stražnja nijansa: Postavi na najmanju"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:585
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Stražnja, nijansa: Postavi na najveću"
+msgstr "Stražnja nijansa: Postavi na najveću"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:589
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
-msgstr "Stražnja, nijansa: Smanji za 1%"
+msgstr "Stražnja nijansa: Smanji za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:593
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Increase by 1%"
-msgstr "Stražnja, nijansa: Povećaj za 1%"
+msgstr "Stražnja nijansa: Povećaj za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:597
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
-msgstr "Stražnja, nijansa: Smanji za 10%"
+msgstr "Stražnja nijansa: Smanji za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:601
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Increase by 10%"
-msgstr "Stražnja, nijansa: Povećaj za 10%"
+msgstr "Stražnja nijansa: Povećaj za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:609
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Set"
-msgstr "Stražnja, zasićenost: Postavi"
+msgstr "Stražnja zasićenost: Postavi"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:613
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Stražnja, zasićenost: Postavi na najmanju"
+msgstr "Stražnja zasićenost: Postavi na najmanju"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:617
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Stražnja, zasićenost: Postavi na najveću"
+msgstr "Stražnja zasićenost: Postavi na najveću"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:621
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Stražnja, zasićenost: Smanji za 1%"
+msgstr "Stražnja zasićenost: Smanji za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:625
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Stražnja, zasićenost: Povećaj za 1%"
+msgstr "Stražnja zasićenost: Povećaj za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:629
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Stražnja, zasićenost: Smanji za 10%"
+msgstr "Stražnja zasićenost: Smanji za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:633
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Stražnja, zasićenost: Povećaj za 10%"
+msgstr "Stražnja zasićenost: Povećaj za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:641
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Set"
-msgstr "Stražnja, vrijednost: Postavi"
+msgstr "Stražnja vrijednost: Postavi"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:645
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Set to Minimum"
-msgstr "Stražnja, vrijednost: Postavi na najmanju"
+msgstr "Stražnja vrijednost: Postavi na najmanju"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:649
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Set to Maximum"
-msgstr "Stražnja, vrijednost: Postavi na najveću"
+msgstr "Stražnja vrijednost: Postavi na najveću"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:653
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Decrease by 1%"
-msgstr "Stražnja, vrijednost: Smanji za 1%"
+msgstr "Stražnja vrijednost: Smanji za 1 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:657
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Increase by 1%"
-msgstr "Stražnja, vrijednost: Povećaj za 10%"
+msgstr "Stražnja vrijednost: Povećaj za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:661
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Decrease by 10%"
-msgstr "Stražnja, vrijednost: Smanji za 10%"
+msgstr "Stražnja vrijednost: Smanji za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:665
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Increase by 10%"
-msgstr "Stražnja, vrijednost: Povećaj za 10%"
+msgstr "Stražnja vrijednost: Povećaj za 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:673
 msgctxt "context-action"
@@ -2387,22 +2550,22 @@ msgstr "Alat za neprozirnost: Kompletno neprovidno"
 #: ../app/actions/context-actions.c:685
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
-msgstr "Alat za neprozirnost: 1% transparentnije"
+msgstr "Alat za neprozirnost: 1 % transparentnije"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:689
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
-msgstr "Alat za neprozirnost: 1% neprovidnije"
+msgstr "Alat za neprozirnost: 1 % neprovidnije"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:693
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr "Alat za neprozirnost: 10% transparentnije"
+msgstr "Alat za neprozirnost: 10 % transparentnije"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:697
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr "Alat za neprozirnost: 10% neprovidnije"
+msgstr "Alat za neprozirnost: 10 % neprovidnije"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:705
 msgctxt "context-action"
@@ -2627,57 +2790,57 @@ msgstr "Oblik kista (uređivač): Koristi romb"
 #: ../app/actions/context-actions.c:917
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Set"
-msgstr "Polumjer kista (uređivač): Postavi"
+msgstr "Radijus kista (uređivač): Postavi"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:921
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Polumjer kista (uređivač): Postavi na najmanji"
+msgstr "Radijus kista (uređivač): Postavi na najmanji"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:925
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Polumjer kista (uređivač): Postavi na najveći"
+msgstr "Radijus kista (uređivač): Postavi na najveći"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:929
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr "Polumjer kista (uređivač): Smanji za 0,1"
+msgstr "Radijus kista (uređivač): Smanji za 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:933
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr "Polumjer kista (uređivač): Povećaj za 0,1"
+msgstr "Radijus kista (uređivač): Povećaj za 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:937
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Polumjer kista (uređivač): Smanji za 1"
+msgstr "Radijus kista (uređivač): Smanji za 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:941
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Polumjer kista (uređivač): Povećaj za 1"
+msgstr "Radijus kista (uređivač): Povećaj za 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:945
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
-msgstr "Polumjer kista (uređivač): Smanji za 10"
+msgstr "Radijus kista (uređivač): Smanji za 10"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:949
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
-msgstr "Polumjer kista (uređivač): Povećaj za 10"
+msgstr "Radijus kista (uređivač): Povećaj za 10"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:953
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
-msgstr "Polumjer kista (uređivač): Smanji relativno"
+msgstr "Radijus kista (uređivač): Smanji relativno"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:957
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
-msgstr "Polumjer kista (uređivač): Povećaj relativno"
+msgstr "Radijus kista (uređivač): Povećaj relativno"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:965
 msgctxt "context-action"
@@ -2797,27 +2960,27 @@ msgstr "Kut kista (uređivač): Postavi vodoravno"
 #: ../app/actions/context-actions.c:1069
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
-msgstr "Kut kista (uređivač): Postavi uspravno"
+msgstr "Kut kista (uređivač): Postavi okomito"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1073
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
-msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nadesno za 1°"
+msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nadesno za 1 °"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1077
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
-msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nalijevo za 1°"
+msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nalijevo za 1 °"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1081
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
-msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nadesno za 15°"
+msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nadesno za 15 °"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1085
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
-msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nalijevo za 15°"
+msgstr "Kut kista (uređivač): Rotiraj nalijevo za 15 °"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:458
 #, c-format
@@ -2832,7 +2995,7 @@ msgstr "Oblik kista: %s"
 #: ../app/actions/context-commands.c:675
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "Polumjer kista: %2.2f"
+msgstr "Radijus kista: %2.2f"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:795
 #, c-format
@@ -2917,7 +3080,7 @@ msgstr "Vrati kumulativne podatke"
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_Low Swap Space Warning"
-msgstr "Upozorenje o niskoj ko_ličini zamjenske memorije"
+msgstr "Upozorenje o niskoj ko_ličini virtualne memorije"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
 msgctxt "dashboard-action"
@@ -2994,7 +3157,7 @@ msgstr "240 sekundi"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
@@ -3007,7 +3170,7 @@ msgstr "240 sekundi"
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
@@ -3019,10 +3182,10 @@ msgstr "240 sekundi"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:336
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1108
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:334 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -3058,8 +3221,8 @@ msgstr "Upiši opis za markera"
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3072,7 +3235,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1953
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180
 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -3202,8 +3365,8 @@ msgstr "Otvori dijalog za kronologiju prošlih radnji"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pointer"
-msgstr "Pokazivač"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "_Pokazivač"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3252,8 +3415,8 @@ msgstr "Otvori uređivač za kistove"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinamike crtanja"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "_Dinamike crtanja"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3486,18 +3649,16 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Traži naredbe prema ključnim riječima i pokreni ih"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Kutija alata"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "Alatna _kutija"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Digni kutiju alata"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "Nova kutija alata"
+msgid "New Tool_box"
+msgstr "Nova _kutija alata"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
 msgid "Create a new toolbox"
@@ -3853,17 +4014,17 @@ msgstr "Preokreni slikovni objekt vodoravno"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:97
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Preokreni _uspravno"
+msgstr "Preokreni _okomito"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable vertically"
-msgstr "Preokreni slikovni objekt uspravno"
+msgstr "Preokreni slikovni objekt okomito"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:106
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotiraj za 90° na_desno"
+msgstr "Rotiraj za 90 ° na_desno"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:107
 msgctxt "drawable-action"
@@ -3873,7 +4034,7 @@ msgstr "Rotiraj slikovni objekt za 90 stupnjeva nadesno"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:112
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rotiraj za _180°"
+msgstr "Rotiraj za _180 °"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
@@ -3883,7 +4044,7 @@ msgstr "Okreni slikovni objekt naglavačke"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:118
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotiraj za 90° na_lijevo"
+msgstr "Rotiraj za 90 ° na_lijevo"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 msgctxt "drawable-action"
@@ -4158,8 +4319,8 @@ msgstr "Zalijepi sadržaj međuspreminka"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:175
 msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste In Place"
-msgstr "Zalijepi na mjesto"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "Za_lijepi na mjesto"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:177
 msgctxt "edit-action"
@@ -4178,8 +4339,8 @@ msgstr "Zalijepi sadržaj međuspremnika u trenutačni odabir"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:189
 msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste Into Selection In Place"
-msgstr "Zalijepi u odabir na mjesto"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "Zalijepi u _odabir na mjestu"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:191
 msgctxt "edit-action"
@@ -4249,7 +4410,7 @@ msgstr "_Poništi %s"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
-msgstr "_Ponovi %s"
+msgstr "Pono_vi %s"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:355
 msgid "_Undo"
@@ -4257,7 +4418,7 @@ msgstr "_Poništi"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:356
 msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
+msgstr "Pono_vi"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:159
 msgid "Clear Undo History"
@@ -4288,8 +4449,8 @@ msgstr "Kopiraj sloj u međuspremnik."
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Kopiraj piksele u međuspremnik."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:626
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Nema slikovnih podataka u međuspremniku za lijepljenje."
 
@@ -4310,28 +4471,28 @@ msgstr "Kopiraj imenovano"
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Kopiraj vidljivo imenovano "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:857
+#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
 msgid "The active layer's alpha channel is locked."
 msgstr "Alfa kanal aktivnog sloja je zaključan."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Ulijepljeno je kao novi sloj, jer je odredište grupa slojeva."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr "Ulijepljeno je kao novi sloj, jer su odredišni pikseli zaključani."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:643
+#: ../app/actions/edit-commands.c:646
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za brisanje."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:648 ../app/actions/edit-commands.c:680
-#: ../app/actions/edit-commands.c:704
+#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
+#: ../app/actions/edit-commands.c:707
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Neimenovani međuspremnik)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:675
+#: ../app/actions/edit-commands.c:678
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za kopiranje."
 
@@ -4489,8 +4650,8 @@ msgstr "Otvori datoteku slike s određenog mjesta"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "Stvori predložak …"
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Stvori _predložak …"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:96
 msgctxt "file-action"
@@ -4509,8 +4670,8 @@ msgstr "Ponovo učitaj datoteku slike s diska"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:107
 msgctxt "file-action"
-msgid "Close all"
-msgstr "Zatvori sve"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Z_atvori sve"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:108
 msgctxt "file-action"
@@ -4540,7 +4701,7 @@ msgstr "Prikaži datoteku slike u upravljaču datoteka"
 #: ../app/actions/file-actions.c:125
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Zatvori"
+msgstr "_Zatvori GIMP"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:126
 msgctxt "file-action"
@@ -4593,8 +4754,8 @@ msgstr "Spremi ovu sliku i zatvori njen prozor"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Izvezi …"
+msgid "E_xport..."
+msgstr "_Izvezi …"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:161
 msgctxt "file-action"
@@ -4614,8 +4775,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:172
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export As..."
-msgstr "Izvezi kao …"
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "_Izvezi kao …"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:173
 msgctxt "file-action"
@@ -4714,8 +4875,8 @@ msgstr "Filt_ri"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:61
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Nedavno korišteni"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "_Nedavno korišteni"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:63
 msgctxt "filters-action"
@@ -4770,7 +4931,7 @@ msgstr "_Ukrasi"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:83
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Map"
-msgstr "_Mapiranje"
+msgstr "_Preslikavanje"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:85
 msgctxt "filters-action"
@@ -4865,7 +5026,7 @@ msgstr "Povečaj tamnije dijelove slike"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:173
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
-msgstr "_Vanzemaljsko …"
+msgstr "_Vanzemaljsko preslikavanje …"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:178
 msgctxt "filters-action"
@@ -4884,584 +5045,614 @@ msgstr "_Bayer matrica …"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:193
 msgctxt "filters-action"
-msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "Svjetlost–Kont_rast …"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr "_Rascvjetano …"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:198
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "Mapiranje isp_upčenja …"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "Svjetlost–Kont_rast …"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:203
 msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "Preslikavanje iz_bočenja …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
 msgstr "_Boje u sive nijanse …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "_Crtani film …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "_Miješanje kanala …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Karirano …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "_Balans boje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "Zamijeni _boje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "O_boji …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Dithe_r..."
 msgstr "_Točkanje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "_Rotiraj boje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "Temperatura _boje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Boja u _alfu …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Extract Component..."
 msgstr "_Izvuci komponentu …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "_Matrica preobražaja …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Kubizam …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Krivulje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "Ras_pleteno …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "_Ukloni zasićenost …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr "Razlike Gaussova …"
-
 #: ../app/actions/filters-actions.c:293
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Diffraction Patterns..."
-msgstr "Uzorci loma svjetlosti …"
+msgid "Difference of _Gaussians..."
+msgstr "Razlike _Gaussova …"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:298
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Displace..."
-msgstr "Razmještanje …"
+msgid "D_iffraction Patterns..."
+msgstr "Uzorc_i loma svjetlosti …"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:303
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Distance Map..."
-msgstr "Mapiranje udaljenosti …"
+msgid "_Displace..."
+msgstr "_Premještanje …"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:308
 msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance _Map..."
+msgstr "_Preslikavanje udaljenosti …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "O_dmaknuta sjena …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Rub …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Neon …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "_Izbočenja …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_Gravura …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
 msgstr "_Ekspozicija …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fattal et al. 2002..."
 msgstr "_Fattal i dr. 2002 …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "_Mutnoća fokusa …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Fraktalni trag …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_Gaussova mutnoća …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "_Selektivna Gaussova mutnoća …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL graph..."
 msgstr "_GEGL dijagram …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Mreža …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
-msgstr "_High Pass …"
+msgstr "_Visokopropusni filtar …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
 msgstr "Nijansa–O_bojenost …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "Nijansa–Za_sićenost …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Iluzija …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Image Gradient..."
 msgstr "_Gradijent slike …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr "_Kaleidoskop …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Izobličenje leće …"
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "Izobliče_nje leće …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Flare..."
-msgstr "Odbljesak objektiva …"
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "_Odbljesak objektiva …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Razine …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Sinusoid..."
 msgstr "_Linearna sinusoida …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Little Planet..."
 msgstr "Ma_li planet …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Long Shadow..."
 msgstr "_Dugačka sjena …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mantiuk 2006..."
 msgstr "_Mantiuk 2006 …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "La_birint …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr "M_utnoća prosječne zaobljenosti …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
 msgstr "_Mutnoća medijanom …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr "_Mono Mixer …"
+msgstr "_Jednobojno miješanje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaik…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "Mutnoća _kružnog pokreta …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "Mutnoća _linearnog pokreta …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "Mutnoća _zumiranog pokreta …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "Šum ć_elije …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:483
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
 msgctxt "filters-action"
-msgid "CIE lch Noise..."
-msgstr "CIE lch šum …"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "_Novinski tisak …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
 msgctxt "filters-action"
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "HSV šum …"
+msgid "_CIE lch Noise..."
+msgstr "_CIE lch šum …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:493
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HS_V Noise..."
+msgstr "HS_V šum …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "Kovitlanje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Perlin Noise..."
+msgid "Perlin _Noise..."
 msgstr "_Perlinov šum …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Odaberi …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "_RGB šum …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:513
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "Smanjivanj_e šuma …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:518
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr "_Jednostavan šum.."
+msgstr "_Jednostavan šum …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:523
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Mrljanje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:528
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "I_spunjeni šum …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:533
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "Šire_nje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:538
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr "_Normalno preslikavanje …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Odmak …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:543
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "_Uljano …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "Pan_oramska projekcija …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotokopija …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pikseliziranje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "Pla_zma …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Polarne _koordinate …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Posterizacija …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Recursive Transform..."
 msgstr "_Rekurzivno transformiranje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "_Uklanjanje crvenih očiju …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:588
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr "_Reinhard 2005 …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr "RGB _isječak …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "M_reškanje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "_Zasićenost…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "P_olu‑sjedinjavanje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "_Sepija …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr "S_jene–Svjetla …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Pomak …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinus …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "_Jednostavno linearno ponavljajuće grupiranje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
-msgstr "_Simetrični najbliži susjed…"
+msgstr "_Simetričan najbliži susjed …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Blagi sjaj …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Spheri_ze..."
 msgstr "S_ferno …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "_Spirala …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "_Razvlačenje kontrasta …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "_Naglašavanje…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_nova …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Prag …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "P_rag alfe …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "Popločeno _staklom …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "Popločeno _papirom …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "_Bezrubno popločeno …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
 msgstr "Izoštravanje (m_utna maska) …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "Širenje _vrijednosti …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "_Promjenjiva mutnoća …"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "Vi_deo degradacija …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Vinjeta …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
-msgstr "_Vodeni pikseli…"
+msgstr "_Vodeni pikseli …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Valovi …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "Vr_tlog i čupanje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "_Vjetar …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:741
+#: ../app/actions/filters-actions.c:771
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "_Ponovi zadnji"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+#: ../app/actions/filters-actions.c:773
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr "Ponovo pokreni zadnje korišteni filter s istim postavkama"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:748
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Ponovo pri_kaži zadnji"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:749
+#: ../app/actions/filters-actions.c:779
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Ponovo prikaži zadnje korišteni dijalog za filtere"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1080
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1120
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "_Ponovi „%s”"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1081
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1121
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "Ponovo prikaži „%s”"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1119
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1159
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Ponovi zadnji"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1121
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1161
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Ponovo prikaži zadnji"
 
@@ -5480,7 +5671,7 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Aktualiziraj instalirane fontove"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
@@ -5724,7 +5915,7 @@ msgstr "Ponovo _centriraj središnjicu segmenta"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "Ponovno _raspodjeli rukovatelje u segmentu"
+msgstr "Ponovo _raspodijeli ručke u segmentu"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "_Blending Function for Selection"
@@ -5760,7 +5951,7 @@ msgstr "Ponovo _centriraj središnjicu u odabiru"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "Ponovo raspodjeli _rukovatelje u odabiru"
+msgstr "Ponovo raspodijeli _ručke u odabiru"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
 msgid "Replicate Segment"
@@ -5966,185 +6157,190 @@ msgstr "Pr_eciznost"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
 msgctxt "image-action"
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kodiranje"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
 msgid "Color Ma_nagement"
 msgstr "Upravlja_nje bojama"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformiraj"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Vodilice"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "Meta_data"
 msgstr "Meta-po_daci"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Boje"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nformacije"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatski"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
-msgstr "_Mapiranje"
+msgstr "_Preslikavanje"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Tone Mapping"
-msgstr "_Mapiranje tonova"
+msgstr "_Preslikavanje tonova"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "K_omponente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
 msgstr "Ukloni zasić_enost"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nova …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:77
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Stvori novu sliku"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Dupliciraj"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:83
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Stvori duplikat ove slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "Pripiši pro_fil boja …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:89
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
 msgctxt "image-action"
 msgid "Set a color profile on the image"
 msgstr "Postavi profil boja za sliku"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "_Pretvori u profil boja …"
+msgstr "_Konvertiraj u profil boja …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:95
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
 msgctxt "image-action"
 msgid "Apply a color profile to the image"
 msgstr "Primjeni profil boja na sliku"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Discard Color Profile"
 msgstr "_Ukloni profil boja"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:101
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
 msgctxt "image-action"
 msgid "Remove the image's color profile"
 msgstr "Ukloni profil boja slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Save Color Profile to File..."
 msgstr "_Spremi profil boja u datoteku …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:107
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
 msgstr "Spremi profil boja slike u ICC datoteku"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "Ve_ličina platna …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:113
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Podesi dimenzije slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "Prilagodi veličinu pla_tna slojevima"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:119
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "Promijeni veličinu slike tako da ispuni sve slojeve"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "Pr_ilagodi veličinu platna odabiru"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:125
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "Promijeni veličinu slike na veličinu odabira"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "Veličina is_pisa …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:131
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Podesi rezoluciju za ispis"
+msgstr "Podesi rezoluciju ispisa"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: ../app/actions/image-actions.c:139
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "_Skaliraj sliku …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:137
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "Promijeni veličinu sadržaja slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:145
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "Ob_reži na odabir"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "Obreži sliku na veličinu odabira"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Obreži _na sadržaj"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
@@ -6152,52 +6348,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Obreži sloj na veličinu njegovog sadržaja (ukloni prazne rubove iz slike)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:157
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Sjedini vidljive s_lojeve …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Sjedini sve vidljive slojeve u jedan sloj"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:163
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "S_jedini sliku"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Sjedini sve slojeve u jedan sloj i ukloni transparentnost"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:169
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Postavi m_režu …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Postavi mrežu za ovu sliku"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Sv_ojstva slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Prikaži informacije o ovoj slici"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Enable Color Management"
 msgstr "Aktivi_raj upravljanje bojama"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:185
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
@@ -6208,172 +6404,172 @@ msgstr ""
 "jednako odabiru ugrađenog sRGB profila. Radije ostavi upravljanje bojama "
 "aktiviranim."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Pretvori sliku u RGB prostor boja"
+msgstr "Konvertiraj sliku u RGB prostor boja"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Sive nijanse"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Pretvori sliku u sive nijanse"
+msgstr "Konvertiraj sliku u sive nijanse"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#: ../app/actions/image-actions.c:206
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indeksirano …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:207
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Pretvori sliku u indeksirane boje"
+msgstr "Konvertiraj sliku u indeksirane boje"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:214
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
 msgstr "8‑bitni cijeli broj"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:213
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Pretvori sliku u 8-bitni cijeli broj"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 8-bitni cijeli broj"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:220
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
 msgstr "16‑bitni cijeli broj"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:219
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Pretvori sliku u 16-bitni cijeli broj"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni cijeli broj"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: ../app/actions/image-actions.c:226
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
 msgstr "32‑bitni cijeli broj"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:225
+#: ../app/actions/image-actions.c:228
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Pretvori sliku u 32-bitni cijeli broj"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni cijeli broj"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:229
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
 msgstr "16‑bitni broj pomičnog zareza"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#: ../app/actions/image-actions.c:234
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Pretvori sliku u 16-bitni broj pomičnog zareza"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni broj pomičnog zareza"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:235
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
 msgstr "32‑bitni broj pomičnog zareza"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#: ../app/actions/image-actions.c:240
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Pretvori sliku u 32-bitni broj pomičnog zareza"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni broj pomičnog zareza"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:241
+#: ../app/actions/image-actions.c:244
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point"
 msgstr "64‑bitni broj pomičnog zareza"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Pretvori sliku u 64-bitni broj pomičnog zareza"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 64-bitni broj pomičnog zareza"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: ../app/actions/image-actions.c:253
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Perceptualni gamut (sRGB)"
+msgstr "Percepcijski gamut (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:255
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Pretvori sliku u perceptualni (sRGB) gamut"
+msgstr "Konvertiraj sliku u percepcijski (sRGB) gamut"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Linear light"
 msgstr "Linearno svjetlo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Pretvori sliku u linearno svjetlo"
+msgstr "Konvertiraj sliku u linearno svjetlo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:268
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Preokreni _vodoravno"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Preokreni sliku vodoravno"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:274
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Preokreni _uspravno"
+msgstr "Preokreni _okomito"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:275
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Preokreni sliku uspravno"
+msgstr "Preokreni sliku okomito"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
+#: ../app/actions/image-actions.c:283
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotiraj za 90° na_desno"
+msgstr "Rotiraj za 90 ° na_desno"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:281
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotiraj sliku za 90 stupnjeva nadesno"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: ../app/actions/image-actions.c:289
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rotiraj za _180°"
+msgstr "Rotiraj za _180 °"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Rotiraj sliku naglavačke"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: ../app/actions/image-actions.c:295
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotiraj za 90° na_lijevo"
+msgstr "Rotiraj za 90 ° na_lijevo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#: ../app/actions/image-actions.c:296
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotiraj sliku za 90 stupnjeva nalijevo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:440
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
 msgstr "_RGB …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:442
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "_Sive nijanse …"
@@ -6392,28 +6588,28 @@ msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Postavi veličinu platna slike"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
-#: ../app/actions/image-commands.c:1388
+#: ../app/actions/image-commands.c:1410
 msgid "Resizing"
 msgstr "Mijenjanje veličine"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:745
 msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Postavi rezoluciju za ispis slike"
+msgstr "Postavi rezoluciju ispisa slike"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:134
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
 msgid "Flipping"
 msgstr "Preokretanje"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotiranje"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:857
+#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nije moguće obrezati, jer je trenutačni odabir prazan."
 
@@ -6425,50 +6621,50 @@ msgstr "Nije moguće obrezati, jer slika nema sadržaja."
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr "Nije moguće obrezati, jer je slika već izrezana na svoj sadržaj."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1059
+#: ../app/actions/image-commands.c:1081
 #, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
-msgstr "Pretvorba u RGB (%s)"
+msgstr "Konvertiranje u RGB (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1097
+#: ../app/actions/image-commands.c:1119
 #, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
-msgstr "Pretvorba u sive nijanse (%s)"
+msgstr "Konvertiranje u sive nijanse (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1159
+#: ../app/actions/image-commands.c:1181
 msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Pretvorba u indeksirane boje"
+msgstr "Konvertiranje u indeksirane boje"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1247
+#: ../app/actions/image-commands.c:1269
 #, c-format
 msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Pretvorba slike u %s"
+msgstr "Konvertiranje slike u %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1278
+#: ../app/actions/image-commands.c:1300
 msgid "Assign color profile"
 msgstr "Pripiši profil boja"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1324
+#: ../app/actions/image-commands.c:1346
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Pretvorba u „%s”"
+msgstr "Konvertiranje u „%s”"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1430
+#: ../app/actions/image-commands.c:1452
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Promjeni veličinu ispisa"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1474
+#: ../app/actions/image-commands.c:1496
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Skaliraj sliku"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1483 ../app/actions/layers-commands.c:1660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skaliranje"
@@ -6611,7 +6807,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Uredi ime sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Novi sloj …"
@@ -6621,7 +6817,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Stvori novi sloj i dodaj ga slici"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Novi sloj"
@@ -6721,122 +6917,132 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Usidri plutajući sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Sjedini isp_od"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
 msgstr "Sjedini ovaj sloj s prvim nižim vidljivim slojem"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Sjedini grupu sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
 msgstr "Sjedini grupu sloja u jedan normalni sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "Sjedini _vidljive slojeve …"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Sjedini sve vidljive slojeve u jedan sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Sjedini _vidljive slojeve"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr "Sjedini sve vidljive slojeve sa zadnje korištenim vrijednostima"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "S_jedini sliku"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Sjedini sve slojeve u jedan sloj i ukloni transparentnost"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "O_dbaci tekstualne informacije"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Pretvori ovaj tekstualni sloj u normalni sloj"
+msgstr "Konvertiraj ovaj tekstualni sloj u normalni sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Tekst u _stazu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "Stvori putanju iz ovog tekstovnog sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Tekst _na stazi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Deformiraj tekst ovog sloja po trenutačnoj stazi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "Veličina granica sl_oja …"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Podesi dimenzije sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Sloj na _veličinu slike"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "Promijeni veličinu sloja na veličinu slike"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "_Skaliraj sloj …"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "Promijeni veličinu sadržaja sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "Ob_reži na odabir"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "Obreži sloj na veličinu odabira"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Obreži _na sadržaj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:242
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
@@ -6844,464 +7050,464 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Obreži sloj na veličinu njegovog sadržaja (ukloni prazne rubove iz sloja)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Doda_j masku sloja …"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr "Dodaj masku koja omogućuje nedestruktivno uređivanje transparentnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask"
 msgstr "Doda_j masku sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask with last used values"
 msgstr "Dodaj masku sa zadnje korištenim vrijednostima"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Dodaj alfa _kanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Dodaj informacije o transparentnosti sloju"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Ukloni alfa kanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Ukloni informacije o transparentnosti iz sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "Ur_edi masku sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Radi s maskom sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Pri_kaži masku sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Deaktiviraj masku sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Odbaci efekt maske sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Toggle Layer _Visibility"
 msgstr "Promijeni _vidljivost sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Toggle Layer _Linked State"
 msgstr "Promijeni _stanje povezanosti sloja"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
 msgctxt "layers-action"
 msgid "L_ock Pixels of Layer"
 msgstr "_Zaključaj piksele sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
 msgctxt "layers-action"
 msgid "L_ock Position of Layer"
 msgstr "Zaključaj p_oložaj sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "Zaključaj alf_a kanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Zaštiti informacije o transparentnosti ovog sloja od promjena"
+msgstr "Zaštiti podatke o transparentnosti ovog sloja od promjena"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
-#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatski"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: Auto"
 msgstr "Prostor stapanja sloja: Automatski"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
 msgctxt "layers-action"
 msgid "RGB (linear)"
 msgstr "RGB (linearno)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
 msgstr "Prostor stapanja sloja: RGB (linearno)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
 msgctxt "layers-action"
 msgid "RGB (perceptual)"
-msgstr "RGB (perceptualno)"
+msgstr "RGB (percepcijski)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Prostor stapanja sloja: RGB (perceptualno)"
+msgstr "Prostor stapanja sloja: RGB (percepcijski)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: Auto"
 msgstr "Prostor sastavljanja sloja: Automatski"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
 msgstr "Prostor sastavljanja sloja: RGB (linearno)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Prostor sastavljanja sloja: RGB (perceptualno)"
+msgstr "Prostor sastavljanja sloja: RGB (percepcijski)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Auto"
 msgstr "Sastavljanja sloja: Automatski"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Union"
 msgstr "Unija"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Union"
 msgstr "Sastavljanja sloja: Unija"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clip to Backdrop"
 msgstr "Isječak u pozadinu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
 msgstr "Sastavljanja sloja: Isječak u pozadinu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clip to Layer"
 msgstr "Isječak u sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
 msgstr "Sastavljanja sloja: Isječak u sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersection"
 msgstr "Presjek"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
 msgstr "Sastavljanja sloja: Presjek"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
 msgctxt "layers-action"
 msgid "None"
 msgstr "Bez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Clear"
 msgstr "Boja oznake sloja: Bez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Plava"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
 msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na plavu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:428
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
 msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na zelenu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:434
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žuta"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na žutu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:440
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Orange"
 msgstr "Narančasta"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
 msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na narančastu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:446
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Brown"
 msgstr "Smeđa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
 msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na smeđu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Crvena"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
 msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na crvenu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Violet"
 msgstr "LJubičasta"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
 msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na ljubičastu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:464
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Gray"
 msgstr "Siva"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
 msgstr "Boja oznake sloja: Postavi na sivu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Primijeni _masku sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Primijeni efekt maske sloja i ukloni je"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Izbriši mas_ku sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Ukloni masku sloja i njen efekt"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "_Maska u odabir"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Zamijeni odabir s maskom sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Dodaj u odabir"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Dodaj masku sloja trenutačnom odabiru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Oduzmi iz odabira"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:501
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Oduzmi masku sloja iz trenutačnog odabira"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Presijeci s odabirom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:507
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Presjeci masku sloja s trenutačnim odabirom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#: ../app/actions/layers-actions.c:530
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Al_fa u odabir"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:517
+#: ../app/actions/layers-actions.c:532
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Zamijeni odabir s alfa kanalom sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+#: ../app/actions/layers-actions.c:537
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "Do_daj u odabir"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+#: ../app/actions/layers-actions.c:539
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Dodaj kanal prozirnosti sloja u trenutačnom odabiru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Oduzmi kanal prozirnosti sloja iz trenutačnog odabira"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Presjeci kanal prozirnosti sloja s trenutačnim odabirom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:546
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Odaberi naj_viši sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Odaberi najviši sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:552
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Odaberi naj_niži sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Odaberi najniži sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:558
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Odaberi _prethodni sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:559
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Odaberi sloj iznad trenutačnog"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:564
+#: ../app/actions/layers-actions.c:579
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Odaberi _sljedeći sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:565
+#: ../app/actions/layers-actions.c:580
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Odaberi sloj ispod trenutačnog"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#: ../app/actions/layers-actions.c:588
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Set"
 msgstr "Neprozirnost sloja: Postavi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+#: ../app/actions/layers-actions.c:592
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr "Neprozirnost sloja: Učini potpuno prozirnim"
+msgstr "Neprozirnost sloja: Učini potpuno transparentnim"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+#: ../app/actions/layers-actions.c:596
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
 msgstr "Neprozirnost sloja: Učini potpuno neprozirnim"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+#: ../app/actions/layers-actions.c:600
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
-msgstr "Neprozirnost sloja: Učini prozirnijim"
+msgstr "Neprozirnost sloja: Učini transparentnijim"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+#: ../app/actions/layers-actions.c:604
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
 msgstr "Neprozirnost sloja: Učini neprozirnijim"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+#: ../app/actions/layers-actions.c:608
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr "Neprozirnost sloja: Učini 10 % prozirnijim"
+msgstr "Neprozirnost sloja: Učini 10 % transparentnijim"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+#: ../app/actions/layers-actions.c:612
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
 msgstr "Neprozirnost sloja: Učini 10 % neprozirnijim"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+#: ../app/actions/layers-actions.c:620
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select First"
 msgstr "Sloj: Odaberi prvi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:609
+#: ../app/actions/layers-actions.c:624
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Last"
 msgstr "Sloj: Odaberi zadnji"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613
+#: ../app/actions/layers-actions.c:628
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Previous"
 msgstr "Sloj: Odaberi prethodni"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:617
+#: ../app/actions/layers-actions.c:632
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Next"
 msgstr "Sloj: Odaberi sljedeći"
@@ -7309,23 +7515,23 @@ msgstr "Sloj: Odaberi sljedeći"
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:646
+#: ../app/actions/layers-actions.c:661
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Prečac: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:651
+#: ../app/actions/layers-actions.c:666
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "‑Klik na sličicu u dokovima sloja"
+msgstr "‑Klik na sličicu u prikačivom dijelu sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
+#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "U _novi sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1509
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Svojstva sloja"
 
@@ -7335,7 +7541,7 @@ msgstr "Uredi svojstva sloja"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:342
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
 msgid "New Layer"
 msgstr "Novi sloj"
 
@@ -7343,31 +7549,31 @@ msgstr "Novi sloj"
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Stvor novi sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:445 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:447
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidljivo"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:760
+#: ../app/actions/layers-commands.c:762
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Postavi veličinu granica sloja"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:824
+#: ../app/actions/layers-commands.c:826
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skaliraj sloj"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:867
+#: ../app/actions/layers-commands.c:869
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Obreži sloj na odabir"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:898
+#: ../app/actions/layers-commands.c:900
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Obreži sloj na sadržaj"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:911
+#: ../app/actions/layers-commands.c:913
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Nije moguće obrezati, jer aktivni sloj nema sadržaja."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:918
+#: ../app/actions/layers-commands.c:920
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr "Nije moguće obrezati, jer je aktivni sloj već izrezan na svoj sadržaj."
 
@@ -7718,11 +7924,11 @@ msgstr "Vrati sve filtre"
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:335 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1105
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
 msgid "_Reset"
@@ -7851,7 +8057,7 @@ msgstr "Zamu_ti …"
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
 msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "Zamuti granice odabira, tako da iščeznu prema van"
+msgstr "Zamuti rub odabira, tako da postupno nestane"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
 msgctxt "select-action"
@@ -8151,17 +8357,17 @@ msgstr "Gore-dolje, desno‑lijevo"
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
-msgstr "Uspravno, s desna nalijevo (miješani položaj)"
+msgstr "Okomito, s desna nalijevo (pomiješan položaj)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
-msgstr "Gore-dolje, desno‑lijevo, uspravno"
+msgstr "Gore-dolje, desno‑lijevo, okomito"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
-msgstr "Uspravno, s desna nalijevo (uspravan položaj)"
+msgstr "Okomito, s desna nalijevo (okomit položaj)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
 msgctxt "text-editor-action"
@@ -8171,17 +8377,17 @@ msgstr "Gore-dolje, lijevo‑desno"
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
-msgstr "Uspravno, s lijeva nadesno (miješani položaj)"
+msgstr "Okomito, s lijeva nadesno (pomiješan položaj)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
-msgstr "Gore-dolje, lijevo‑desno, uspravno"
+msgstr "Gore-dolje, lijevo‑desno, okomito"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
-msgstr "Uspravno, s lijeva nadesno (uspravan položaj)"
+msgstr "Okomito, s lijeva nadesno (okomit položaj)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
@@ -8285,69 +8491,69 @@ msgstr "S desna nalijevo"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
-msgstr "Uspravno, desno nalijevo (miješani položaj)"
+msgstr "Okomito, s desna nalijevo (pomiješan položaj)"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
-msgstr "Uspravno, desno nalijevo (uspravan položaj)"
+msgstr "Okomito, s desna nalijevo (okomit položaj)"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
-msgstr "Uspravno, lijevo nadesno (miješani položaj)"
+msgstr "Okomito, s lijeva nadesno (pomiješan položaj)"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
-msgstr "Uspravno, lijevo nadesno (uspravan položaj)"
+msgstr "Okomito, s lijeva nadesno (okomit položaj)"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Izbornik opcija alata"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
 msgstr "_Spremi postavku alata"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
 msgstr "V_rati izvorne postavke alata"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
 msgstr "Ure_di postavku alata"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "_Izbriši postavku alata"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
 msgstr "Postavka _novog alata …"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "Vrati standardn_e opcije alata"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Vrati na standardne vrijednosti"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "Vr_ati sve opcije alata"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Vrati sve opcije alata"
@@ -8527,432 +8733,437 @@ msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Odaberi područja sličnih boja"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "Proizvoljno rotir_anje …"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:64
 msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "Rotiraj proizvoljnim kutom"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotiraj slikovni objekt proizvoljnim kutom"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotiraj sliku proizvoljnim kutom"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:152
+#: ../app/actions/tools-actions.c:158
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set"
 msgstr "Stopa zračnog kista: Postavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:156
+#: ../app/actions/tools-actions.c:162
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
 msgstr "Stopa zračnog kista: Postavi na minimum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:160
+#: ../app/actions/tools-actions.c:166
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
 msgstr "Stopa zračnog kista: Postavi na maksimum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:164
+#: ../app/actions/tools-actions.c:170
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
 msgstr "Stopa zračnog kista: Smanji za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:168
+#: ../app/actions/tools-actions.c:174
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
 msgstr "Stopa zračnog kista: Povećaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:172
+#: ../app/actions/tools-actions.c:178
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
 msgstr "Stopa zračnog kista: Smanji za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:176
+#: ../app/actions/tools-actions.c:182
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
 msgstr "Stopa zračnog kista: Povećaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:184
+#: ../app/actions/tools-actions.c:190
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set"
 msgstr "Tok zračnog kista: Postavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:188
+#: ../app/actions/tools-actions.c:194
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
 msgstr "Tok zračnog kista: Postavi na minimum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:192
+#: ../app/actions/tools-actions.c:198
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
 msgstr "Tok zračnog kista: Postavi na maksimum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:196
+#: ../app/actions/tools-actions.c:202
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
 msgstr "Tok zračnog kista: Smanji za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:200
+#: ../app/actions/tools-actions.c:206
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
 msgstr "Tok zračnog kista: Povećaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:204
+#: ../app/actions/tools-actions.c:210
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
 msgstr "Tok zračnog kista: Smanji za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:208
+#: ../app/actions/tools-actions.c:214
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
 msgstr "Tok zračnog kista: Povećaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:265
+#: ../app/actions/tools-actions.c:271
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set"
 msgstr "Neprozirnost alata: Postavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:269
+#: ../app/actions/tools-actions.c:275
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
 msgstr "Neprozirnost alata: Postavi na standardne vrijednosti"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:273
+#: ../app/actions/tools-actions.c:279
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Minimize"
 msgstr "Neprozirnost alata: Najmanja"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:277
+#: ../app/actions/tools-actions.c:283
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Maximize"
 msgstr "Neprozirnost alata: Najveća"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:281
+#: ../app/actions/tools-actions.c:287
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
 msgstr "Neprozirnost alata: Smanji za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:285
+#: ../app/actions/tools-actions.c:291
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
 msgstr "Neprozirnost alata: Povećaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:289
+#: ../app/actions/tools-actions.c:295
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
 msgstr "Neprozirnost alata: Smanji za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:293
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
 msgstr "Neprozirnost alata: Povećaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:297
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
 msgstr "Neprozirnost alata: Smanji relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:301
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
 msgstr "Neprozirnost alata: Povećaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:309
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set"
 msgstr "Veličina alata: Postavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:313
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
 msgstr "Veličina alata: Postavi na standardne vrijednosti"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:317
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Minimize"
 msgstr "Veličina alata: Najmanja"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:321
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Maximize"
 msgstr "Veličina alata: Najveća"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:325
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
 msgstr "Veličina alata: Smanji za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:329
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 1"
 msgstr "Veličina alata: Povećaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:333
+#: ../app/actions/tools-actions.c:339
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
 msgstr "Veličina alata: Smanji za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:337
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 10"
 msgstr "Veličina alata: Povećaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:341
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
 msgstr "Veličina alata: Smanji relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:345
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase Relative"
 msgstr "Veličina alata: Povećaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:353
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
 msgstr "Omjer alata: Postavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:357
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
 msgstr "Omjer alata: Postavi na standardne vrijednosti"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:361
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
 msgstr "Omjer alata: Najmanji"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:365
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
 msgstr "Omjer alata: Najveći"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:369
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
 msgstr "Omjer alata: Smanji za 0,1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:373
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
 msgstr "Omjer alata: Povećaj za 0,1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:377
+#: ../app/actions/tools-actions.c:383
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
 msgstr "Omjer alata: Smanji za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:381
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
 msgstr "Omjer alata: Povećaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:385
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
 msgstr "Omjer alata: Smanji relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:389
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
 msgstr "Omjer alata: Povećaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:397
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set"
 msgstr "Kut alata: Postavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:401
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
 msgstr "Kut alata: Postavi na standardne vrijednosti"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:405
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Minimize"
 msgstr "Kut alata: Najmanji"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:409
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Maximize"
 msgstr "Kut alata: Najveći"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:413
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
-msgstr "Kut alata: Smanji za 1°"
+msgstr "Kut alata: Smanji za 1 °"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:417
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
-msgstr "Kut alata: Povećaj za 1°"
+msgstr "Kut alata: Povećaj za 1 °"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:421
+#: ../app/actions/tools-actions.c:427
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
-msgstr "Kut alata: Smanji za 15°"
+msgstr "Kut alata: Smanji za 15 °"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:425
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
-msgstr "Kut alata: Povećaj za 15°"
+msgstr "Kut alata: Povećaj za 15 °"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:429
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
 msgstr "Kut alata: Smanji relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:433
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
 msgstr "Kut alata: Povećaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:441
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set"
 msgstr "Razmak alata: Postavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:445
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
 msgstr "Razmak alata: Postavi na standardne vrijednosti"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:449
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Minimize"
 msgstr "Razmak alata: Najmanji"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:453
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Maximize"
 msgstr "Razmak alata: Najveći"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:457
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
 msgstr "Razmak alata: Smanji za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:461
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
 msgstr "Razmak alata: Povećaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:465
+#: ../app/actions/tools-actions.c:471
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
 msgstr "Razmak alata: Smanji za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:469
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
 msgstr "Razmak alata: Povećaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:473
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
 msgstr "Razmak alata: Smanji relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:477
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
 msgstr "Razmak alata: Povećaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:485
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set"
 msgstr "Tvrdoća alata: Postavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:489
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
 msgstr "Tvrdoća alata: Postavi na standardne vrijednosti"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:493
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Minimize"
 msgstr "Tvrdoća alata: Najmanja"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:497
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Maximize"
 msgstr "Tvrdoća alata: Najveća"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:501
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
 msgstr "Tvrdoća alata: Smanji za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:505
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
 msgstr "Tvrdoća alata: Povećaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:509
+#: ../app/actions/tools-actions.c:515
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
 msgstr "Tvrdoća alata: Smanji za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:513
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
 msgstr "Tvrdoća alata: Povećaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:517
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
 msgstr "Tvrdoća alata: Smanji relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:521
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
 msgstr "Tvrdoća alata: Povećaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:529
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set"
 msgstr "Jačina alata: Postavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:533
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
 msgstr "Jačina alata: Postavi na standardne vrijednosti"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:537
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Minimize"
 msgstr "Jačina alata: Najmanja"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:541
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Maximize"
 msgstr "Jačina alata: Najveća"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:545
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
 msgstr "Jačina alata: Smanji za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:549
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 1"
 msgstr "Jačina alata: Povećaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:553
+#: ../app/actions/tools-actions.c:559
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
 msgstr "Jačina alata: Smanji za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:557
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 10"
 msgstr "Jačina alata: Povećaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:561
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
 msgstr "Jačina alata: Smanji relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:565
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase Relative"
 msgstr "Jačina alata: Povećaj relativno"
@@ -9074,8 +9285,8 @@ msgstr "Spusti ovu stazu na dno"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill Path..."
-msgstr "Ispuni stazu …"
+msgid "Fill Pat_h..."
+msgstr "Ispuni _stazu …"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:120
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9446,8 +9657,8 @@ msgstr "Zatvori prikaz aktivne slike"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
-msgid "Center Image in Window"
-msgstr "Centriraj sliku u prozor"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "C_entriraj sliku u prozor"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:102
 msgctxt "view-action"
@@ -9564,57 +9775,67 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Poveži na jedan drugi ekran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "Prikaži _sve"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Prikaži cijeli sadržaj slike"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "Točka za točku"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Piksel na ekranu predstavlja jedan piksel slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "Prikaz _upravljenim bojama"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Koristi upravljanje bojama za ovaj prikaz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
 msgstr "_Prikaz digitalnog probnog otiska"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr "Koristi ovaj prikaz za digitalni probni otisak"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Kompenzacija crne _boje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
 msgstr "Koristi kompenzaciju crne boje za prikaz slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Koristi kompenzaciju crne boje u digitalnom probnom otisku"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "Označi boje izvan ga_muta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
@@ -9623,610 +9844,630 @@ msgstr ""
 "Prilikom digitalnog probnog otiska, označi boje koje se ne mogu prikazati u "
 "odredišnom prostoru boja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Prikaži o_dabir"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Prikaži obris odabira"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Prikaži granice s_loja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Crtaj okvir okolo aktivnog sloja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Prikaži _granice platna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Crtaj okvir okolo platna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Prikaži _vodilice"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Prikaži vodilice slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Pri_kaži mrežu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Prikaži mrežu slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Prikaži točke uzorka"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "Prikaži t_očke uzorka"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Prikaži točke uzorka boje slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
-msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "Privl_ači na vodilice"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "Privlači na _vodilice"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Operacije se privlače na vodilice"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Priv_lači na mrežu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Operacije se privlače na mrežu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Pri_vlači na rubove platna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Operacije se privlače na rubove platna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Privlači na aktivnu _stazu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Operacije se privlače na aktivnu stazu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Prikaži traku _izbornika"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Prikaži traku izbornika za ovaj prozor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Prikaži rav_nala"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Prikaži ravnala za ovaj prozor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Prikaži klizne _trake"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Prikaži klizne trake za ovaj prozor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Prikaži _traku stanja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Prikaži traku stanja ovog prozora"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Cij_eli ekran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:327
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Uključi/Isključi prikaz preko cijelog ekrana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:321
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set zoom factor"
 msgstr "Postavi faktor zumiranja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out as far as possible"
 msgstr "Umanji koliko god moguće"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in as far as possible"
 msgstr "Uvećaj koliko god moguće"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:351
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_manji"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Umanji"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:357
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "U_većaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Uvećaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Uvećaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Uvećaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out a lot"
 msgstr "Umanji jako"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in a lot"
 msgstr "Uvećaj jako"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
-msgstr "1_6:1  (1600%)"
+msgstr "1_6:1  (1600 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zumiranje 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
-msgstr "_8:1  (800%)"
+msgstr "_8:1  (800 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zumiranje 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
-msgstr "_4:1  (400%)"
+msgstr "_4:1  (400 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zumiranje 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
-msgstr "_2:1  (200%)"
+msgstr "_2:1  (200 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zumiranje 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
-msgstr "_1:1  (100%)"
+msgstr "_1:1  (100 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zumiranje 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
-msgstr "1:_2  (50%)"
+msgstr "1:_2  (50 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:449
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zumiranje 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
-msgstr "1:_4  (25%)"
+msgstr "1:_4  (25 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:455
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zumiranje 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1:_8  (12.5%)"
+msgstr "1:_8  (12,5 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zumiranje 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
-msgstr "1:1_6  (6.25%)"
+msgstr "1:1_6  (6,25 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zumiranje 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:457
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r zoom factor..."
 msgstr "D_rugi faktor zumiranja …"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:458
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Postavi prilagođeni faktor zumiranja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
 msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Preokreni vodoravno"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Preokreni _vodoravno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view horizontally"
 msgstr "Preokreni prikaz vodoravno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
 msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Preokreni uspravno"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Preokreni _okomito"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view vertically"
-msgstr "Preokreni prikaz uspravno"
+msgstr "Preokreni prikaz okomito"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:488
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgstr "_Vrati preokretanje i rotiranje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Vrati preokretanje na nepreokrenuto, a kut rotacije na 0°"
+msgstr "Vrati preokretanje na nepreokrenuto, a kut rotacije na 0 °"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/actions/view-actions.c:513
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
-msgstr "Rotiraj za 15° na_desno"
+msgstr "Rotiraj za 15 ° na_desno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#: ../app/actions/view-actions.c:514
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
-msgstr "Rotiraj prikaz za 15° nadesno"
+msgstr "Rotiraj prikaz za 15 ° nadesno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:519
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotiraj za 90° na_desno"
+msgstr "Rotiraj za 90 ° na_desno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#: ../app/actions/view-actions.c:520
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotiraj prikaz za 90° nadesno"
+msgstr "Rotiraj prikaz za 90 ° nadesno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#: ../app/actions/view-actions.c:525
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rotiraj za _180°"
+msgstr "Rotiraj za _180 °"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn the view upside-down"
-msgstr "Rotiraj prikaz za 180°"
+msgstr "Rotiraj prikaz za 180 °"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotiraj za 90° na_lijevo"
+msgstr "Rotiraj za 90 ° na_lijevo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotiraj prikaz za 90° nalijevo"
+msgstr "Rotiraj prikaz za 90 ° nalijevo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:522
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotiraj za 15° na_lijevo"
+msgstr "Rotiraj za 15 ° na_lijevo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:523
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
-msgstr "Rotiraj prikaz za 15° nalijevo"
+msgstr "Rotiraj prikaz za 15 ° nalijevo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
-msgstr "_Perceptualno"
+msgstr "_Percepcijski"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#: ../app/actions/view-actions.c:547
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
-msgstr "Način iscrtavanja na ekranu je perceptualni"
+msgstr "Način iscrtavanja na ekranu je percepcijski"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "_Relativno kolorimetrijski"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: ../app/actions/view-actions.c:553
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Način iscrtavanja na ekranu je relativno kolorimetrijski"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Zasićenost"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "Način iscrtavanja na ekranu koristi zasićenost"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
+#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
 msgstr "_Apsolutno kolorimetrijski"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Način iscrtavanja na ekranu je apsolutno kolorimetrijski"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
+#: ../app/actions/view-actions.c:574
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
-msgstr "Način iscrtavanja digitalnog probnog otiska je perceptualan"
+msgstr "Način iscrtavanja digitalnog probnog otiska je percepcijski"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#: ../app/actions/view-actions.c:580
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr ""
 "Način iscrtavanja digitalnog probnog otiska je relativno kolorimetrijski"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "Način iscrtavanja digitalnog probnog otiska koristi zasićenost"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr ""
 "Način iscrtavanja digitalnog probnog otiska je apsolutno kolorimetrijski"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:600
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Iz _teme"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#: ../app/actions/view-actions.c:601
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Koristi stražnju boju trenutačne teme"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "_Svjetla boja podloge"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#: ../app/actions/view-actions.c:607
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Koristi svjetlu podlogu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:612
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "_Tamna boja podloge"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Koristi tamnu podlogu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
 msgstr "_Prilagođena boja …"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:604
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Koristi proizvoljnu boju"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:609
+#: ../app/actions/view-actions.c:624
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Kao u _postavkama"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:611
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Vrati boju podloge na vrijednosti u postavkama"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
+#: ../app/actions/view-actions.c:634
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr "Sačuvaj podlogu u modusu „Prikaži _sve”"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:636
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr "Sačuvaj podlogu platna kad je aktivirano „Prikaz -> Prikaži sve”"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:645
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
-msgstr "Postavi vodoravni odmak klizača"
+msgstr "Postavi odmak za vodoravno klizanje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:624
+#: ../app/actions/view-actions.c:650
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to left border"
 msgstr "Klizni na lijevi rub"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:629
+#: ../app/actions/view-actions.c:655
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to right border"
 msgstr "Klizni na desni rub"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:634
+#: ../app/actions/view-actions.c:660
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll left"
 msgstr "Klizni lijevo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
+#: ../app/actions/view-actions.c:665
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "Klizni desno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:644
+#: ../app/actions/view-actions.c:670
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page left"
 msgstr "Klizni stranicu lijevo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: ../app/actions/view-actions.c:675
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page right"
 msgstr "Klizni stranicu desno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:657
+#: ../app/actions/view-actions.c:683
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
-msgstr "Postavi uspravni odmak klizača"
+msgstr "Postavi odmak za okomito klizanje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:662
+#: ../app/actions/view-actions.c:688
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to top border"
 msgstr "Klizni na gornji rub"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:667
+#: ../app/actions/view-actions.c:693
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to bottom border"
 msgstr "Klizni na donji rub"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:672
+#: ../app/actions/view-actions.c:698
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Klizni gore"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:677
+#: ../app/actions/view-actions.c:703
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Klizni dolje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:682
+#: ../app/actions/view-actions.c:708
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page up"
 msgstr "Klizni stranicu gore"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:687
+#: ../app/actions/view-actions.c:713
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
 msgstr "Klizni stranicu dolje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#: ../app/actions/view-actions.c:944
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "Obno_vi zumiranje (%d%%)"
+msgstr "Obno_vi zumiranje (%d %%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:919
+#: ../app/actions/view-actions.c:952
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Obno_vi zumiranje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1106
+#: ../app/actions/view-actions.c:1144
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "Ostal_o (%s) …"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1115
+#: ../app/actions/view-actions.c:1153
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zumiraj (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
 #. H: Horizontal, V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1137
+#: ../app/actions/view-actions.c:1175
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(V+U) "
 
 #. please preserve the trailing space
 #. H: Horizontal
-#: ../app/actions/view-actions.c:1143
+#: ../app/actions/view-actions.c:1181
 msgid "(H) "
 msgstr "(V) "
 
 #. please preserve the trailing space
 #. V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1149
+#: ../app/actions/view-actions.c:1187
 msgid "(V) "
 msgstr "(U) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1156
+#: ../app/actions/view-actions.c:1194
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
-msgstr "_Preokreni %si rotiraj (%d°)"
+msgstr "_Preokreni %si rotiraj (%d °)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1075
+#: ../app/actions/view-commands.c:1122
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Odredi boju podloge"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1077
+#: ../app/actions/view-commands.c:1124
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Odredi prolagođenu boju podloge"
 
@@ -10244,14 +10485,14 @@ msgstr "Premjesti ovaj prozor na ekran %s"
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:337 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
 msgid "_OK"
@@ -10299,8 +10540,8 @@ msgstr "_Položaj kartica"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:127
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Sakrij dokove"
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "_Sakrij dokove"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:128
 msgctxt "windows-action"
@@ -10312,8 +10553,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:134
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Prikaži kartice"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "_Prikaži kartice"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:135
 msgctxt "windows-action"
@@ -10322,8 +10563,8 @@ msgstr "Kad je aktivirano, prikazuje se traka s karticama."
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:141
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Rad u jednom prozoru"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr "Jednoprozorski _modus"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:142
 msgctxt "windows-action"
@@ -10549,26 +10790,41 @@ msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Prebaci na alat za premještanje"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:317
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on click"
+msgstr "Prikaži kad se klikne"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:318
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover"
+msgstr "Prikaži kad se prelazi"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:319
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover in single column"
+msgstr "Prikaži kad se prelazi u jednom stupcu"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:348
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Normalni prozor"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:318
+#: ../app/config/config-enums.c:349
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "Prozor uslužnog programa"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:319
+#: ../app/config/config-enums.c:350
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Zadrži iznad"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:347
+#: ../app/config/config-enums.c:378
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Niska"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:348
+#: ../app/config/config-enums.c:379
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "Visoka"
@@ -10584,7 +10840,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Greška u obradi „%%s“: redak ima više od %s znakova."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:374
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -10606,11 +10862,11 @@ msgstr ""
 "Došlo je do greške prilikom obrade tvoje „%s” datoteke. Koristit će se "
 "standardne vrijednosti. Sigurnosna kopija tvoje postavke je stvorena u „%s”."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
 msgid "Layer"
 msgstr "Sloj"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -10618,7 +10874,7 @@ msgstr "Sloj"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "Staza"
@@ -10647,26 +10903,47 @@ msgid ""
 msgstr "Postavlja boju podloge ako je postavljena na korisnički odabranu boju."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Određuje, treba li se sačuvati podlogu platna kad je aktivirano „Prikaz -> "
+"Prikaži sve”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
-msgstr "Precizira kako bi područje oko slike trebalo biti crtano."
+msgstr "Određuje način na koji će se crtati područja oko slike."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr "Provjeri postoje li nova GIMP izdanja putem interneta u pozadini."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr "Vrijeme zadnje provjere novih izdanja."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Kako postupati s ugrađenim profilima boja prilikom otvaranja datoteke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
 msgstr "Postavlja standardnu stazu mape za sve dijaloge profila boja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+msgid "Use compact style for sliders."
+msgstr "Koristi kompaktni stil za klizače."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Određuje vrstu korištenog pokazivača miša."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 msgstr "Postavlja usmjerenost za pozicioniranje pokazivača."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -10675,7 +10952,11 @@ msgstr ""
 "Međutim, oni zahtijevaju dodatnu memoriju koju možda želiš upotrijebiti na "
 "neki drugi način."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Standardno prikaži cijeli sadržaj slike."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -10683,28 +10964,28 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, ovo će osigurati da je svaka točka na slici mapirana na "
 "točku na ekranu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Ovo je udaljenost u točkama gdje se uključuje sljubljivanje vodiča i mreže."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
 msgid "Snap to guides by default in new image windows."
 msgstr "U novim prozorima slika, standardno privlači na vodilice."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
 msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
 msgstr "U novim prozorima slika, standardno privlači na mrežu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
 msgstr "U novim prozorima slika, standardno privlači na rubove platna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
 msgstr "U novim prozorima slika, standardno privlači na aktivnu stazu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -10718,7 +10999,7 @@ msgstr ""
 "ne bude veća od određene granične vrijednosti. Ova vrijednost predstavlja "
 "standardnu graničnu vrijednost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -10728,48 +11009,48 @@ msgstr ""
 "To može utjecati na način na koji upravljač prozora ukrašava i rukuje tim "
 "prozorima."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "Kad je aktivirano, odabrani kist će se koristiti za sve alate."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr "Kad je aktivirano, odabrane dinamike će se koristiti ze sve alate."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr "Kad je aktivirano, odabrani gradijent će se koristiti ze sve alate."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr "Kad je aktivirano, odabrana mustra će se koristiti za sve alate."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Stavi preglednik korišten od strane sitema pomoći."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
 msgstr "Koliko nedavnih postavki želiš zadržati u alatima filtra."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
 msgid "Default to the last used settings in filter tools."
 msgstr "Postavi zadnje korištene postavke u alatima za filtre kao standardne."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid "Show advanced color options in filter tools."
 msgstr "Prikaži napredne opcije boja u alatima filtera."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr ""
 "Određuje tekst koji će se pojaviti u statusnoj traci prozora sa slikom."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Određuje tekst koji će se pojaviti u naslovu prozora sa slikom."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
 msgid ""
 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
 "indexed images."
@@ -10777,7 +11058,7 @@ msgstr ""
 "Promijeni uvezene slike u preciznost broja pomičnog zareza. Ne primjenjuje "
 "se na indeksirane slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
@@ -10786,50 +11067,50 @@ msgstr ""
 "zareza, istovremeno dodaj minimalan šum, kako bi se vrijednosti boja ponešto "
 "raspodijelile."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
 msgstr "Dodaj alfa kanal svim slojevima uvezenih slika."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr "Koji će se dodatak koristiti za uvoz raw datoteka digitalne kamere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
 msgid "Export file type used by default."
 msgstr "Standardna vrsta datoteke za izvoz."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
 msgid "Export the image's color profile by default."
 msgstr "Standardno izvezi profil boja slike."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "Standardno izvezi Exif meta-podatke."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "Standardno izvezi XMP meta-podatke."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "Standardno izvezi IPTC meta-podatke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
 msgstr ""
 "Pokušaj generirati podatke o otklanjanju grešaka za prijavljivanje grešaka "
 "kad je to prikladno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10837,22 +11118,35 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, ovo će osigurati da je cijela slika vidljiva nakon "
 "otvaranja datoteke, inače će biti prikazana u omjeru 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Postavlja nivo interpolacije potrebne za skaliranje i ostale transformacije."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Određuje jezik korisničkog sučelja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr "Zadnja poznata verzija GIMP izdanja sa službene web stranice."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Koliko imena nedavno otvorenih slika će biti zadržano u izborniku datoteka."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr "Vrijeme zadnjeg poznatog datuma izdanja."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr "Zadnji broj revizije izdanja."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10860,7 +11154,7 @@ msgstr ""
 "Brzina pomičućih crtica u obrisu odabira. Ova je vrijednost izražena u "
 "milisekundama (manje vrijeme ukazuje na veću brzinu)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -10868,39 +11162,39 @@ msgstr ""
 "GIMP će upozoriti korisnika ako pokuša stvoriti sliku koja zauzima više "
 "memorije od ovdje određene."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
-"Postavlja horizontalnu razlučivost monitora, u točkama po palcu. Ako je "
-"postavljeno na 0, pita X poslužitelj za informaciju i o horizontalnoj i o "
-"vertikalnoj razlučivosti."
+"Postavlja vodoravnu rezoluciju monitora, u točkama po inču. Ako je "
+"postavljeno na 0, od X poslužitelja se traži informacija o vodoravnoj i "
+"okomitoj rezoluciji."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
-"Postavlja vertikalnu razlučivost monitora, u točkama po palcu. Ako je "
-"postavljeno na 0, pita X poslužitelj za informaciju i o horizontalnoj i o "
-"vertikalnoj razlučivosti."
+"Postavlja okomitu rezoluciju monitora, u točkama po inču. Ako je postavljeno "
+"na 0, od X poslužitelja se traži informacija o vodoravnoj i okomitoj "
+"rezoluciji."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
 msgstr "Kad je aktivirano, ne-vidljivi slojevi se mogu normalno uređivati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
 "Ako je aktivirano, alat za pomicanje postavlja sloj ili stazu kao aktivne. "
-"Ovo je ranije bilo standarni način u starijim inačicama."
+"Ovo je ranije bilo standarni način u starijim verzijama."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -10908,13 +11202,13 @@ msgstr ""
 "Postavlja veličinu navigacijskog prikaza dostupnog u donjem desnom "
 "kutuprozora slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
 "Postavlja koliko prolaza GIMP treba koristiti za operacije koje ga "
 "podržavaju."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10923,7 +11217,7 @@ msgstr ""
 "Određuje hoće li GIMP stvoriti prikaze slojeva i kanala. Prikaze u dijalogu "
 "slojeva i kanala je zgodno imati, ali oni usporavaju rad s velikim slikama."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -10931,7 +11225,7 @@ msgstr ""
 "Određuje, hoće li GIMP izraditi pregled grupa sloja. Pregledi grupa sloja "
 "troše više memorije od uobičajenih pregleda slojeva."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -10939,11 +11233,11 @@ msgstr ""
 "Određuje korištenu veličinu prikaza za slojeve i kanale u novo stvorenim "
 "dijalozima."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Postavlja standardnu boju brze maske."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10953,7 +11247,7 @@ msgstr ""
 "promijeni fizikalna veličina slike. Ova postavka radi samu u višeprozornom "
 "načinu rada."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10961,13 +11255,13 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, prozor slike će samostalno promijeniti veličinu prilikom "
 "mijenjanja zumiranja. Ova postavka radi samu u višeprozornom načinu rada."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Pusti da GIMP pokuša obnoviti tvoju zadnju spremljenu sesiju prilikom svakog "
 "pokretanja aplikacije."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10976,12 +11270,12 @@ msgstr ""
 "prije bili otvoreni. Kad je deaktivirano, prozori će se pojaviti na monitoru "
 "koji se trenutačno koristi."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr "Zapamti trenutačni alat, mustru, boju i kist unutar svih GIMP sesija."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10989,7 +11283,7 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, isti alat i opcije alata će se koristiti za sve ulazne "
 "uređaje. Alat se neće mijenjati kad se promijeni ulazni uređaj."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -10997,15 +11291,15 @@ msgstr ""
 "Zadrži trajno podatke o svim otvorenim i spremljenim datotekama u popisu "
 "nedavnih dokumenata."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr "Spremi položaje i veličine glavnih dijalog prilikom izlaska iz GIMP-a."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Spremi opcije alata kad zatvoriš GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -11013,7 +11307,14 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, svi alati za crtanje će prikazati obris trenutačno "
 "odabranog kista."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr ""
+"Kad je aktivirano, obris kista će se privlačiti na pojedinačne točkaste "
+"poteze tijekom crtanja."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11023,7 +11324,7 @@ msgstr ""
 "pristupa odgovarajućoj stranici za pomoć. Bez ove tipke, stranicama pomoći "
 "se može pristupiti pritiskom tipke F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -11031,7 +11332,7 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, pokazivač miša će biti prikazan iznad slike za vrijeme "
 "korištenja alata za crtanje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11039,7 +11340,7 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, traka s izbornicima je standardno vidljiva. Ovo se može "
 "promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži traku izbornika”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11047,7 +11348,7 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, ravnala su standardno vidljiva. Ovo se može promijeniti i "
 "pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži ravnala”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11055,7 +11356,7 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, klizači su standardno vidljivi. Ovo se može promijeniti i "
 "pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži klizače”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11063,7 +11364,7 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, traka stanja je standardno vidljiva. Ovo se može "
 "promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži traku stanja”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11071,7 +11372,7 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, odabir je standardno vidljiv. Ovo se može promijeniti i "
 "pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži odabir”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11079,7 +11380,15 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, granice sloja su standardno vidljive. Ovo se može "
 "promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži granice sloja”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Kad je aktivirano, granice platna su standardno vidljive. Ovo se može "
+"promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži granice sloja”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11087,7 +11396,7 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, vodilice su standardno vidljive. Ovo se može promijeniti "
 "i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži vodilice”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11095,7 +11404,7 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, mreža je standardno vidljiva. Ovo se može promijeniti i "
 "pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži mrežu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11103,47 +11412,53 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, točke primjera su standardno vidljive. Ovo se može "
 "promijeniti i pomoću naredbe „Prikaz -> Prikaži točke primjera”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Prikaži savjet kad pokazivačem prelaziš preko elementa."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Koristi GIMP u jednom prozoru."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Sakrij dokove i ostale prozore, ostavljajući samo prozor vidljivim."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
 msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
 msgstr "Prikaži traku s karticama za slike u jednoprozornom načinu rada."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Aktiviraj alat za deformaciju n-točkama."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Aktiviraj alat za transformiranje ručkama."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Aktiviraj simetrično crtanje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Aktiviraj alat za MyPaint kistove."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr "Aktiviraj alat za bešavni klon."
+msgstr "Aktiviraj alat za bezrubni klon."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Što činiti, kad se pritisne razmaknica u prozoru slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr ""
+"Metoda kompresije koja se koristi za podatke pločica spremljenih u datoteci "
+"zamjenske memorije."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11160,11 +11475,11 @@ msgstr ""
 "memorije stvorena u mapi koja je montirana putem NFS‑a. Iz gore navedenih "
 "razloga, poželjno je swap datoteku zamjenske memorije u „/tmp”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Kad je aktivirano, izbornici se mogu otkačiti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11172,15 +11487,15 @@ msgstr ""
 "Kad je aktivirano, možeš mijenjati tipkovnice prečace za stavke u izborniku, "
 "pritiskom na kombinaciju tipaka kad je stavka izbornika istaknuta."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Spremi promijenjene tipkovne prečace kad zatvoriš GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Vrati spremljene prečace tipkovnice prilikom svakom pokretanju GIMP‑a."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11192,32 +11507,33 @@ msgstr ""
 "neke datoteke će vjerojatno ostati, pa je najbolje da ova mapa nije mapa "
 "koja se dijeli s drugim korisnicima."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
 msgid "The name of the theme to use."
-msgstr "Ime teme koju se želi koristiti."
+msgstr "Korišteno ime teme."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
-"Postavlja standardni način iscrtavanja za dijalog „Pretvori u profil boja”."
+"Postavlja standardni način iscrtavanja za dijalog „Konvertiraj u profil "
+"boja”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
 msgstr ""
-"Postavlja standardno stanje „Kompenzacija crne boje” za dijalog „Pretvori u "
-"profil boja”."
+"Postavlja standardno stanje „Kompenzacija crne boje” za dijalog „Konvertiraj "
+"u profil boja”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Postavlja standardnu metodu točkanja sloja za dijalog „Konverzija "
 "preciznosti”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -11225,19 +11541,19 @@ msgstr ""
 "Postavlja standardnu metodu točkanja tekstualnog sloja za dijalog "
 "„Konverzija preciznosti”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Postavlja standardnu metodu točkanja kanala za dijalog „Konverzija "
 "preciznosti”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Postavlja standardnu vrstu paleta za dijalog „Konverzija u indeksirane boje”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11245,7 +11561,7 @@ msgstr ""
 "Postavlja standardni maksimalni broj boja za dijalog „Konverzija u "
 "indeksirane boje”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -11253,20 +11569,20 @@ msgstr ""
 "Postavlja standardno stanje „Ukloni duple boje” za dijalog „Konverzija u "
 "indeksirane boje”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Postavlja standardnu vrstu točkanja za dijalog „Konverzija u indeksirane "
 "boje”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Postavlja standardno stanje točkanja alfe za dijalog „Konverzija u "
 "indeksirane boje”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11274,130 +11590,130 @@ msgstr ""
 "Postavlja standardno stanje „Istočkaj tekstualne slojeve” za dijalog "
 "„Konverzija u indeksirane boje”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr "Postavlja standardnu vrstu ispune za dijalog „Veličina platna”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Postavlja standardnu skupinu slojeva kojima se mijenja veličina, za dijalog "
 "„Veličina platna”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Postavlja standardno stanje „Promijeni veličinu tekstualnih slojeva” za "
 "dijalog „Veličina platna”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Postavlja standardno ime sloja za dijalog „Novi sloj”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Postavlja standardni način rada sloja za dijalog „Novi sloj”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Postavlja standardni prostor stapanja za dijalog „Novi sloj”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Postavlja standardni prostor sastavljanja za dijalog „Novi sloj”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Postavlja standardni način sastavljanja za dijalog „Novi sloj”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Postavlja standardnu neprozirnost za dijalog „Novi sloj”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Postavlja standardnu vrstu ispune za dijalog „Novi sloj”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr "Postavlja standardnu vrstu ispune za dijalog „Veličina okvira sloja”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr "Postavlja standardnu masku za dijalog „Dodaj masku sloja”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Postavlja standardno stanje „Invertiraj masku”, za dijalog „Dodaj masku "
 "sloja”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Postavlja standardnu vrstu sjedinjavanja za dijalog „Sjedini vidljive "
 "slojeve”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Postavlja standardno „Samo aktivnu grupu” za dijalog „Sjedini vidljive "
 "slojeve”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Postavlja standardno „Odbaci skrivene” za dijalog „Sjedini vidljive slojeve”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Postavlja standardno ime kanala za dijalog „Novi kanal”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Postavlja standardnu boju i neprozirnost za dijalog „Novi kanal”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr "Postavlja standardno ime staze za dijalog „Nova staza”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr "Postavlja standardnu stazu mape za dijalog „Izvezi stazu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Postavlja standardno stanje „Izvezi aktivnu stazu” za dijalog „Izvezi stazu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr "Postavlja standardnu stazu mape za dijalog „Uvezi stazu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Postavlja standardno stanje „Sjedini uvezene staze” za dijalog „Izvezi "
 "stazu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
 msgstr ""
 "Postavlja standardno stanje „Skaliraj uvezene staze kako bi se prilagodile "
-"veličini slike” za dijalog „Izvezi stazu”."
+"veličini slike” za dijalog „Uvezi stazu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
-msgstr "Postavlja standardno područje zamućivanja za dijalog „Zamuti odabir”."
+msgstr "Postavlja standardni radijus zamućivanja za dijalog „Zamuti odabir”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Feather Selection' dialog."
@@ -11405,15 +11721,15 @@ msgstr ""
 "Postavlja standardnu postavku „Odabrana područja se nastavljaju izvan "
 "slike”, za dijalog „Konverzija preciznosti”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
-msgstr "Postavlja standarno povaćavanje za dijalog „Povećaj odabir”."
+msgstr "Postavlja standarni radijus povaćavanja za dijalog „Povećaj odabir”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
-msgstr "Postavlja standarno smanjivanje za dijalog „Smanji odabir”."
+msgstr "Postavlja standarni radijus smanjivanje za dijalog „Smanji odabir”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -11421,12 +11737,11 @@ msgstr ""
 "Postavlja standardnu postavku „Odabrana područja se nastavljaju izvan "
 "slike”, za dijalog „Smanji odabir”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Postavlja standardno područje obrubljivanja za dijalog „Obrubi odabir”."
+msgstr "Postavlja standardni radijus obrubljivanja za dijalog „Obrubi odabir”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -11434,15 +11749,15 @@ msgstr ""
 "Postavlja standardnu postavku „Odabrana područja se nastavljaju izvan "
 "slike”, za dijalog „Obrubi odabir”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "Postavlja standardni stil obrubljivanja za dijalog „Obrubi odabir”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Postavlja veličinu sličica u dijalogu „Otvori”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11450,7 +11765,7 @@ msgstr ""
 "Minijatura će u dijalogu „Otvori” biti automatski aktualizirana, ako je "
 "prikazana datoteka manja od ovdje odabrane veličine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11462,30 +11777,38 @@ msgstr ""
 "rad na slikama koje inače ne bi stale u memoriju. Ako imaš puno RAM-a, možeš "
 "zadati veću vrijednost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Prikaži trenutačne prednje i stražnje boje u kutiji alata."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Prikaži trenutačno odabrani kist, mustru, boju i gradijent u kutiji alata."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+msgid "Menu mode of grouped tools."
+msgstr "Modus izbornika grupiranih alata."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr "Koristi jedan gumb kutije alata za grupirane alate."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Prikaži trenutačnu aktivnu sliku u kutiji alata."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Postavlja način prikaza transparentnosti u slikama."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Podešava veličinu „šahovske ploče” koja se koristi za prikaz "
 "transparentnosti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -11493,7 +11816,7 @@ msgstr ""
 "Ako je aktivirano, GIMP neće spremiti sliku, ukoliko nakon otvaranja slike "
 "nisu učinjene promjene."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11501,7 +11824,7 @@ msgstr ""
 "Postavlja minimalni broj operacija koje se mogu poništiti. Poništavanja se "
 "čuvaju, sve dok njihov broj ne dosegne zadanu granicu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11511,31 +11834,31 @@ msgstr ""
 "čuvanje operacija za poništavanje po slici. Neovisno o ovom podešavanju, "
 "može se opozvati najviše onoliko operacija koliko je postavljeno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Određuje veličinu pregleda u kronologiji obrade."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:678
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Kad je aktivirano, pritiskom tipke F1 se otvara preglednik pomoći."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:681
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Kad je aktivirano, koristi OpenCL za neke operacije."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
 msgstr "Kad je aktivirano, traženje radnji će vratiti i neaktivne radnje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:702
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
 msgstr "Maksimalni broj radnji, koje se spremaju u kronologiji."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
 msgid "fatal parse error"
-msgstr "kobna grešaka prilikom analize"
+msgstr "kobna grešaka tijekom obrade"
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
 #, c-format
@@ -11587,885 +11910,889 @@ msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
 msgstr "Zamućeni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:150
+#: ../app/core/core-enums.c:151
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Piksel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:151
+#: ../app/core/core-enums.c:152
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (%)"
 msgstr "RGB (%)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:152
+#: ../app/core/core-enums.c:153
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (0..255)"
 msgstr "RGB (0..255)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:153
+#: ../app/core/core-enums.c:154
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:154
+#: ../app/core/core-enums.c:155
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LCh"
 msgstr "CIE LCh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:155
+#: ../app/core/core-enums.c:156
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LAB"
 msgstr "CIE LAB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:156
+#: ../app/core/core-enums.c:157
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:157
+#: ../app/core/core-enums.c:158
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE xyY"
 msgstr "CIE xyY"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: ../app/core/core-enums.c:159
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr "CIE Yu'v'"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:188
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Pitaj što učiniti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:187
+#: ../app/core/core-enums.c:189
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Zadrži ugrađeni profil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:188
+#: ../app/core/core-enums.c:190
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
 msgstr "Konvertiraj u ugrađeni sRGB profil ili u sive nijanse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:282
+#: ../app/core/core-enums.c:284
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Bez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:283
+#: ../app/core/core-enums.c:285
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normalno)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:284
+#: ../app/core/core-enums.c:286
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (smanjeno curenje boje)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:287
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Pozicionirano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:344
+#: ../app/core/core-enums.c:346
 msgctxt "curve-point-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Zaglađena"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:347
 msgctxt "curve-point-type"
 msgid "Corner"
 msgstr "Kutna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:373
+#: ../app/core/core-enums.c:375
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Zaglađena"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:374
+#: ../app/core/core-enums.c:376
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Prostoručna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:411
+#: ../app/core/core-enums.c:413
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Prilagođeno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:412
+#: ../app/core/core-enums.c:414
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Crta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:413
+#: ../app/core/core-enums.c:415
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Duge crtice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:414
+#: ../app/core/core-enums.c:416
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Srednje crtice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:415
+#: ../app/core/core-enums.c:417
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Kratke crtice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:418
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Rijetke točkice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:417
+#: ../app/core/core-enums.c:419
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normalne točkice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:418
+#: ../app/core/core-enums.c:420
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Zbijene točkice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:419
+#: ../app/core/core-enums.c:421
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Točkasto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:420
+#: ../app/core/core-enums.c:422
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Crtica, točkica"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:421
+#: ../app/core/core-enums.c:423
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Crtica, točkica, točkica"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:451
+#: ../app/core/core-enums.c:453
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
 msgstr "Ispravljaj upozorenja, kritične greške i urušavanja programa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:452
+#: ../app/core/core-enums.c:454
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug critical errors and crashes"
 msgstr "Ispravljaj samo kritične greške i urušavanja programa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:453
+#: ../app/core/core-enums.c:455
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug crashes only"
 msgstr "Ispravljaj samo urušavanja programa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:454
+#: ../app/core/core-enums.c:456
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Never debug GIMP"
 msgstr "Nikad ne ispravljaj GIMP greške"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:540
+#: ../app/core/core-enums.c:542
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Neprozirnost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:541
+#: ../app/core/core-enums.c:543
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:542
+#: ../app/core/core-enums.c:544
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Kut"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:543
+#: ../app/core/core-enums.c:545
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Boja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:544
+#: ../app/core/core-enums.c:546
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Tvrdoća"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:545
+#: ../app/core/core-enums.c:547
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Jačina"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:546
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Omjer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Stopa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:551
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Stapanje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:552
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Rasprši"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Puna boja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mustra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:607
+#: ../app/core/core-enums.c:609
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Koristi odabir kao unos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:608
+#: ../app/core/core-enums.c:610
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Koristi cijeli sloj kao unos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:639
+#: ../app/core/core-enums.c:641
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fiksno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:642
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Prednja boja"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:643
+#: ../app/core/core-enums.c:645
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
 msgstr "Prednja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:644
+#: ../app/core/core-enums.c:646
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color (transparent)"
 msgstr "Prednja boja (transparento)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:647
+#: ../app/core/core-enums.c:649
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
 msgstr "Prednja (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:648
+#: ../app/core/core-enums.c:650
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color"
 msgstr "Stražnja boja"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:651
+#: ../app/core/core-enums.c:653
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
 msgstr "Stražnja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:652
+#: ../app/core/core-enums.c:654
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color (transparent)"
 msgstr "Stražnja boja (transparento)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:655
+#: ../app/core/core-enums.c:657
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
 msgstr "Stražnja (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:768
+#: ../app/core/core-enums.c:770
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Vrijednost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:769
+#: ../app/core/core-enums.c:771
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Crvena"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:770
+#: ../app/core/core-enums.c:772
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:771
+#: ../app/core/core-enums.c:773
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Plava"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:772
+#: ../app/core/core-enums.c:774
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:775
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svjetljivost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:774
+#: ../app/core/core-enums.c:776
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RBG"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:807
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Bez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: ../app/core/core-enums.c:808
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Sve slojeve"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: ../app/core/core-enums.c:809
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Slojeve veličine slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:810
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Sve vidljive slojeve"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: ../app/core/core-enums.c:811
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Sve povezane slojeve"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:837
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
-msgstr "Opće prepoznavanje"
+msgstr "Globalno prepoznavanje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Levin prepoznavanje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Poruka"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
 msgstr "UPOZORENJE"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
 msgstr "KRITIČNO"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Bez minijatura"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normalne (128 × 128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Velike (256 × 256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<neispravno>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Skaliraj sliku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Promijeni veličinu slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Preokreni sliku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotiraj sliku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformiraj sliku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Obreži sliku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
-msgstr "Pretvori sliku"
+msgstr "Konvertiraj sliku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Ukloni sliku"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138 ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Prerasporedi element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Sjedini slojeve"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Sjedini staze"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Brza maska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Vodilica"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Točka uzorka"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Sloj/kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Modifikacija sloja/kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Maska odabira"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Vidljivost elementa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Poveži/Odveži element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Svojstva elementa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Premjesti element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Skaliraj element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Promijeni veličinu elementa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Dodaj sloj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Dodaj masku sloja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1156 ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Primijeni masku sloja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Plutajući odabir u sloj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Plutajući odabir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Usidri plutajući odabir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Zalijepi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/gimp-edit.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformiraj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Crtaj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Priloži parazit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Ukloni parazit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Uvezi staze"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Dodatak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Vrsta slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Preciznost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Veličina slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Promjena rezolucije slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Promijeni meta-podatke"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Promijeni indeksiranu paletu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change color managed state"
 msgstr "Promijeni stanje upravljenih boja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Preimenuj element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Boja oznake elementa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Zaključaj/Otključaj sadržaj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Zaključaj/Otključaj položaj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Novi sloj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Izbriši sloj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Postavi način rada sloja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Postavi neprozirnost sloja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Zaključaj/Otključaj alfa kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Obustavi promjenu veličine grupnog sloja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Nastavi promjenu veličine grupnog sloja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "Obustavi masku grupnog sloja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "Nastavi masku grupnog sloja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "Započni transformirati grupni sloj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "Završi transformirati grupni sloj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
-msgstr "Pretvori grupni sloj"
+msgstr "Konvertiraj grupni sloj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Tekstualni sloj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modifikacija tekstualnog sloja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
-msgstr "Pretvori tekstualni sloj"
+msgstr "Konvertiraj tekstualni sloj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Izbriši masku sloja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Prikaži masku sloja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Novi kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Izbriši kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Boja kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nova staza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Izbriši stazu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modifikacija staze"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "Transformiraj mrežu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Odaberi prednje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Nije poništivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Sitna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Jako mala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Mala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Velika"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Jako velika"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Ogromna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Prevelika"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Prikaži kao popis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Prikaži kao mrežu"
 
 #. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535
+#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicijaliziranje"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:515
+#: ../app/core/gimp.c:531
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Unutarnje procedure"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:786
+#: ../app/core/gimp.c:802
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Traženje datoteka"
 
-#: ../app/core/gimp.c:786
+#: ../app/core/gimp.c:802
 msgid "Parasites"
 msgstr "Paraziti"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
+#: ../app/core/gimp.c:813 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:75
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Interpreter za skupnu obradu nije naveden, koristi se standardni „%s”.\n"
-
 #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
@@ -12482,7 +12809,7 @@ msgstr "Neuspjelo brisanje „%s”: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamike"
@@ -12574,7 +12901,7 @@ msgstr "Neuspjelo izvršavanje podređenog procesa „%s” (%s)"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:hr"
 
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:386
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
 #, c-format
 msgid "Error closing '%s': %s"
 msgstr "Greška prilikom zatvaranja „%s”: %s"
@@ -12612,39 +12939,40 @@ msgstr "Stvaranje mape „%s” …"
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nije moguće stvaranje mape „%s”: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
+#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Za ovu operaciju nema mustri."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
-msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista: Širina = 0."
+msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Širina = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
-msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista: Visina = 0."
+msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Visina = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
-msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista: Bajta = 0."
+msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Bajtova = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
-msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista: %dx%d preko maks. veličine."
+msgstr ""
+"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: %dx%d preko maks. veličine."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
-msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista: Nepoznata dubina %d."
+msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Nepoznata dubina %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
-msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista: Nepoznata inačica %d."
+msgstr "Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Nepoznata verzija %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
 #, c-format
@@ -12675,59 +13003,62 @@ msgid ""
 "Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"Kobna greška u obradi datoteke kista:\n"
+"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista:\n"
 "Nepodržana dubina kista %d\n"
 "GIMP kistovi moraju bit SIVI ili RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
 #, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
-msgstr "Nije moguće dekodirati abr format inačica %d."
+msgstr "Nije moguće dekodirati abr format verzija %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
 msgstr ""
-"Kobna greška u obradi datoteke kista: Vrijednost veličine kista je "
+"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Vrijednost veličine kista je "
 "neispravna."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
 msgstr ""
-"Kobna greška u obradi datoteke kista: Vrijednost veličine kista je izvan "
-"raspona."
+"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Vrijednost veličine kista je "
+"izvan raspona."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
-msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista: Široki kistovi nisu podržani."
+msgstr ""
+"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Široki kistovi nisu podržani."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr ""
-"Kobna greška u obradi datoteke kista: Čini se da je datoteka skraćena: "
+"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Čini se da je datoteka skraćena: "
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
-msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista: Nepoznata metoda kompresije."
+msgstr ""
+"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Nepoznata metoda kompresije."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Kobna greška u obradi datoteke kista: Nije moguće dekodirati abr inačice %d."
+"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: Nije moguće dekodirati abr "
+"format verzije %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
 msgstr ""
-"Kobna greška u obradi datoteke kista: RLE komprimirani podatak kista je "
-"pokvaren."
+"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista: RLE komprimirani podatak kista "
+"je pokvaren."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Razmak kista"
 
@@ -12747,7 +13078,7 @@ msgstr "Nije GIMP‑ova datoteka kista."
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Unknown GIMP brush version."
-msgstr "Nepoznata inačica GIMP kista."
+msgstr "Nepoznata verzija GIMP kista."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
 #, c-format
@@ -12762,7 +13093,7 @@ msgstr "Neispravan razmak kista."
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
 #, c-format
 msgid "Invalid brush radius."
-msgstr "Neispravno područje kista."
+msgstr "Neispravan radijus kista."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
 #, c-format
@@ -12795,7 +13126,7 @@ msgstr "Oblik kista"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
 msgid "Brush Radius"
-msgstr "Područje kista"
+msgstr "Radijus kista"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
 msgid "Brush Spikes"
@@ -12816,12 +13147,13 @@ msgstr "Kut kista"
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista „%s”. Datoteka je neispravna."
+msgstr "Kobna greška tijekom obrade kista „%s”. Datoteka je neispravna."
 
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
-msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista „%s”. Nedosljedni parametri."
+msgstr ""
+"Kobna greška tijekom obrade datoteke kista „%s”. Nedosljedni parametri."
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
 msgctxt "undo-type"
@@ -12838,7 +13170,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Zaobljen pravokutni odabir"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa u odabir"
@@ -12864,154 +13196,154 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Odaberi prema indeksiranoj boji"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:255
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Preimenuj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Premjesti kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Skaliraj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Promijeni veličinu kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Preokreni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotiraj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1097
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformiraj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Ispuni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Crtaj potez po kanalu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanal u odabir"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Promijeni redoslijed kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Digni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Digni kanal na vrh"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Spusti kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Spusti kanal na dno"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanal se ne može dalje dizati."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanal se ne može dalje spuštati."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Zamuti kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Izoštri kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Isprazni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Invertiraj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Rubovi kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Povećaj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Smanji kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Poplavi kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:837
+#: ../app/core/gimpchannel.c:781
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "Nije moguće ispuniti prazan kanal."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:873
+#: ../app/core/gimpchannel.c:817
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Nije moguće crtati potez po praznom kanalu."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1703
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Postavi boju kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1754
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Postavi neprozirnost kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1843 ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maska odabira"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:684
 msgid "Foreground"
-msgstr "Prednji plan"
+msgstr "Prednja"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid "Foreground color"
@@ -13019,13 +13351,14 @@ msgstr "Prednja boja"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
 msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
+msgstr "Stražnja"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Background color"
 msgstr "Stražnja boja"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
 msgid "Opacity"
 msgstr "Neprozirnost"
@@ -13055,7 +13388,7 @@ msgstr "Mustra"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradijent"
@@ -13074,8 +13407,8 @@ msgstr "Font"
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "Postavke alata"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -13086,22 +13419,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
-#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
+#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
 msgid "copy"
 msgstr "kopiraj"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:553
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s kopiraj"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
 msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
 msgstr "Učitavanje fontova (može nešto potrajati …)"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -13112,7 +13445,7 @@ msgstr ""
 "Stvori mapu ili popravi konfiguraciju u odjeljku „Mape” u dijalogu "
 "„Postavke”."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -13123,7 +13456,7 @@ msgstr ""
 "staze za pretraživanje podataka. Vjerojatno je gimprc datoteka ručno "
 "uređena. Ispravi to u odjeljku „Mape” u dijalogu „Postavke”."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Nemaš nijednu konfiguriranu mapu za pisanje podataka."
@@ -13156,7 +13489,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:531 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaliraj"
@@ -13176,7 +13509,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Izjednači"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
 msgid "Floating Selection"
 msgstr "Plutajući odabir"
 
@@ -13184,7 +13517,7 @@ msgstr "Plutajući odabir"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Izračunavanje alfe za nepoznate piksele"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Nema dovoljno točaka za ispunjavanje"
 
@@ -13194,14 +13527,14 @@ msgid "Render Stroke"
 msgstr "Iscrtaj potez"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1050
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradijent"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
 msgid "Calculating distance map"
-msgstr "Izračunavanje udaljenosti"
+msgstr "Izračunavanje preslikavanja udaljenosti"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
@@ -13215,34 +13548,35 @@ msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Odmakni slikovni objekt"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nema dovoljno točaka za crtanje poteza"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:865 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Preokreni"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotiraj"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformiraj sloj"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1108
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformacija"
 
 #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
 msgid "Output type"
-msgstr "Vrsta izlaznog rezultata"
+msgstr "Vrsta rezultata"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
+#. Style
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
@@ -13266,42 +13600,42 @@ msgstr "Aktiviraj zamućivanje rubova ispune"
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
 msgid "Radius"
-msgstr "Područje"
+msgstr "Radijus"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
 msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Područje zamućivanja"
+msgstr "Radijus zamućivanja"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Ispuni prednjom bojom"
+msgstr "Ispuni s prednjom bojom"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Ispuni stražnjom bojom"
+msgstr "Ispuni sa stražnjom bojom"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
-msgstr "Ispuni bijelom"
+msgstr "Ispuni s bijelom"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Ispuni prozirnošću"
+msgstr "Ispuni s transparentnošću"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Ispuni mustrom"
+msgstr "Ispuni s mustrom"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
-msgstr "Ispuni punom bojom"
+msgstr "Ispuni s punom bojom"
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
 #, c-format
@@ -13340,7 +13674,7 @@ msgstr "U %d. retku datoteke gradijenta: "
 msgid "No linear gradients found."
 msgstr "Nema linearnih gradijenata."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:213
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
 #, c-format
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
 msgstr "Neuspjelo pisanje POV datoteke „%s”: %s"
@@ -13369,7 +13703,7 @@ msgstr "Razmak X"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:110
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
-msgstr "Vodoravni razmak linija mreže."
+msgstr "Vodoravan razmak linija mreže."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
 msgid "Spacing Y"
@@ -13377,7 +13711,7 @@ msgstr "Razmak Y"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:117
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr "Uspravni razmak linija mreže."
+msgstr "Okomit razmak linija mreže."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
 msgid "Spacing unit"
@@ -13390,7 +13724,7 @@ msgstr "Odmak X"
 #: ../app/core/gimpgrid.c:131
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr "Vodoravni odmak prve linije mreže; može biti negativan broj."
+msgstr "Vodoravan odmak prve linije mreže; može biti negativan broj."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:139
 msgid "Offset Y"
@@ -13398,156 +13732,156 @@ msgstr "Odmak Y"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:140
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr "Uspravni odmak prve linije mreže; može biti negativan broj."
+msgstr "Okomit odmak prve linije mreže; može biti negativan broj."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:148
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Jedinica odmaka"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Grupa sloja"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Preimenuj grupu sloja"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Premjesti grupu sloja"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Skaliraj grupu sloja"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Promijeni veličinu grupe sloja"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Preokreni grupu sloja"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rotiraj grupu sloja"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformiraj grupu sloja"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Simetrija"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2180
+#: ../app/core/gimpimage.c:2425
 msgid " (exported)"
 msgstr " (izvezena)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2184
+#: ../app/core/gimpimage.c:2429
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (prepisana)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2193
+#: ../app/core/gimpimage.c:2438
 msgid " (imported)"
 msgstr " (uvezena)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2367 ../app/core/gimpimage.c:2381
-#: ../app/core/gimpimage.c:2424
+#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626
+#: ../app/core/gimpimage.c:2669
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "„%s” način rada sloja je dodan u %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2439
+#: ../app/core/gimpimage.c:2684
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Grupe sloja su dodane u %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2446
+#: ../app/core/gimpimage.c:2691
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Dodane su maske na grupe sloja u %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2462
+#: ../app/core/gimpimage.c:2707
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Dodane su slike velike dubine bitova u %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2474
+#: ../app/core/gimpimage.c:2719
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "Dodana je unutarnja zlib kompresija u %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2491
+#: ../app/core/gimpimage.c:2736
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "Dodana je podrška za veličinu slikovnih datoteka većih od 4GB u %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2585
+#: ../app/core/gimpimage.c:2832
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Promijeni rezoluciju slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2637
+#: ../app/core/gimpimage.c:2884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Promijeni jedinice slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3539
+#: ../app/core/gimpimage.c:3835
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
 "neuspjela provjera 'gimp-comment' parazita: komentar sadrži neispravan UTF-8"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3598
+#: ../app/core/gimpimage.c:3894
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Priloži parazit slici"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3640
+#: ../app/core/gimpimage.c:3936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Ukloni parazit iz slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4367
+#: ../app/core/gimpimage.c:4667
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Dodaj sloj"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4409 ../app/core/gimpimage.c:4440
+#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Ukloni sloj"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4434
+#: ../app/core/gimpimage.c:4734
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Ukloni plutajući odabir"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4601
+#: ../app/core/gimpimage.c:4901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Dodaj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4629 ../app/core/gimpimage.c:4653
+#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Ukloni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4709
+#: ../app/core/gimpimage.c:5009
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Dodaj stazu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4739 ../app/core/gimpimage.c:4746
+#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Ukloni stazu"
@@ -13588,7 +13922,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Pretvorba iz „%s” u „%s”"
+msgstr "Konvertiranje iz „%s” u „%s”"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
 msgid "Color profile conversion"
@@ -13619,88 +13953,88 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Dodaj boju u paletu boja"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Nije moguće konvertirati sliku: paleta boja je prazna."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Pretvori sliku u indeksirane boje"
+msgstr "Konvertiraj sliku u indeksirane boje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Pretvorba u indeksirane boje (faza 2)"
+msgstr "Konvertiranje u indeksirane boje (faza 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Pretvorba u indeksirane boje (faza 3)"
+msgstr "Konvertiranje u indeksirane boje (faza 3)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Pretvori sliku u 8-bitni cijeli broj, linearno svjetlo"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 8-bitni cijeli broj, linearno svjetlo"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Pretvori sliku u 8-bitni cijeli broj, preceptualni gamut"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 8-bitni cijeli broj, preceptualni gamut"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Pretvori sliku u 16-bitni cijeli broj, linearno svjetlo"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni cijeli broj, linearno svjetlo"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Pretvori sliku u 16-bitni cijeli broj, preceptualni gamut"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni cijeli broj, preceptualni gamut"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Pretvori sliku u 32-bitni cijeli broj, linearno svjetlo"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni cijeli broj, linearno svjetlo"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Pretvori sliku u 32-bitni cijeli broj, preceptualni gamut"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni cijeli broj, preceptualni gamut"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Pretvori sliku u 16-bitni broj pomičnog zareza, linearno svjetlo"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni broj pomičnog zareza, linearno svjetlo"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Pretvori sliku u 16-bitni broj pomičnog zareza, preceptualni gamut"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 16-bitni broj pomičnog zareza, preceptualni gamut"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Pretvori sliku u 32-bitni broj pomičnog zareza, linearno svjetlo"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni broj pomičnog zareza, linearno svjetlo"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Pretvori sliku u 32-bitni broj pomičnog zareza, preceptualni gamut"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 32-bitni broj pomičnog zareza, preceptualni gamut"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Pretvori sliku u 64-bitni broj pomičnog zareza, linearno svjetlo"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 64-bitni broj pomičnog zareza, linearno svjetlo"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Pretvori sliku u 64-bitni broj pomičnog zareza, preceptualni gamut"
+msgstr "Konvertiraj sliku u 64-bitni broj pomičnog zareza, preceptualni gamut"
 
 #. dithering
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
 msgid "Dithering"
 msgstr "Točkanje"
@@ -13708,12 +14042,12 @@ msgstr "Točkanje"
 #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Pretvori sliku u RGB"
+msgstr "Konvertiraj sliku u RGB"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Pretvori sliku u sive nijanse"
+msgstr "Konvertiraj sliku u sive nijanse"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
 msgctxt "undo-type"
@@ -13733,7 +14067,7 @@ msgstr "Dodaj vodoravnu vodilicu"
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "Dodaj uspravnu vodilicu"
+msgstr "Dodaj okomitu vodilicu"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
 msgctxt "undo-type"
@@ -13755,12 +14089,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Preokreni elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Rotiraj elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformiraj elemente"
@@ -13858,8 +14192,8 @@ msgstr "Promjena veličina slike"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Ne mogu unatrag %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
@@ -13914,17 +14248,17 @@ msgstr[2] "%d slojeva"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti minijaturu „%s”: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2117
+#: ../app/core/gimpitem.c:2148
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Priloži parazit"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2127
+#: ../app/core/gimpitem.c:2158
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Priloži parazit elementu"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185
+#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Ukloni parazit iz elementa"
@@ -13937,12 +14271,12 @@ msgstr "Namjesti Stavku Isključivo Vidljivo"
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Namjesti stavku isključivo povezanu"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Usidri plutajući odabir"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1043
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -13950,81 +14284,81 @@ msgstr ""
 "Nemoguće stvaranje novog sloja iz plutajućeg odabira jer isti pripada maski "
 "sloja ili kanalu."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Plutajući odabir u sloj"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Preimenuj sloj"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Premjesti sloj"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skaliraj sloj"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Promijeni veličinu sloja"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Preokreni sloj"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotiraj sloj"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Prerasporedi sloj"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Digni sloj"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Digni sloj na vrh"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:456
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Spusti sloj"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:457
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Spusti sloj na dno"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:454
+#: ../app/core/gimplayer.c:458
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Sloj se ne može dalje podignuti."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:459
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Sloj se ne može dalje spustiti."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1913
-#: ../app/core/gimplayermask.c:270
+#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
+#: ../app/core/gimplayermask.c:285
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s maska"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:783
+#: ../app/core/gimplayer.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -14033,117 +14367,118 @@ msgstr ""
 "Plutajući odabir\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1819
+#: ../app/core/gimplayer.c:1867
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nije moguće dodati masku sloja, jer sloj već ima jednu."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1830
+#: ../app/core/gimplayer.c:1878
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Nije moguće dodati masku sloja s drugačijom veličinom od veličine određenog "
 "sloja."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
+#: ../app/core/gimplayer.c:1884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Dodaj masku sloja"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1954
+#: ../app/core/gimplayer.c:2007
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Prenesi alfa kanal u masku"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2116
+#: ../app/core/gimplayer.c:2169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Primijeni masku sloja"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2117
+#: ../app/core/gimplayer.c:2170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Izbriši masku sloja"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2219
+#: ../app/core/gimplayer.c:2277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Aktiviraj masku sloja"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2220
+#: ../app/core/gimplayer.c:2278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Deaktiviraj masku sloja"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2296
+#: ../app/core/gimplayer.c:2359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Prikaži masku sloja"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2370
+#: ../app/core/gimplayer.c:2438
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Dodaj alfa kanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2405
+#: ../app/core/gimplayer.c:2473
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Ukloni alfa kanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2426
+#: ../app/core/gimplayer.c:2494
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Sloj na veličinu slike"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Premjesti masku sloja"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Maska sloja u odabir"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:194
+#: ../app/core/gimplayermask.c:196
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Nije moguće preimenovati maske sloja."
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:336 ../app/core/gimplineart.c:337
+#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
-msgstr "Odaberi transparente pksele umjesto sivih"
+msgstr "Odaberi transparente piksele umjesto sivih"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:343 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
 msgid "Line art detection threshold"
 msgstr "Prag za prepoznavanje linijskih crteža"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
 msgstr ""
-"Prag za prepoznavanje kontura (više vrijednosti će uključiti više piksela)"
+"Prag za prepoznavanje kontura (veće vrijednosti će uključiti više piksela)"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
 msgid "Maximum growing size"
 msgstr "Maksimalni rast"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalni broj piksela za rast ispod linijskih crteža"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:357
+#: ../app/core/gimplineart.c:358
 msgid "Maximum curved closing length"
 msgstr "Maksimalna krivuljasta zatvarajuća duljina"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:358
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
 msgstr ""
+"Maksimalna krivuljasta duljina (u pikselima) za zatvaranje linijskih crteža"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:364
+#: ../app/core/gimplineart.c:365
 msgid "Maximum straight closing length"
 msgstr "Maksimalna ravna zatvarajuća duljina"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:365
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna ravna duljina (u pikselima) za zatvaranje linijskih crteža"
 
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
 #, c-format
@@ -14240,7 +14575,7 @@ msgstr "Nije bilo moguće čitati zaglavlje iz datoteke palete „%s”: "
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Preuranjen kraj datoteke."
 
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:256
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
 msgid "History Color"
 msgstr "Boja kronologije"
 
@@ -14251,7 +14586,7 @@ msgstr "Čini se da je datoteka skraćena: "
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:78
 #, c-format
 msgid "Unknown pattern format version %d."
-msgstr "Nepoznata inačica %d za format mustre."
+msgstr "Nepoznata verzija %d za format mustre."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:87
 #, c-format
@@ -14284,9 +14619,9 @@ msgstr "Neispravan UTF‑8 znakovni niz u datoteci mustre „%s”."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:177
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
-msgstr "Kobna greška prilikom obrade u datoteci mustre: "
+msgstr "Kobna greška tijekom obrade u datoteci mustre: "
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:279
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr "Nije moguće ponovo pokrenuti %s. Odgovarajući dodatak se možda srušio."
@@ -14412,6 +14747,9 @@ msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
+"Konvertiraj kosi spoj u obli spoj, ako bi se kosi spoj proširio na "
+"udaljenost veću od ograničenja kosog spoja * širine linije od same točke "
+"spajanja."
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
 msgid "Dash offset"
@@ -14435,30 +14773,38 @@ msgstr "Aktiviraj"
 msgid "Activate symmetry painting"
 msgstr "Aktiviraj simetrično crtanje"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
 msgid "Mandala"
 msgstr "Mandala"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
 msgid "Center abscissa"
 msgstr "Centriraj apscisu"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
 msgid "Center ordinate"
 msgstr "Centriraj ordinatu"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
 msgid "Number of points"
 msgstr "Broj točaka"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
 msgid "Disable brush transform"
 msgstr "Deaktiviraj transformiranje kista"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
 msgid "Disable brush rotation"
 msgstr "Deaktiviraj rotaciju kista"
 
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Kaleidoskop"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Reflect consecutive strokes"
+msgstr "Reflektiraj uzastopne poteze"
+
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcali"
@@ -14473,11 +14819,11 @@ msgstr "Zrcali izvorni potez po vodoravnoj osi"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
 msgid "Vertical Symmetry"
-msgstr "Uspravna simetrija"
+msgstr "Okomita simetrija"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
-msgstr "Zrcali izvorni potez po uspravnoj osi"
+msgstr "Zrcali izvorni potez po okomitoj osi"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
 msgid "Central Symmetry"
@@ -14493,11 +14839,11 @@ msgstr "Deaktiviraj refleksiju kista"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
 msgid "Vertical axis position"
-msgstr "Položaj na uspravnoj osi"
+msgstr "Položaj na okomitoj osi"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
 msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Položaj na uspravnoj osi"
+msgstr "Položaj na vodoravnoj osi"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
 msgid "Tiling"
@@ -14593,9 +14939,9 @@ msgid "Precision"
 msgstr "Preciznost"
 
 #. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamut"
 
@@ -14620,7 +14966,7 @@ msgstr "Profil boja"
 msgid "Fill type"
 msgstr "Vrsta ispune"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:236 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
@@ -14628,35 +14974,45 @@ msgstr "Komentar"
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
 msgid "Apply stored FG/BG"
 msgstr "Primijeni spremljenu prednju/stražnju"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Primijeni spremljeni modus neprozirnosti/bojenja"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
 msgid "Apply stored brush"
 msgstr "Primijeni spremljeni kist"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
 msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr "Primijeni spremljene dinamike"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
 msgid "Apply stored MyPaint brush"
 msgstr "Primijeni spremljeni MyPaint kist"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
 msgid "Apply stored pattern"
 msgstr "Primijeni spremljenu mustru"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
 msgid "Apply stored palette"
 msgstr "Primijeni spremljenu paletu"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
 msgid "Apply stored gradient"
 msgstr "Primijeni spremljeni gradijent"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
 msgid "Apply stored font"
 msgstr "Primijeni spremljeni font"
 
@@ -14724,17 +15080,26 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "posto"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+#, c-format
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s (revizija %d)"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140
 msgid "About GIMP"
 msgstr "O programu GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
 msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr "Posjeti GIMP web stranicu"
+msgstr "Posjeti GIMP web-stranicu"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "lokalizacija linux hr\n"
@@ -14753,18 +15118,53 @@ msgstr ""
 "Ted Teddy https://launchpad.net/~teddx\n";
 "Tomislav Marčinković https://launchpad.net/~tmarcink";
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
+msgid "Update available!"
+msgstr "Postoji novo izdanje!"
+
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr "Preuzmi GIMP %s, revizija %d (izdano %s)\n"
+
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr "<u>Komentar o izdanju</u>: <i>%s</i>"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr "Preuzmi GIMP %s (izdano %s)\n"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Provjeri nova izdanja"
+
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr "Zadnja provjera %s, %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748
 msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr "Dostavljač GIMP-a"
+msgstr "GIMP dostavlja"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
 "commit %s"
 msgstr ""
-"Ovo je nestabiln razvojno izdanje\n"
-"obveza %s"
+"Ovo je nestabilno razvojno izdanje\n"
+"izmjena %s"
 
 #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
 msgid "Search Actions"
@@ -14806,18 +15206,18 @@ msgstr "Pripiši"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Pretvori u ICC profil boja"
+msgstr "Konvertiraj u ICC profil boja"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
 msgid "Convert the image to a color profile"
-msgstr "Pretvori sliku u profil boja"
+msgstr "Konvertiraj sliku u profil boja"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
 msgid "C_onvert"
 msgstr "K_onvertiraj"
 
@@ -14825,15 +15225,15 @@ msgstr "K_onvertiraj"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
 msgid "Convert to"
-msgstr "Pretvori u"
+msgstr "Konvertiraj u"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
 msgid "RGB Conversion"
-msgstr "RGB konvertirzija"
+msgstr "RGB konverzija"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
 msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Pretvori sliku u RGB"
+msgstr "Konvertiraj sliku u RGB"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
 msgid "Grayscale Conversion"
@@ -14841,7 +15241,7 @@ msgstr "Konverzija u sive nijanse"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
 msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Pretvori sliku u sive nijanse"
+msgstr "Konvertiraj sliku u sive nijanse"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
 msgid "Soft-Proof Profile"
@@ -14852,7 +15252,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Odaberi profil digitalnog probnog otiska"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
 msgid "_Select"
 msgstr "_Odaberi"
 
@@ -14891,19 +15291,19 @@ msgstr "Bez"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
-msgstr "Pretvoriti u radni prostor sivih nijansi?"
+msgstr "Konvertirati u radni prostor sivih nijansi?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
-msgstr "Pretvoriti sliku u ugrađeni profil boja sivih nijansi?"
+msgstr "Konvertirati sliku u ugrađeni profil boja sivih nijansi?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
 msgid "Convert to RGB Working Space?"
-msgstr "Pretvoriti u RGB radni prostor?"
+msgstr "Konvertirati u RGB radni prostor?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
 msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
-msgstr "Pretvoriti sliku u ugrađeni sRGB profil boja?"
+msgstr "Konvertirati sliku u ugrađeni sRGB profil boja?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
 msgid "Import the image from a color profile"
@@ -14928,7 +15328,7 @@ msgstr "Konverzija u indeksirane boje"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Pretvori sliku u indeksirane boje"
+msgstr "Konvertiraj sliku u indeksirane boje"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
 msgid "_Maximum number of colors:"
@@ -14944,15 +15344,14 @@ msgstr "_Točkanje boja:"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
 msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Aktiviraj točkanje _prozirnosti"
+msgstr "Aktiviraj točkanje _transparentnosti"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Aktiviraj točkanje tekstualnih slojeva"
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Aktiviraj točkanje tekstualnih s_lojeva"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr "Točkanjem tekstualnih slojeva, oni postaju neuredivi"
 
@@ -14964,31 +15363,35 @@ msgstr "Nije moguće konvertirati u paletu s više od 256 boja."
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Pretvori sliku u %s"
+msgstr "Konvertiraj sliku u %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Konverzija kodiranja"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Konverzija preciznosti"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Perceptualni gamut (sRGB)"
+msgstr "Percepcijski gamut (sRGB)"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
 msgid "Linear light"
 msgstr "Linearno svjetlo"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Slojevi:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "_Tekstualni slojevi:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Kanali i maske:"
 
@@ -15016,68 +15419,68 @@ msgstr "GIMP poruka"
 msgid "GIMP Debug"
 msgstr "GIMP otklanjanje grešaka"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
 msgid "Devices"
 msgstr "Uređaji"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
 msgid "Device Status"
 msgstr "Stanje uređaja"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
 msgid "Errors"
 msgstr "Greške"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
 msgid "Pointer"
 msgstr "Pokazivač"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
 msgid "History"
 msgstr "Kronologija"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Predlošci za slike"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:262
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
 msgid "Selection"
 msgstr "Odabir"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Odabir uređivača"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Simetrično crtanje"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
 msgid "Undo"
 msgstr "Poništi"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
 msgid "Undo History"
 msgstr "Kronologija obrade"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacija"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Prikaži navigaciju"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Prednja/stražnja"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Prednja/stražnja boja"
 
@@ -15228,7 +15631,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Stvori novu sliku"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Predložak:"
 
@@ -15262,18 +15665,23 @@ msgstr "Svojstva slike"
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Svojstva"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Svojstva"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Profil boja"
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "Profil b_oja"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Ko_mentar"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
 msgctxt "dialog-title"
@@ -15382,16 +15790,16 @@ msgid "_Mode:"
 msgstr "_Način rada:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
-msgid "Blend space:"
-msgstr "Prostor stapanja:"
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "Prostor _stapanja:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
-msgid "Composite space:"
-msgstr "Prostor sastavljanja:"
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "Prostor s_astavljanja:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
-msgid "Composite mode:"
-msgstr "Način sastavljanja:"
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "Mo_dus sastavljanja:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
 msgid "_Opacity:"
@@ -15478,7 +15886,7 @@ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
 "Lijevo/Desno za micanje, razmaknica za okidanje, „p” za pauzu, „q” za prekid"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "Vanzemaljski ubitačan GEGL"
 
@@ -15504,7 +15912,7 @@ msgstr "Samo u memoriji"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
 msgid "No longer available"
-msgstr "Nije više dostupno"
+msgstr "Više nije dostupno"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Author:"
@@ -15540,7 +15948,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Odaberi izvor"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradijent"
 
@@ -15592,7 +16000,7 @@ msgstr "I_nterval:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
 msgid "Preview"
 msgstr "Pregled"
 
@@ -15658,118 +16066,134 @@ msgstr ""
 "slijedećeg pokretanja GIMP‑a."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Postoji lokalna instalacija korisničkog priručnika."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Korisnički priručnik nije lokalno instaliran."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
-msgid "Show _menubar"
-msgstr "Pokaži traku _izbornika"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "Prikaži _ravnala"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Prikaži klizne _trake"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Prikaži traku stanja"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
 msgid "Show s_election"
 msgstr "_Prikaži odabir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Prikaži _granice sloja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Prikaži granice _platna"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Prikaži _vodilice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Prikaži _mrežu"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Prikaži točke _uzorka"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Pokaži traku _izbornika"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Prikaži _ravnala"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Prikaži klizne _trake"
+
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Prikaži traku stanja"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Način _ispunjavanja platna:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Prilagođena _boja podloge:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Odaberi prilagođenu boju podloge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Privlači na vodilice"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr "_Sačuvaj podlogu platna u modusu „Prikaži sve”"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Privlači na _vodilice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Privlači na mrežu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Privlači na _mrežu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
-msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "Privlači na rub platna"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Privlači na _rubove platna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1045
-msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "Privlači na aktivnu stazu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Privlači na _aktivnu stazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
 msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
 msgid "System Resources"
 msgstr "Resursi sustava"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Potrošnja resursa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "_Minimalni broj _poništavanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Maksimalna memorija za operacije _poništavanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Veličina _međuspremnika pločica:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Maksimalna _veličina nove slike:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "Kompresija _virtualne memorije:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Broj korištenih _nizova:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Hardversko ubrzanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
-msgid "Use OpenCL"
-msgstr "Koristi OpenCL"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Koristi O_penCL"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
 msgid ""
 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
 "crashes (please report)."
@@ -15777,50 +16201,61 @@ msgstr ""
 "OpenCL upravljački programi i podrška su u eksperimentalnom stanju. Usporen "
 "rad i moguća urušavanja programa su mogući (izvjesti nas o problemima)."
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
+msgid "Network access"
+msgstr "Mrežni pristup"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgstr "Provjeri nova izdanja (potrebna je internetska veza)"
+
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Minijature slika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Veličina _minijatura:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maksimalna _veličina datoteka minijatura:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "Spremaj podatke o korištenim datotekama u popisu nedavnih dokumenata"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr "_Spremaj podatke o korištenim datotekama u popisu nedavnih dokumenata"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
 msgid "Debugging"
 msgstr "Otklanjanje grešaka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
 "bugs."
 msgstr ""
+"Nadamo se da ove postavke nikad nećeš trebati, ali kao i sav softver, GIMP "
+"ima greške i može doći do rušenja. Ako se to dogodi, možeš nam pomoći "
+"prijavljivanjem grešaka."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Prijavljivanje grešaka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "Smjernice za _otklanjanje grešaka:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 "Ova funkcija zahtijeva instaliranje \"gdb\" ili \"lldb\" na tvom sustavu."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
@@ -15828,753 +16263,783 @@ msgstr ""
 "Ova funkcija je efikasnija s instaliranim \"gdb\" ili \"lldb\" na tvom "
 "sustavu."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
 msgid "Color Management"
 msgstr "Upravljanje bojama"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
-msgid "Reset Color Management"
-msgstr "Vrati upravljanje bojama"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "_Vrati upravljanje bojama"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "Način prikaza _slike:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Prikaz upravljenim bojama"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Odaberi profil boja monitora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "_Profil ekrana:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Pokušaj koristiti profil monitora koji je zadan u tvom sustavu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Način isc_rtavanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Koristi kompenzaciju crne _boje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Brzinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Preciznost / vjernost boje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Optimiraj prikaz slike za:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Digitalni probni otisak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Odaberi profil boja digitalnog probnog otiska"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "_Profil digitalnog probnog otiska:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Nači_n iscrtavanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Koristi kom_penzaciju crne boje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "O_ptimiraj digitalni probni otisak za:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Označi boje, koje su izvan gamuta"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "_Označi boje, koje su izvan gamuta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Odaberi boju upozorenja"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Preferirani profili"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Odaberi preferirani RGB profil boja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Odaberi preferirani profil sivih nijansi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "Profil sivih _nijansi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Odaberi CMYK profil boja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK profil:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
 msgid "Policies"
 msgstr "Smjernice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Dijalog za otvaranje datoteke:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "_Ponašanje pri otvaranju datoteka:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Dijalozi filtera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
-msgid "Show advanced color options"
-msgstr "Prikaži napredne opcije boja"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "Prik_aži napredne opcije boja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Uvoz i izvoz slika"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Smjernice za uvoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Promijeni uvezene slike u preciznost broja _pomičnog zareza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
-msgid "Dither images when promoting to floating point"
-msgstr "Istočkaj slike kad ih mijenjaš u preciznost broja pomičnog zareza"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "_Istočkaj slike kad ih mijenjaš u preciznost broja pomičnog zareza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
-msgid "Add an alpha channel to imported images"
-msgstr "Uvezenim slikama dodaj alfa kanal"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "_Uvezenim slikama dodaj alfa kanal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Smjernice profila boja:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "Smjernice _profila boja:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Smjernice za izvoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
-msgid "Export the image's color profile by default"
-msgstr "Standardno izvezi profil boja slike"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Standardno _izvezi profil boja slike"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
-msgid "Export Exif metadata by default when available"
-msgstr "Ako postoje, standardno izvezi Exif meta-podatke"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr "Standardno izvezi _Exif meta-podatke, ako postoje"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
-msgid "Export XMP metadata by default when available"
-msgstr "Ako postoje, standardno izvezi XMP meta-podatke"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr "Standardno izvezi _XMP meta-podatke, ako postoje"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
-msgid "Export IPTC metadata by default when available"
-msgstr "Ako postoje, standardno izvezi IPTC meta-podatke"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
+msgstr "Standardno izvezi _IPTC meta-podatke, ako postoje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Meta-podaci mogu sadržati osjetljive podatke."
 
 #. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
 msgid "Export File Type"
 msgstr "Vrsta izvozne datoteke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
-msgid "Default export file type:"
-msgstr "Standardna vrsta izvozne datoteke:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr "Standardna _vrsta izvozne datoteke:"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Uvoznik Raw slika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Eksperimentalno igralište"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
 msgid "Playground"
 msgstr "Igralište"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
 "contribute patches."
 msgstr ""
+"Ove funkcije su nedovršene, sadrže greške i mogu srušiti GIMP. Ne "
+"preporučujemo ih koristiti, osim ako stvarno znaš što radiš ili ako "
+"namjeravaš doprinijeti zakrpama."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Sulude opcije"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Alat za deformaciju _n-točkama"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
 msgid "_Seamless Clone tool"
-msgstr "Alat za _bešavni klon"
+msgstr "Alat za _bezrubni klon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opcije alata"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
 msgid "General"
 msgstr "Opće"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
 msgstr "Dozvoli ur_eđivanje na ne-vidljivim slojevima"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Spremi opcije alata prilikom izlaska iz programa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Spremi opcije alata sa_d"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "V_rati spremljene opcije alata na standardne vrijednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Standardna _interpolacija:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opcije za crtanje, dijeljene među alatima"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Kist"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinamike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Mustra"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Alat za premještanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Postavi sloj ili stazu kao aktivne"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Postavi s_loj ili stazu kao aktivne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Standardna nova slika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
 msgid "Default Image"
 msgstr "Standardna slika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Boja brze maska:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Postavi boju brze maske"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Standardna mreža za sliku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Standardna mreža"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
 msgid "User Interface"
 msgstr "Korisničko sučelje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
 msgid "Interface"
 msgstr "Sučelje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+msgid "Use co_mpact sliders"
+msgstr "Koristi ko_mpaktne klizače"
+
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
 msgid "Previews"
 msgstr "Pregledi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "Omogući pregled sloj_eva i kanala"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Omogući preglede _grupa slojeva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Standardna veličina pregle_da slojeva i kanala:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Veličina pregleda po_ništavanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "_Veličina pregleda navigacije:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tipkovni prečaci"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Koristi dinamične tipkovne prečace"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Postavi _tipkovne prečace …"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Spremi tipkovne prečace prilikom izlaska"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Spremi tipkov_ne prečace sad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "V_rati tipkovne prečace na zadane vrijednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Ukloni sve tipkovne preč_ace"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Odaberi temu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
 msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Učitaj ponovo tren_utačnu temu"
+msgstr "Ponovo učitaj tren_utačnu temu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
 msgid "Icon Theme"
-msgstr "Tema za ikone"
+msgstr "Tema ikona"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
 msgid "Select an Icon Theme"
-msgstr "Odaberi temu za ikone"
+msgstr "Odaberi temu ikona"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Kutija alata"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Izgled"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Prikaži GIMP-ov _logotip (povuci-i-ispusti cilj)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Prikaži _prednju i stražnju boju"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Prikaži aktivne _kistove, mustre i gradijente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Prikaži aktivnu sl_iku"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr "Koristi _grupe alata"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+msgid "_Menu mode:"
+msgstr "_Modus izbornika:"
+
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Konfiguracija alata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Standardi dijaloga"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-msgid "Reset Dialog Defaults"
-msgstr "Vrati standarde dijaloga"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Vrati standarde _dijaloga"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Dijalog za uvoz profila boja"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Smjernice profila boja:"
+
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Dijalog za datoteku profila boja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Mapa profila:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Odaberi standardnu mapu za profile boja"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Dijalog za konvertiranje u profil boja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Način iscrtavanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Kompenzacija crne boje"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Dijalog za konverziju preciznosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Istočkaj slojeve:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Istočkaj tekstualne slojeve:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Istočkaj kanale/maske:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Dijalog za konverziju u indeksirane boje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Paleta boja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Maksimalni broj boja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Ukloni neupotrebljene i duple boje iz palete boja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Točkanje boja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Enable dithering of transparency"
-msgstr "Aktiviraj točkanje prozirnosti"
+msgstr "Aktiviraj točkanje transparentnosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Aktiviraj točkanje tekstualnih slojeva"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Zadrži nedavne postavke:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Preuzmi zadnje korištene postavke"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Prikaži napredne opcije boja"
+
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Dijalog za veličinu platna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Ispuni sa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Promijeni veličinu slojeva:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Promijeni veličinu tekstualnih slojeva"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Dijalog za novi sloj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Ime sloja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Vrsta ispune:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Dijalog za veličinu granica sloja"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Dijalog za dodavanje maske sloja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Vrsta maske sloja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Invertiraj masku"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Dijalog za sjedinjavanje slojeva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Veličina sjedinjenog sloja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Sjedini samo s aktivnom grupom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Odbaci skrivene slojeve"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Dijalog za novi kanal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Ime kanala:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Boja i neprozirnost:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Standardna nova boja kanala i neprozirnost"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Dijalog za novu stazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 msgid "Path name:"
 msgstr "Ime staze:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Dijalog za izvoz staza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Mapa za izvoz:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Odaberi zadanu mapu za izvoz staza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Izvezi samo aktivnu stazu"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Dijalog za uvoz staza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Mapa za uvoz:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Odaberi zadanu mapu za uvoz staza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Sjedini uvezene staze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Skaliraj uvezene staze"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Dijalog za zamućivanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "Feather radius:"
-msgstr "Područje zamućivanja:"
+msgstr "Radijus zamućivanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Odabrana područja se nastavljaju izvan slike"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Dijalog za povećavanje odabira"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
 msgid "Grow radius:"
-msgstr "Područje povečavanja:"
+msgstr "Radijus povečavanja:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Dijalog za smanjivanje odabira"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "Shrink radius:"
-msgstr "Područje smanjivanja:"
+msgstr "Radijus smanjivanja:"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Dijalog za obrubljivanje odabira"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
 msgid "Border radius:"
-msgstr "Područje obrubljivanja:"
+msgstr "Radijus obrubljivanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "Border style:"
 msgstr "Stil obrubljivanja:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Dijalozi za „Ispuni obris odabira” i „Ispuni stazu”"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Dijalozi za „Crtaj potez obrisa odabira” i „Crtaj potez staze”"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
 msgid "Help System"
 msgstr "Sustav pomoći"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Prikaži savje_te"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "_Prikaži gumbe za pomoć"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
 msgid "Use the online version"
-msgstr "Koristi online inačicu"
+msgstr "Koristi online verziju"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Koristi lokalno instaliranu kopiju"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
-msgid "User manual:"
-msgstr "Korisnički priručnik:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "_Korisnički priručnik:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
 msgid "User interface language"
 msgstr "Jezik korisničkog sučelja"
 
@@ -16582,15 +17047,15 @@ msgstr "Jezik korisničkog sučelja"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Preglednik za pomoć"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "P_reglednik za pomoć:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -16599,518 +17064,526 @@ msgstr ""
 "koristi web preglednik."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 msgid "Action Search"
 msgstr "Traženje radnji"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Pokaži nedost_upne radnje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
-msgid "Maximum History Size:"
-msgstr "Maksimalna veličina kronologije:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "_Maksimalna veličina kronologije:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
-msgid "Clear Action History"
-msgstr "Izbriši kronologiju radnji"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "_Izbriši kronologiju radnji"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
 msgid "Display"
 msgstr "Ekran"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparentnost"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Stil šahovskih polja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Veličina šahovskih polja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Rezolucija ekrana"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 ../app/display/gimpcursorview.c:212
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikseli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
-msgstr "Uspravno"
+msgstr "Okomito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "Prepoznaj automatski (trenutačno %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Upiši _ručno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Kalibriraj …"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
 msgid "Window Management"
 msgstr "Upravljanje prozorima"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Upravljač prozora za savjete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Savjet za _dokove i kutiju alata:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktiviraj _fokusiranu sliku"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Položaji prozora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Spremi položaje prozora prilikom izlaska"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Otvori prozore na isto_m monitoru, na kojem su prije bili otvoreni"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Spremi položaje prozora _sad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Vrati spremljene položaje prozora na zadane vrijednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Prozori slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Koristi „Prikaži _sve” kao zadano"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Koristi „Točka za točku” kao za_dano"
+msgstr "Koristi „_Točka za točku” kao zadano"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
-msgid "Marching _ants speed:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "Brzina _mravljeg hoda:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Zumiranje i promjena veličine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Promijeni veličinu prozora prilikom _zumiranja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Promijeni veličinu prozora prilikom promjene _veličine slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Prikaži cijelu sliku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Početni faktor zumiranja:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Razmaknica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Dok je razmaknica pritisunta:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Pokazivači miša"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
 msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Prikaži obris kista"
+msgstr "Prikaži o_bris kista"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "Privuci o_bris kista na potez"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Prikaži pokazivač ala_ta za crtanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Način rada pokazivača:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Usmjerenost pokazivača:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Izgled prozora za slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Standardni izgled u normalnom prikazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Standardni izgled u prikazu preko cijelog ekrana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format naslova slike i trake stanja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Naslov i stanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
 msgid "Current format"
 msgstr "Trenutačni format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
 msgid "Default format"
 msgstr "Zadani format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Prikaži postotak zumiranja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Prikaži omjer zumiranja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
 msgid "Show image size"
 msgstr "Prikaži veličinu slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Prikaži veličinu slikovnog objekta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format naslova slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format trake stanja slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Način privlačenja u prozoru slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
 msgid "Snapping"
 msgstr "Privlačenje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Standaradno ponašanje u normalnom prikazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Standaradno ponašanje u prikazu preko cijelog ekrana"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Do_seg privlačenja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Ulazni uređaji"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Prošireni ulazni uređaji"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "Dijeli alate i opcije alata između ulazni_h uređaja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Postavi _proširene ulazne uređaje …"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Spremi postavke ulaznog uređaja prilikom izlaska"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "Spremi postavke ulaznog uređaja _sad"
+msgstr "Spremi postavke ulaznog uređaja _sada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Vrati spremljene postavke ulaznih uređaja na zadane vrijednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
 msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Dodatni ulazni kontrolni uređaji"
+msgstr "Dodatni kontroleri ulaznih uređaja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
 msgid "Input Controllers"
-msgstr "Ulazni kontrolni uređaji"
+msgstr "Kontroleri ulaznih uređaja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
-msgid "Reset Folders"
-msgstr "Vrati mape"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Vrati _mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
-msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Privremene mape:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "_Privremene mape:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Odaberi mape za privremene datoteke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
-msgid "Swap folder:"
-msgstr "Mapa zamjenske memorije:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "Mapa _virtualne memorije:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
 msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Odaberi mapu zamjenske memorije"
+msgstr "Odaberi mapu virtualne memorije"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
 msgid "Brush Folders"
-msgstr "Mapa kistova"
+msgstr "Mape kistova"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
-msgid "Reset Brush Folders"
-msgstr "Vrati mapu kistova"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Vrati _mape kistova"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
 msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "Odaberi mape za kistove"
+msgstr "Odaberi mape kistova"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Mape dinamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
-msgid "Reset Dynamics Folders"
-msgstr "Vrati mape dinamika"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Vrati _mape dinamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Odaberi mape dinamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Mape mustri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
-msgid "Reset Pattern Folders"
-msgstr "Vrati mape mustri"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Vrati _mape mustri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
 msgid "Select Pattern Folders"
-msgstr "Odaberi mape za mustre"
+msgstr "Odaberi mape mustri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Mape paleta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
-msgid "Reset Palette Folders"
-msgstr "Vrati mape paleta"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Vrati _mape paleta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
 msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "Odaberi mape za palete"
+msgstr "Odaberi mape paleta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Mape gradijenata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
-msgid "Reset Gradient Folders"
-msgstr "Vrati mape gradijenata"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Vrati _mape gradijenata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
 msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Odaberi mape za gradijente"
+msgstr "Odaberi mape gradijenata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Mape fontova"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
-msgid "Reset Font Folders"
-msgstr "Vrati mape fontova"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Vrati _mape fontova"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
 msgid "Select Font Folders"
-msgstr "Odaberi mape za fontove"
+msgstr "Odaberi mape fontova"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
 msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Mape za postavke alata"
+msgstr "Mape postavki alata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
-msgid "Reset Tool Preset Folders"
-msgstr "Vrati mape s postavkama alata"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Vrati _mape postavki alata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
 msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Odaberi mape za postavke alata"
+msgstr "Odaberi mape postavki alata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Mape MyPaint kistova"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
-msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Vrati mape MyPaint kistova"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Vrati _mape MyPaint kistova"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Odaberti mape za MyPaint kistove"
+msgstr "Odaberi mape MyPaint kistova"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Mape dodataka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
-msgid "Reset plug-in Folders"
-msgstr "Vrati mape dodataka"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Vrati _mape dodataka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
 msgid "Select plug-in Folders"
-msgstr "Odaberi mape za dodatke"
+msgstr "Odaberi mape dodataka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skriptovi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script‑Fu mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
-msgid "Reset Script-Fu Folders"
-msgstr "Vrati Script‑Fu mape"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Vrati Script‑Fu _mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Odaberi Script‑Fu mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Mape modula"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
-msgid "Reset Module Folders"
-msgstr "Vrati mape modula"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Vrati _mape modula"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
 msgid "Select Module Folders"
-msgstr "Odaberi mape za module"
+msgstr "Odaberi mape modula"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpreteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Mape interpretera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
-msgid "Reset Interpreter Folders"
-msgstr "Vrati interpretere"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Vrati _mape interpretera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
 msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Odaberi mape za interpretere"
+msgstr "Odaberi mape interpretera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
 msgid "Environment"
 msgstr "Okruženje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Mape okruženja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
-msgid "Reset Environment Folders"
-msgstr "Vrati mape okruženja"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Vrati _mape okruženja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
 msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "Odaberi mape za okruženja"
+msgstr "Odaberi mape okruženja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Mape tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
-msgid "Reset Theme Folders"
-msgstr "Vrati mape tema"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Vrati _mape tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Odaberi mape za teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Teme ikona"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Mape tema ikona"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
-msgid "Reset Icon Theme Folders"
-msgstr "Vrati mape tema ikona"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Vrati _mape tema ikona"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
 msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "Odberi mape za tema ikona"
+msgstr "Odberi mape tema ikona"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
 msgid "Print Size"
@@ -17236,18 +17709,23 @@ msgid "_Resize"
 msgstr "P_romijeni veličinu"
 
 #. The offset frame
+#. offset frame
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 msgid "Offset"
 msgstr "Odmak"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
@@ -17273,7 +17751,7 @@ msgstr "Kalibriraj rezoluciju monitora"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "Izmjeri ravnala i unesi njihovu duljinu:"
+msgstr "Izmjeri ravnala i upiši njihovu duljinu:"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
 msgid "_Horizontal:"
@@ -17281,7 +17759,7 @@ msgstr "_Vodoravno:"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
 msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Uspravno:"
+msgstr "_Okomito:"
 
 #. Image size frame
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
@@ -17289,6 +17767,7 @@ msgid "Image Size"
 msgstr "Veličina slike"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvaliteta"
 
@@ -17305,8 +17784,8 @@ msgid "_Stroke"
 msgstr "_Crtaj potez"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
-msgid "Paint tool:"
-msgstr "Alat za crtanje:"
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "Al_at za crtanje:"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
 msgid "_Emulate brush dynamics"
@@ -17430,7 +17909,7 @@ msgstr "Vodoravno"
 #: ../app/display/display-enums.c:90
 msgctxt "compass-orientation"
 msgid "Vertical"
-msgstr "Uspravno"
+msgstr "Okomito"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:155
 msgctxt "guides-type"
@@ -17472,52 +17951,52 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Razmak između linija"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:344
+#: ../app/display/display-enums.c:379
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Omjer"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:345
+#: ../app/display/display-enums.c:380
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:346
+#: ../app/display/display-enums.c:381
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:347
+#: ../app/display/display-enums.c:382
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:508
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Add / Transform"
 msgstr "Dodaj/Transformiraj"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:509
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Premjesti"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:510
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:471
+#: ../app/display/display-enums.c:539
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Crtaj"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:472
+#: ../app/display/display-enums.c:540
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:473
+#: ../app/display/display-enums.c:541
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Premjesti"
@@ -17528,19 +18007,19 @@ msgstr "Premjesti"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:794 ../app/display/gimpcursorview.c:795
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
 msgid "n/a"
 msgstr "--"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
@@ -17568,28 +18047,28 @@ msgstr "V"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Sjedinjeni _uzorak"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:554
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Pristupi izborniku za slike"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Uvećaj sliku prilikom promjene veličina prozora"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Uključi/isključi brzu masku"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:724
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigiraj prikazom slike"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:793 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Za otvaranje datoteka slika, ispusti datoteke ovdje"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -17599,6 +18078,12 @@ msgid ""
 "<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
 "before reporting them.</small>"
 msgstr ""
+"<big>Nestabilna razvojna verzija</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Provjeri greške s najnovijom git master granom\n"
+"prije prijavljivanja greške.</small>"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
@@ -17665,57 +18150,57 @@ msgstr[2] "Ako ne spremiš sliku, izgubit ćeš promjene zadnjih %d minuta."
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Slika je izvezena u „%s”."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Odbaci novi sloj"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Odbaci novu stazu"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:491 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:280 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Nije moguće promijeniti piksele grupa sloja."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:506 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:287 ../app/tools/gimpgradienttool.c:259
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:540
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Pikseli aktivnog sloja su zaključani."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Odbaci mustru u sloj"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Odbaci boju u sloj"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Odbaci slojeve"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Odbačeni međuspremnik"
 
@@ -17727,12 +18212,12 @@ msgstr "Filtri za prikaz boja"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Postavi filtre za prikaz boja"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:883
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Slika je spremljena u „%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:896
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Slika je izvezena u „%s”"
@@ -17785,8 +18270,8 @@ msgstr "(čisto)"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
 msgid "(none)"
 msgstr "(nijedan)"
 
@@ -17799,7 +18284,7 @@ msgstr "bez upravljanja bojama"
 msgid "Layer picked: '%s'"
 msgstr "Odabrani sloj: „%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
 msgid "pixels"
@@ -17810,30 +18295,65 @@ msgstr "pikseli"
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Prekini <i>%s</i>"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "Klikni za namještanje vodoravnih i uspravnih vodilica"
+msgstr "Klikni za namještanje vodoravnih i okomitih vodilica"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Klikni za namještanje vodoravne vodilice"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
 msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Klikni za namještanje uspravne vodilice"
+msgstr "Klikni za namještanje okomite vodilice"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Klikni-i-povuci za dodavanje točke"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje ove točke"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje svih točaka"
 
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje srednje točke"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Klikni-i-povuci za mijenjanje veličine ograničenja"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr "%s za mijenjanje veličine fokusa"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Klikni-i-povuci za mijenjanje veličine fokusa"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Klikni-i-povuci za mijenjanje omjera"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje fokusa"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Klikni-i-povuci za rotiranje fokusa"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s za ograničene kutove"
+
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
 msgid "Click-Drag to zoom"
 msgstr "Klikni-i-povuci za zumiranje"
@@ -17844,16 +18364,10 @@ msgid "%s for constrained steps"
 msgstr "%s za ograničene korake"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
 msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "Klikni-i-povuci za rotiranje"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:610
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s za ograničene kutove"
-
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
 msgid "Click-Drag to pan"
 msgstr "Klikni-i-povuci za pomicanje površine"
@@ -17874,7 +18388,7 @@ msgid "%s to zoom"
 msgstr "%s za zumiranje"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
 msgid "Click-Drag to move"
 msgstr "Klikni-i-povuci za pomicanje"
 
@@ -17887,7 +18401,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
 msgstr "Klikni-i-povuci za ukosivanje i skaliranje"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
 msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr "Klikni-i-povuci za mijenjanje perspektive"
 
@@ -18009,7 +18523,7 @@ msgstr "Povuci stazu"
 
 #: ../app/display/gimptoolpath.c:812
 msgid "Convert Edge"
-msgstr "Pretvori rub"
+msgstr "Konvertiraj rub"
 
 #: ../app/display/gimptoolpath.c:843
 msgid "Delete Anchor"
@@ -18125,26 +18639,30 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Klikni-i-povuci dodaje slobodan segment, Klik dodaje poligonalni segment"
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Pravokutnik: "
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
 msgid "Position: "
 msgstr "Položaj: "
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje točke nestajanja"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
 msgid "Click-Drag to scale"
 msgstr "Klikni-i-povuci za skaliranje"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
 msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje točke okretanja"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "Klikni-i-povuci za ukosivanje"
 
@@ -18183,22 +18701,22 @@ msgstr "Pokretanje vanjskog diska"
 msgid "Opening remote file"
 msgstr "Otvaranje vanjske datoteke"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:357
+#: ../app/file/file-remote.c:355
 #, c-format
 msgid "Downloading image (%s of %s)"
 msgstr "Preuzimanje slike (%s od %s)"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:361
+#: ../app/file/file-remote.c:359
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%s of %s)"
 msgstr "Prijenos slike (%s od %s)"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:384
+#: ../app/file/file-remote.c:382
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
 msgstr "%s slike je preuzeto"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:388
+#: ../app/file/file-remote.c:386
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "%s slike je prenešeno"
@@ -18344,7 +18862,7 @@ msgstr "RGB (linearno)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:27
 msgctxt "layer-color-space"
 msgid "RGB (perceptual)"
-msgstr "RGB (perceptualno)"
+msgstr "RGB (percepcijski)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:28
 msgctxt "layer-color-space"
@@ -18480,14 +18998,14 @@ msgstr "Oduzimanje (z)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:186
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only (legacy)"
-msgstr "Samo zatamni (zastrajelo)"
+msgstr "Samo potamni (zastrajelo)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:189
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only (l)"
-msgstr "Samo zatamni (z)"
+msgstr "Samo potamni (z)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:190
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18576,14 +19094,14 @@ msgstr "Posvijetli (z)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:218
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn (legacy)"
-msgstr "Užareno (zastrajelo)"
+msgstr "Potamni (zastrajelo)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:221
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn (l)"
-msgstr "Užareno (z)"
+msgstr "Potamni (z)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:222
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18708,7 +19226,7 @@ msgstr "Oduzimanje"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:254
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only"
-msgstr "Samo zatamni"
+msgstr "Samo potamni"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:255
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18748,7 +19266,7 @@ msgstr "Posvijetli"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:262
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn"
-msgstr "Užareno"
+msgstr "Potamni"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:263
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18798,19 +19316,19 @@ msgstr "Izuzimanje"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:272
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Linear burn"
-msgstr "Linearno užareno"
+msgstr "Linearno potamni"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:273
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma/Luminance darken only"
-msgstr "Luma/Svjetljivost, samo zatamni"
+msgstr "Luma/Svjetljivost, samo potamni"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:276
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma darken only"
-msgstr "Svjetljivost, samo zatamni"
+msgstr "Svjetljivost, samo potamni"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:277
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18852,7 +19370,7 @@ msgstr "Podijeli"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:286
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Pass through"
-msgstr "Prođi kroz"
+msgstr "Propusti"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:287
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18936,15 +19454,15 @@ msgstr "Kanal pod utjecajem"
 msgid "Curve"
 msgstr "Krivulja"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "nije datoteka GIMP krivulja"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr "Greška u obradi, dva cijela broja nisu nađena"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke krivulja: "
 
@@ -18990,35 +19508,35 @@ msgstr "Ograniči unos"
 
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
 msgid "Clamp input values before applying output mapping."
-msgstr "Ograniči vrijednosti unosa prije primjene izlaznog mapiranja."
+msgstr "Ograniči vrijednosti unosa prije primjene preslikavanja rezultata."
 
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
 msgid "Low Output"
-msgstr "Niski izlazni rezultat"
+msgstr "Niski rezultat"
 
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
 msgid "High Output"
-msgstr "Visoki izlazni rezultat"
+msgstr "Visoki rezultat"
 
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
 msgid "Clamp Output"
-msgstr "Ograniči izlazni rezultat"
+msgstr "Ograniči rezultat"
 
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
 msgid "Clamp final output values."
-msgstr "Ograniči krajnje vrijednosti izlaznog rezultata."
+msgstr "Ograniči vrijednosti krajnjeg rezultata."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "nije datoteka s GIMP slojevima"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
 msgid "parse error"
 msgstr "greška prilikom obrade"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "Neuspjelo pisanje datoteka razina: "
 
@@ -19036,7 +19554,7 @@ msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
 msgstr ""
-"Pretvori skup koeficijentnog međuspremnika u koordinirani međuspremnik za "
+"Konvertiraj skup koeficijentnog međuspremnika u koordinirani međuspremnik za "
 "GIMP-ov alat za kavez"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
@@ -19067,10 +19585,12 @@ msgstr "Podesi krivulje boja"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
 msgid "Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Pretvori boje u sive nijanse"
+msgstr "Konvertiraj boje u sive nijanse"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1127 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
 msgid "Mode"
 msgstr "Način rada"
@@ -19108,6 +19628,22 @@ msgstr "Zamijeni djelomičnu transparentnost s bojom"
 msgid "The color"
 msgstr "Boja"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1091 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
+msgid "Clipping"
+msgstr "Isijecanje"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+msgid "How to clip"
+msgstr "Kako isjeći"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
+msgid "Color _managed"
+msgstr "S upravljeni_m bojama"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -19195,7 +19731,7 @@ msgstr "Dokumenti"
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Pokretanje GIMP-a"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Zračni kist"
 
@@ -19259,7 +19795,7 @@ msgstr "Vrsta"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ekspozicija"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:66 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
 msgid "Eraser"
 msgstr "Gumica"
 
@@ -19268,8 +19804,8 @@ msgid "Anti erase"
 msgstr "Kontra brisanje"
 
 #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
-msgstr "Popravi"
+msgid "Healing"
+msgstr "Popravljanje"
 
 #: ../app/paint/gimpheal.c:158
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
@@ -19288,8 +19824,10 @@ msgstr "Veličina"
 msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Veličina mrlje tinte"
 
+#. angle frame
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
 msgid "Angle"
 msgstr "Kut"
 
@@ -19345,7 +19883,7 @@ msgstr "Bez efekta vrisanja"
 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
 msgstr "Nikad ne smanjuj alfu postojećih piksela"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:81 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Kist"
 
@@ -19465,7 +20003,7 @@ msgstr "Duljina postupnog prijelaza"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
 msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr "Udaljenost nakon koje potezi postupno nestaju"
+msgstr "Područje u kojem potezi postupno nestaju"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
 msgid "Reverse"
@@ -19561,8 +20099,8 @@ msgstr "Uzorkuj sjedinjeno"
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Najprije postavi izvornu sliku."
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
 msgid "Alignment"
 msgstr "Poravnanje"
 
@@ -19650,11 +20188,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Dodatak"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1017
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Odaberi prednje"
@@ -19669,31 +20207,31 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertiraj"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "Shearing"
 msgstr "Ukosivanje"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D transformiranje"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D transformiranje"
 
@@ -19964,7 +20502,7 @@ msgstr "Slika „%s” (%d) ne sadrži vodilicu s ID oznakom %d"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr ""
+msgstr "Slika „%s” (%d) ne sadrži točku uzorka s ID oznakom %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
 #, c-format
@@ -19990,11 +20528,11 @@ msgstr "Zamuti"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
 msgid "Feather radius X"
-msgstr "Područje zamućivanja X"
+msgstr "Radijus zamućivanja X"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
 msgid "Feather radius Y"
-msgstr "Područje zamućivanja Y"
+msgstr "Radijus zamućivanja Y"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
 msgid "Sample criterion"
@@ -20034,7 +20572,7 @@ msgstr "Metrika udaljenosti"
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr ""
+msgstr "Procedura „%s” nije vratila povratne vrijednosti"
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
 #, c-format
@@ -20042,6 +20580,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr ""
+"Procedura „%s” je vratila krivu vrstu vrijednosti za povratnu vrijednost "
+"„%s” (br. %d). Očekivana %s, dobivena %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
 #, c-format
@@ -20049,6 +20589,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
 "%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
+"Procedura „%s” je pozvana s krivom vrstom vrijednosti za argument „%s” (br. "
+"%d). Očekivana %s, dobivena %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
 #, c-format
@@ -20056,6 +20598,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
+"Procedura „%s” je vratila neispravnu ID oznaku za argument „%s”. "
+"Najvjerojatnije dodatak pokušava raditi na sloju koji više ne postoji."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
 #, c-format
@@ -20063,6 +20607,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
+"Procedura „%s” je pozvana s neispravnom ID oznakom za argument „%s”. "
+"Najvjerojatnije dodatak pokušava raditi na sloju koji više ne postoji."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
 #, c-format
@@ -20070,6 +20616,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
+"Procedura „%s” je vratila neispravnu ID oznaku za argument „%s”. "
+"Najvjerojatnije dodatak pokušava raditi na slici koja više ne postoji."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
 #, c-format
@@ -20077,6 +20625,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
+"Procedura „%s” je pozvana s neispravom ID oznakom za argument „%s”. "
+"Najvjerojatnije dodatak pokušava raditi na slici koja više ne postoji."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
 #, c-format
@@ -20084,6 +20634,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr ""
+"Procedura „%s” je vratila „%s” kao povratnu vrijednost „%s” (br. %d, vrsta "
+"%s). Ova vrijednost je izvan raspona."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
 #, c-format
@@ -20091,320 +20643,342 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
+"Procedura „%s” je pozvana s vrijednošću „%s” za argument „%s” (br. %d, vrsta "
+"%s). Ova vrijednost je izvan raspona."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2526
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr "Rezolucija slike je van granica, koristi se zadana rezolucija."
+msgstr "Rezolucija slike je van granica, koristi se standardna rezolucija."
 
 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
 msgid "Free Select"
 msgstr "Slobodni odabir"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bump Map"
-msgstr "Mapiranje izbočenja"
+msgstr "Preslikavanje izbočenja"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Displace"
-msgstr "Razmještanje"
+msgstr "Premještanje"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gausova mutnoća"
+msgstr "Gaussova mutnoća"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
-msgstr "Vanzemaljsko"
+msgstr "Vanzemaljsko preslikavanje"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Zaglađivanje rubova"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Primijeni platno"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Primijeni leću"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Automatski obreži sliku"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Automatski obreži sloj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Razvuci HSV kontrast"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Razvuci kontrast"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Miješanje kanala"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Boja u alfu"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr "Niz „matrica” ima samo %d članova, mora imati 25"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr "Niz „kanali” ima samo %d članova, mora imati 5"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matrica preobražaja"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubizam"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Raspleteno"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Mustre loma svjetlosti"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr "Rub"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Gravura"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Zamjena boja"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Odbljesak objektiva"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Staklene pločice"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "HSV šum"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
 msgid "Set color profile"
 msgstr "Postavi profil boja"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Iluzija"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Izobličenje leće"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
-msgstr "Poploči bez šavova"
+msgstr "Bezrubno popločeno"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Labirint"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Mutnoća pokreta"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaik"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Novinski tisak"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliziraj"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr "Uljenost"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Papirnate pločice"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pikseliziraj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Polarne koordinate"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Uklanjanje crvenih očiju"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Slučajno kovitlanje"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Slučajni izbor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Slučajno mrljanje"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB šum"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Mreškanje"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Pojačaj šum"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Selektivna Gaussova mutnoća"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Polu‑sjedinjavanje"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Pomak"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Ispunjeni šum"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Namaz"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Prag alfe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
 msgstr "Izoštravanje (mutna maska)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4101
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Invertiranje vrijednosti"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4205
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Širenje vrijednosti"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4252
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Rastezanje"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4299
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Erozija"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4362
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Valovi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Vir i stiskanje"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4462
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Vjetar"
@@ -20467,7 +21041,7 @@ msgstr "Prazno ime varijable u datoteci okruženja %s"
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "Nedopušteno ime varijable u datoteci okruženja  %s: %s"
+msgstr "Nedopušteno ime varijable u datoteci okruženja %s: %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
@@ -20527,8 +21101,8 @@ msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Okruženje dodataka"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Neuspjelo pokretanje dodatka „%s”"
@@ -20606,12 +21180,12 @@ msgstr ""
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Preskače se „%s”: neispravna inačica GIMP protokola."
+msgstr "Preskače se „%s”: neispravna verzija GIMP protokola."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "Preskače se „%s”: neispravna inačica pluginrc formata datoteke."
+msgstr "Preskače se „%s”: neispravna verzija pluginrc formata datoteke."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
 #, c-format
@@ -20640,37 +21214,43 @@ msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Odaberi raspon koji želiš prilagoditi"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Podesi razine boja"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cijan"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Red"
 msgstr "Crvena"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žuta"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Blue"
 msgstr "Plava"
 
@@ -20716,11 +21296,11 @@ msgstr "Odaberi najbližu boju s potpunom transparentošću"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
-msgstr "Rotiraj matricu za 90° nalijevo"
+msgstr "Rotiraj matricu za 90 ° nalijevo"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
 msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
-msgstr "Rotiraj matricu za 90° nadesno"
+msgstr "Rotiraj matricu za 90 ° nadesno"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
 msgid "Flip matrix horizontally"
@@ -20728,7 +21308,7 @@ msgstr "Preokreni matricu vodoravno"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
 msgid "Flip matrix vertically"
-msgstr "Preokreni matricu uspravno"
+msgstr "Preokreni matricu okomito"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
 msgid "Frequencies"
@@ -20736,7 +21316,7 @@ msgstr "Učestalost"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
 msgid "Contours"
-msgstr "Obrisi"
+msgstr "Konture"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
 msgid "Sharp Edges"
@@ -20746,9 +21326,13 @@ msgstr "Oštri rubovi"
 msgid "Other Options"
 msgstr "Ostale opcije"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:143
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr "Mutnoća fokusa: "
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
 msgid "Pick coordinates from the image"
-msgstr "Odaberi koordinate u slici"
+msgstr "Odaberi koordinate iz slike"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 msgid "M_aster"
@@ -20822,6 +21406,31 @@ msgstr "Mutnoća linearnog pokreta: "
 msgid "Zoom Motion Blur: "
 msgstr "Mutnoća zumiranog pokreta: "
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+msgid "White"
+msgstr "Bijela"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "_Zaključaj poteze staze"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr "Zaključaj _periode"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Zaključaj _kutove"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekti"
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
 msgid "Panorama Projection: "
 msgstr "Panoramska projekcija: "
@@ -20856,7 +21465,7 @@ msgstr "Uobičajeno"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
 msgid "Spiral: "
-msgstr "Spiralno: "
+msgstr "Spirala: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
 msgid "Supernova: "
@@ -20916,7 +21525,7 @@ msgstr "5,500 K – D55"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr "5,500 K – uspravno danje svjetlo, fleš"
+msgstr "5,500 K – okomito danje svjetlo, fleš"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
@@ -20946,11 +21555,15 @@ msgstr "Odaberi iz popisa standardnih temperatura boja"
 msgid "New Seed"
 msgstr "Nova osnovica"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+msgid "Vignette: "
+msgstr "Vinjeta: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Odaberi boju iz slike"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Ova operacija nema urediva svojstva"
 
@@ -20973,7 +21586,7 @@ msgstr ""
 "Neki fontovi nisu učitani:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Dodaj tekstualni sloj"
 
@@ -20981,51 +21594,51 @@ msgstr "Dodaj tekstualni sloj"
 msgid "Empty text parasite"
 msgstr "Prazni tekstualni parazit"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Tekstualni sloj"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Preimenuj tekstualni sloj"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Premjesti tekstualni sloj"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Skaliraj tekstualni sloj"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Promjeni veličinu tekstualni sloj"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Preokreni tekstualni sloj"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Rotiraj tekstualni sloj"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformiraj tekstualni sloj"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Odbaci tekstualne Informacije"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Zbog nedostatka nekih fontova, funkcionalnost teksta nije dostupna."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Isprazni tekstualni sloj"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -21068,7 +21681,7 @@ msgstr "Fiksni"
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Zračni kist: Crtaj kistom s varijabilnim pritiskom"
+msgstr "Zračni kist: Crtaj kistom s promjenjivim pritiskom"
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
 msgid "_Airbrush"
@@ -21084,13 +21697,13 @@ msgstr "Referenciraj objekt slike na koji će se poravnati sloj"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
 msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "Vodoravni odmak za raspodjelu"
+msgstr "Vodoravan odmak za raspodjelu"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
 msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr "Uspravni odmak za raspodjelu"
+msgstr "Okomit odmak za raspodjelu"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
 msgid "Align"
 msgstr "Poravnaj"
 
@@ -21112,7 +21725,7 @@ msgstr "Poravnaj gornji rub cilja"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align middle of target"
-msgstr "Poravnaj uspravnu sredinu cilja"
+msgstr "Poravnaj okomitu sredinu cilja"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
 msgid "Align bottom of target"
@@ -21144,7 +21757,7 @@ msgstr "Raspodijeli gornje rubove cilja"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr "Raspodijeli uspravne sredine ciljeva"
+msgstr "Raspodijeli okomite sredine ciljeva"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
 msgid "Distribute bottoms of targets"
@@ -21152,7 +21765,7 @@ msgstr "Raspodijeli donje rubove cilja"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
-msgstr "Raspodijeli ciljeve podjednako uspravno"
+msgstr "Raspodijeli ciljeve podjednako okomito"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
@@ -21310,41 +21923,41 @@ msgstr "Prepoznavanje linijskih crteža"
 msgid "(computing...)"
 msgstr "(računanje …)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Ispuni kanticom"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:160
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr "Ispunjavanje kanticom: Ispuni odabrano područje bojom ili mustrom"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:161
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Ispuni kanticom"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
 msgid "Bucket fill"
 msgstr "Ispuni kanticom"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:499 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:294
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:269 ../app/tools/gimppainttool.c:317
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:549 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Aktivni sloj nije vidljiv."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:515
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
 msgid "No valid line art source selected."
 msgstr "Nije odabran ispravan izvor linijskog crteža."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:703 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:838
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Klikni na bilo koju sliku za odabiranje stražnje boje"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:710 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:847
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Klikni na bilo koju sliku za odabiranje prednje boje"
 
@@ -21385,7 +21998,7 @@ msgstr "Deformacija kavezom: Promijeni oblik odabira pomoću kaveza"
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "Deformacija _kavezom"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Pritisni ENTER za potvrđivanje deformacije"
 
@@ -21434,7 +22047,7 @@ msgstr "Koristi prosječnu vrijednost boje susjednih piksela"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
 msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Prosječna vrijednost područja za kapaljku"
+msgstr "Prosječan radijus kapaljke"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
 msgid "Pick Target"
@@ -21447,7 +22060,7 @@ msgstr "Odaberi što će kapaljka učiniti"
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
 msgid "Use info window"
-msgstr "Koristi info prozor"
+msgstr "Koristi prozor informacija"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
 msgid ""
@@ -21466,7 +22079,7 @@ msgstr "Odaberi cilj (%s)"
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
-msgstr "Koristi informacije prozora (%s)"
+msgstr "Koristi prozor informacija (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
 msgid "Color Picker"
@@ -21494,16 +22107,15 @@ msgstr "Info o kapaljci"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Izoštri/Zamuti"
+msgstr "Zamuti/Izoštri"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr ""
-"Izoštravanje/zamućenje: Izoštri ili zamuti određeno područje, koristeći kist"
+msgstr "Zamuti/Izoštri: Zamuti ili izoštri određeno područje, koristeći kist"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Izoštri/Zamuti"
+msgstr "Zam_uti/Izoštri"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 msgid "Click to blur"
@@ -21537,49 +22149,58 @@ msgstr "%s za zamućenje"
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Vrsta uvijanja (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Highlight"
 msgstr "Istakni"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Zatamni sve izvan odabira"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Istakni neprozirnost"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
 msgid "How much to dim everything outside selection"
 msgstr "Koliko zatamniti sve izvan odabira"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Samo trenutačni sloj"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
 msgid "Crop only currently selected layer"
 msgstr "Obreži samo trenutačno odabrani sloj"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Izbriši obrezane piksele"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
+"Odbaci nezaključane podatke sloja koji se nalaze izvan obrezanog područja"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Dozvoli rast"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
 "Dozvoli promjenu veličine platna, potezanjem okvira za obrezivanje izvan "
 "granica slike"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
 msgid "Fill with"
 msgstr "Ispuni sa"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
 msgstr "Kako ispuniti područja, koja su stvorena pomoću „Dozvoli rast”"
 
@@ -21589,11 +22210,11 @@ msgstr "Obreži"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr "Obrezivanje: Ukloni obrubljena područja slike ili sloja"
+msgstr "Obrezivanje: Ukloni područja ruba slike ili sloja"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
 msgid "_Crop"
-msgstr "Obreži"
+msgstr "_Obreži"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
@@ -21619,70 +22240,70 @@ msgstr "Krivulje"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Krivulje …"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Klikni za dodavanje kontrolne točke"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Klikni za dodavanje kontrolne točke svim kanalima"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Klikni za lokaliziranje na krivulji"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s: dodaj kontrolnu točku"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s: dodaj kontrolnu točku svim kanalima"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Podesi krivulje boje"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Vr_ati kanal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
 msgid "Adjust curves in linear light"
 msgstr "Podesi krivulje u linearnom svjetlu"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
 msgid "Adjust curves perceptually"
-msgstr "Podesi krivulje perceptualno"
+msgstr "Podesi krivulje na percepcijski način"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
 msgid "_Input:"
 msgstr "_Unos:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
 msgid "O_utput:"
-msgstr "_Izlazni rezultat:"
+msgstr "_Rezultat:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
 msgid "T_ype:"
 msgstr "_Vrsta:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Vrs_ta krivulje:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Nije bilo moguće čitati zaglavlje: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "K_oristi datotečni format starih krivulja"
 
@@ -21731,41 +22352,41 @@ msgstr "%s za svjetlije"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Vrsta (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:433
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
 msgid "Move: "
 msgstr "Premjesti: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:863
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1189
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Premjesti plutajući odabir"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Nema staze za premještanje."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:583
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Položaj aktivne staze je zaključan."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Nema sloja za premještanje."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1155
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1164 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1169
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1178 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "Položaj aktivnog sloja je zaključan."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1142 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "Položaj aktivnog kanala je zaključan."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "Pikseli aktivnog kanala su zaključani."
 
@@ -21808,69 +22429,70 @@ msgstr "%s za biranje stražnje boje"
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Kontra-brisanje (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Pregled"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
 msgid "Split _view"
 msgstr "Podijeli _prikaz"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
 msgid "On-canvas con_trols"
 msgstr "Kontrole na platnu"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
 msgid "Show on-canvas filter controls"
 msgstr "Prikaži kontrole filtera na platnu"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:117
-msgid "Color _managed"
-msgstr "S upravljeni_m bojama"
-
-#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:395
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Napredne opcije boja"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:414
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr "Za primjenu filtra konvertiraj piksele u ugrađeni sRGB (sporo)"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:415
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr ""
-"Pretpostavi, da se pikseli nalaze u ugrađenom sRGB prostoru (zanemari "
-"stvarni prostor boja slike)"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:657
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Klikni za mijenjane originalih i filtriranih strana"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:661
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
-msgstr "Klikni za mijenjane vodoravnog i uspravnog"
+msgstr "Klikni za mijenjane između vodoravnog i okomitog"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:665
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Klikni za premještanje podijeljene vodilice"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:667
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: zamijeni original i filtrirano"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
-msgstr "%s: zamijeni vodoravno i uspravno"
+msgstr "%s: zamijeni vodoravno i okomito"
+
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1104
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Opcije stapanja"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1143
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Napredne opcije boja"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1167
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgstr "Za primjenu filtra konvertiraj piksele u ugrađeni sRGB (sporo)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1168
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
+"Pretpostavi, da se pikseli nalaze u ugrađenom sRGB prostoru (zanemari "
+"stvarni prostor boja slike)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1395 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1557 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Uvezi „%s” postavke"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1397 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Izvezi „%s” postavke"
@@ -21898,33 +22520,28 @@ msgstr "Smjer preokretanja"
 msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Smjer (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
-msgid "Clipping"
-msgstr "Isijecanje"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
 msgid "Flip"
 msgstr "Preokreni"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:108
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr "Preokretanje: Preokreni sloj, odabir ili stazu vodoravno ili uspravno"
+msgstr "Preokretanje: Preokreni sloj, odabir ili stazu vodoravno ili okomito"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
 msgid "_Flip"
 msgstr "Pr_eokreni"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:300
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Preokreni vodoravno"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:303
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "Preokreni uspravno"
+msgstr "Preokreni okomito"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
 msgid "Draw Mode"
@@ -21941,7 +22558,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
 msgid "Preview Mode"
-msgstr "Pregled"
+msgstr "Modus pregleda"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
 msgid "Stroke width"
@@ -21992,83 +22609,82 @@ msgstr "Broj ponavljanja koja se izvršavaju"
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Vrati širinu poteza na osnovnu veličinu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
 msgid "Foreground Select"
-msgstr "Odaberi prednji plan"
+msgstr "Odabir prednjih objekata"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr ""
-"Odabir prednjeg plana: Odaberi područje koje sadrži objekte u prednjem planu"
+msgstr "Odabir prednjih objekata: Odaberi područje koje sadrži prednje objekte"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
 msgid "F_oreground Select"
-msgstr "_Odaberi prednji plan"
+msgstr "_Odabir prednjih objekata"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
 msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Dijalog za odabiranje prednjeg plana"
+msgstr "Dijalog za odabiranje prednjih objekata"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "_Pregledaj masku"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:342
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
 msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Odaberi piksele u prednjem planu"
+msgstr "Odaberi prednje piksele"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:618
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Za izvlačenje, označi objekt u grubo"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
 msgid "press Enter to refine."
 msgstr "pritisni Enter za finiji odabir."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
 msgid "Selecting foreground"
-msgstr "Odabiranje prednjeg plana"
+msgstr "Odabiranje prednjih objekata"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
 msgid "Selecting background"
-msgstr "Odabiranje pozadine"
+msgstr "Odabiranje stražnjih objekata"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
 msgid "Selecting unknown"
-msgstr "Odabiranje nepoznatog"
+msgstr "Odabiranje nepoznatih objekata"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "pritisni Enter za pregled."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr "pritisni Escape za napuštanje pregleda ili Enter za primjenu."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Crtaj masku"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
-"Slobodni odabir: Odaberi prostoručno područje sa slobodnim i poligonalnim "
+"Slobodan odabir: Odaberi prostoručno područje sa slobodnim i poligonalnim "
 "segmentima"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
 msgid "_Free Select"
-msgstr "_Slobodni odabir"
+msgstr "_Slobodan odabir"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
-msgstr "Slobodni odabir"
+msgstr "Slobodan odabir"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Odaberi čarobnim štapićem"
+msgstr "Odabir čarobnim štapićem"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
@@ -22076,15 +22692,15 @@ msgstr "Odabir čarobnim štapićem: Odaberi neprekinuto područje na osnovi boj
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 msgid "Fu_zzy Select"
-msgstr "Odaberi ča_robnim štapićem"
+msgstr "Odabir ča_robnim štapićem"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Odabir čarobnim štapićem"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:545
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:546 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:551
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:552 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL operacija"
 
@@ -22092,12 +22708,12 @@ msgstr "GEGL operacija"
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL: Koristi proizvoljnu GEGL operaciju"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_GEGL operacija …"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:490
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:496
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Odaberi jednu operaciju iz gornjeg popisa"
 
@@ -22105,7 +22721,7 @@ msgstr "Odaberi jednu operaciju iz gornjeg popisa"
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Matrica transformiranja"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
 msgid "Invalid transform"
 msgstr "Neispravno transformiranje"
 
@@ -22161,23 +22777,23 @@ msgstr ""
 "Aktivni gradijent je zaštićen i ne može se izravno uređivati. Isključi ovu "
 "opciju za uređivanje kopije gradijenta."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Gradijent: Ispuni odabrano područje obojenim gradijentom"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
 msgid "Gra_dient"
 msgstr "Gra_dijent"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:221
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
 msgstr "Klikni-i-povuci za crtanje gradijenta"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:276
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Nema gradijenta za ovaj alat."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:629
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
 msgid "Gradient: "
 msgstr "Gradijent: "
 
@@ -22392,8 +23008,8 @@ msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
 msgstr "Pirkaži budući segment odabira prilikom povlačenja kontrolnog čvora"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-msgid "Scissors"
-msgstr "Škare"
+msgid "Scissors Select"
+msgstr "Odabir škarama"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
@@ -22445,78 +23061,78 @@ msgstr "Promijeni krivulju škara"
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Razine …"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "Odaberi crnu točku za sve kanale"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "Odaberi crnu točku za sve odabrane kanale"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "Odaberi sivu točku za sve kanale"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "Odaberi sivu točku za sve odabrane kanale"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "Odaberi bijelu točku za sve kanale"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Odaberi bijelu točku za sve odabrane kanale"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
 msgid "Adjust levels in linear light"
 msgstr "Podesi razine u linearnom svjetlu"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
 msgid "Adjust levels perceptually"
-msgstr "Podesi razine perceptualno"
+msgstr "Podesi razine na percepcijski način"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
 msgid "Input Levels"
-msgstr "Ulazne razine"
+msgstr "Razine unosa"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
 msgid "Clamp _input"
 msgstr "Ogran_iči unos"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
 msgid "Output Levels"
-msgstr "Razine izlaznog rezultata"
+msgstr "Razine rezultata"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
 msgid "Clamp outpu_t"
-msgstr "Ograniči izla_zni rezultat"
+msgstr "Ograniči re_zultat"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
 msgid "All Channels"
 msgstr "Svi kanali"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
 msgid "_Auto Input Levels"
-msgstr "_Automatske razine ulaza"
+msgstr "_Automatske razine unosa"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Podesi razine svih kanala automatski"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Uredi ove postavke kao krivulje"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "K_oristi staru razinu datotečnog formata"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
 msgid "Calculating histogram..."
 msgstr "Izračunavanje histograma …"
 
@@ -22608,19 +23224,19 @@ msgstr "Klikni-i-povuci za stvaranje linije"
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten by %-3.3g°"
-msgstr "Izravnaj za %-3.3g°"
+msgstr "Izravnaj za %-3.3g °"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
-msgstr "Izravnaj vodoravno za %-3.3g°"
+msgstr "Izravnaj vodoravno za %-3.3g °"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
-msgstr "Izravnaj uspravno za %-3.3g°"
+msgstr "Izravnaj okomito za %-3.3g °"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
 msgid "Add Guides"
@@ -22638,7 +23254,7 @@ msgstr "Udaljenost:"
 msgid "Move selection"
 msgstr "Premjesti odabir"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Uključi/Isključi alat (%s)"
@@ -22718,8 +23334,8 @@ msgid "Show lattice"
 msgstr "Prikaži rešetku"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaliraj"
 
@@ -22798,17 +23414,9 @@ msgstr "Učini _transparentnim"
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Operacije: Koristi proizvoljnu GEGL operaciju"
 
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
-#, c-format
-msgid "Aux Input"
-msgstr "Aux ulaz"
-
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
-#, c-format
-msgid "Aux%d Input"
-msgstr "Aux%d ulaz"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr "Pomoćni\\1 unos"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -22862,29 +23470,29 @@ msgstr "Opcije boja"
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Poveži na standardnu vrijednost kista"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Klikni za crtanje"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Klikni za crtanje linije"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:170
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s za odabiranje boje"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:282
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Nije moguće crtati na grupama sloja."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:641
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s za ravnu liniju"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:847
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
 msgstr "Aktivni sloj ne sadrži alfa kanal."
 
@@ -22908,7 +23516,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "_Perspektivni klon"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-Klik za postavljanje izvora klona"
 
@@ -22942,9 +23550,9 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Koristi sve vidljive slojeve prilikom smanjivanja odabira"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr "Kompozicija vodilica kao što je pravilo trećine"
+msgstr "Kompozicija slike, npr. pravilo trećine"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
 msgid "X coordinate of top left corner"
@@ -23026,7 +23634,7 @@ msgstr "Zaobli kutove odabira"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
 msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr "Područje zaobljavanja u pikselima"
+msgstr "Radijus zaobljavanja u pikselima"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
 msgid "Rectangle Select"
@@ -23077,43 +23685,45 @@ msgstr "Crtaj masku za odabrano područje"
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Pomakni miša za mijenjanje praga"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotiraj"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Rotacija: Rotiraj sloj, odabir ili stazu"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotiraj"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
 msgid "R_otate"
 msgstr "R_otiraj"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g°"
-msgstr "Rotiraj za %-3.3g°"
+msgstr "Rotiraj za %-3.3g °"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Rotiraj za %-3.3g° oko (%g, %g)"
+msgstr "Rotiraj za %-3.3g ° oko (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:281
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Kut:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Centar _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:308
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centar _Y:"
 
@@ -23156,20 +23766,20 @@ msgstr ""
 "Maksimalno skaliranje finijih točaka koje će se koristiti za interpolacijsku "
 "mrežu"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
 msgid "Seamless Clone"
-msgstr "Bešavni klon"
+msgstr "Bezrubni klon"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr "Bešavni klon: Bešavno zalijepi jednu sliku u drugu"
+msgstr "Bezrubni klon: Bezrubno zalijepi jednu sliku u drugu"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
 msgid "_Seamless Clone"
-msgstr "_Bešavni klon"
+msgstr "_Bezrubni klon"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
 msgid "Cloning the foreground object"
 msgstr "Kloniranje prednjeg objekta"
 
@@ -23181,54 +23791,54 @@ msgstr "Aktiviraj zamućivanje rubova odabira"
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način rada:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje trenutačnog odabira"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Klikni-i-povuci za stvaranje novog odabira"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Klikni-i-povuci za dodavanje trenutačnom odabiru"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Klikni-i-povuci za oduzimanje iz trenutačnog odabira"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Klikni-i-povuci za presijecanje s trenutačnim odabirom"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje maske odabira"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje odabranih piksela"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Klikni-i-povuci za premještanje kopije odabranih piksela"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Klikni za usidravanje plutajućeg odabira"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
 #, c-format
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
 msgstr "Nije moguće oduzeti iz praznog odabira."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
 #, c-format
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
 msgstr "Nije moguće presijecanje s praznim odabirom."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
 msgid "Shear"
 msgstr "Ukosi"
 
@@ -23259,14 +23869,14 @@ msgstr "Ukosi vodoravno %-3.3g"
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr "Ukosi uspravno %-3.3g"
+msgstr "Ukosi okomito %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr "Ukosi vodoravno %-3.3g, uspravno %-3.3g"
+msgstr "Ukosi vodoravno %-3.3g, okomito %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
 msgid "Shear magnitude _X"
@@ -23399,31 +24009,31 @@ msgstr "Tekst: Stvori ili uredi tekstualne slojeve"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
 msgid "Fonts are still loading"
 msgstr "Fontovi se još učitavju"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
 msgid "Text box: "
 msgstr "Tekstualni okvir: "
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Preoblikuj sloj teksta"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Potvrdi uređivanje teksta"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Stvor _novi sloj"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -23447,7 +24057,7 @@ msgstr "_Prag …"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
 msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Primjeni prag"
+msgstr "Primijeni prag"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
 msgid "_Auto"
@@ -23469,174 +24079,283 @@ msgstr ""
 "Za ovaj alat\n"
 "nema opcija."
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Prikaži pregled slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Prikaži pregled transformirane slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Pregled kompozicije"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr "Prikaži pregled kao dio kompozicije slike"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+msgid "Preview linked items"
+msgstr "Pregledaj pozevane elemente"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
+msgid "Include linked items in the preview"
+msgstr "Uključi pozevane elemente u pregled"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr "Sinkronizirani pregled"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr "Iscrtavaj pregled sinkronizirano"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Neprozirnost slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Neprozirnost slike u pregledu"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
 msgid "Guides"
 msgstr "Vodilice"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr "Veličina ćelije mreže za mnoštvo vodilica kompozicije stranice"
+msgstr "Veličine ćelija mreže za razna pravila kompozicije"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 stupnjeva (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Ograniči korake roatacije na 15 stupnjeva"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Zadrži omjer (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Zadrži izvorni omjer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
 #, c-format
 msgid "Around center (%s)"
 msgstr "Oko centra (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
 msgid "Scale around the center point"
 msgstr "Skaliraj oko centralne točke"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
 #, c-format
 msgid "Constrain handles (%s)"
 msgstr "Ograniči ručke (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
 #, c-format
 msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr "Ograniči ručke za premještanje po rubovima i dijagonalama (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
 msgid "Transform around the center point"
 msgstr "Transformiraj oko središnje točke"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Ograniči (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
 msgid "Move"
 msgstr "Premjesti"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "Ograniči kretanje na kutove od 45 stupnjeva od središta (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Zadrži omjer prilikom skaliranja (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Ograniči rotaciju na korake od 15 stupnjeva (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Ukosi samo po smjeru ruba (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 "Ograniči upotrebu ručaka perspektive za premještanje po rubovima i "
 "dijagonalama (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "Iz točke okretanja (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Skaliraj iz točke okretanja (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "Ukosi nasuprotni rub istim iznosom (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "Zadrži ploložaj točke okretanja prilikom mijenjanja prespektive (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
 msgid "Pivot"
 msgstr "Točka okretanja"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Privlači (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Privlači točku okretanja na uglove i središte (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
 msgid "Lock"
 msgstr "Zaključaj"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Zaključaj položaj točke okretanja na platnu"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:228
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:335
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformiraj"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:500
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:512
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Korak transformiranja"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:884
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
 #, c-format
 msgid "%s (Corrective)"
 msgstr "%s (korektiv)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1107
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
 msgid "Re_adjust"
 msgstr "P_odesi ponovo"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1354
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
 msgid "Cannot readjust the transformation"
 msgstr "Nije moguće ponovo podesiti transformaciju"
 
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Modus transformacije"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Sjedinjena interakcija"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr "Sjedini sve moduse interakcije"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr "Ograniči transformaciju na jednu os"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Transformiraj po osi z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr "Transformiraj u lokalnom okviru reference"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, c-format
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Ograniči os (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, c-format
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "Os z (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr "Lokalni okvir (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3D transformiranje"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"Alat za 3D transformiranje: Primijeni 3D transformaciju na sloj, odabir ili "
+"stazu"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "_3D transformiranje"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3D transformiranje"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
+msgid "3D transformation"
+msgstr "3D transformacija"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr "Točka nestajanja"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr "Redoslijed rotacije po osi"
+
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Smjer transformacije"
@@ -23645,31 +24364,27 @@ msgstr "Smjer transformacije"
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Metoda interpolacije"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
-msgid "How to clip"
-msgstr "Kako isjeći"
-
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformiraj:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:97
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformiraj"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:98
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformiranje"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:327
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
 msgid "Confirm Transformation"
 msgstr "Potvrdi transformaciju"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:345
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
 msgid "Transformation creates a very large item."
 msgstr "Transformacija stvara vrlo veliki element."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -23678,56 +24393,65 @@ msgstr ""
 "Primjena transformacije rezultirat će elementom, koji je %g puta veći od "
 "slike."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
+msgid "Transformation creates a very large image."
+msgstr "Transformacija stvara vrlo veliku sliku."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
+#, c-format
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
+msgstr "Primjenom transformacije će se slika povećati faktorom od %g."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nema sloja za transformaciju."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:542
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "Položaj i veličina aktivnog sloja su zaključani."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:556
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "Odabir ne presiječe sloj."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:563
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Nema odabira za transformaciju."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:576
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nema staze za transformaciju."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:581
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Potezi aktivne staze su zaključani."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:585
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "Aktivna staza nema poteza."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:654
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "Trenutačna transformacija nije ispravna"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Sjedinjeno transformiranje"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr "Sjedinjeno transformiranje: Transformiraj sloj, odabir ili stazu"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "_Sjedinjeno transformiranje"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Sjedinjeno transformiranje"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
 msgid "Unified transform"
 msgstr "Sjedinjeno transformiranje"
 
@@ -23859,57 +24583,57 @@ msgstr "Animiraj"
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Stvori animaciju"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Deformacija"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr "Deformacija: Promijeni oblik koristeći razne alate"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "_Deformacija"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Deformacija poteza"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Nije moguće promijeniti oblik grupe sloja."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "Nema odabranih događaja crtanja poteza."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
 msgid "No warp to erase."
 msgstr "Nema deformacije za brisanje."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
 msgid "No warp to smooth."
 msgstr "Nema deformacije za zaglađivanje."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Deformacija"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Najprije dodaj neke deformirarne poteze."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "Iscrtavanje kadra %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Kadar %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
 msgid "Frame"
 msgstr "Kadar"
 
@@ -23963,177 +24687,211 @@ msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Fiksni omjer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:120
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Sloj"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:121
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Odabir"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:122
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Staza"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
-msgstr "Crtaj prednji plan"
+msgstr "Crtaj prednje objekte"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:216
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
-msgstr "Crtaj pozadinu"
+msgstr "Crtaj stražnje objekte"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:217
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
-msgstr "Crtaj nepoznato"
+msgstr "Crtaj nepoznate objekte"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
+#: ../app/tools/tools-enums.c:247
 msgctxt "matting-preview-mode"
-msgid "On color"
-msgstr "Na boju"
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
 msgctxt "matting-preview-mode"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Sive nijanse"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:279
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Duljina fokusa"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr "Polje polgeda (relativno u odnosu na sliku)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "Polje polgeda (slika)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr "Polje polgeda (relativno u odnosu na element)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr "Polje polgeda (element)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Premjesti piksele"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:280
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Povećaj područje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Smanji područje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Kovitlaj nadesno"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Kovitlaj nalijevo"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Izbriši deformaciju"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Zaglađena deformacija"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Preimenuj stazu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Premjesti stazu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Skaliraj stazu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Promijeni veličinu staze"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Preokreni stazu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rotiraj stazu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformiraj stazu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Ispuni stazu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Crtaj potez staze"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Staza u odabir"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Prerasporedi stazu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Digni stazu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Digni stazu na vrh"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Spusti stazu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Spusti stazu na dno"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Staza se ne može dalje podignuti."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Staza se ne može dalje spustiti."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
 msgid "Move Path"
 msgstr "Premjesti stazu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Preokreni stazu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rotiraj stazu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformiraj stazu"
 
@@ -24246,7 +25004,7 @@ msgstr "Postotak širine kista"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nijedan)"
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Međuspremnik"
 
@@ -24285,165 +25043,184 @@ msgid "No filter selected"
 msgstr "Nema odabranih filtra"
 
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "--"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Indeks:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Heks:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
-msgstr "h°:"
+msgstr "h °:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b*:"
 
 #. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
 #. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
 #. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr "u':"
+
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr "v':"
+
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "--"
@@ -24469,6 +25246,26 @@ msgstr "Uredi unos u paleti boja"
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Samo indeksirane slike imaju paletu boja."
 
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Bez"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr "Najbolja preformansa"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Izbalancirano"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Najbolja kompresija"
+
 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Manji pregled"
@@ -24691,7 +25488,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Postavi ulazni kontroler"
+msgstr "Postavi kontroler unosa"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
@@ -24808,44 +25605,66 @@ msgstr "Kotačić miša"
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Događaji kotačića miša"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
 msgid "Copy Bug Information"
 msgstr "Kopiraj podatke o grešci"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
 msgid "Open Bug Tracker"
 msgstr "Otvori stranicu za praćenje grešaka"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
+msgid "See bug details"
+msgstr "Pogledaj detalje greške"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr "_Idi na stranicu za preuzimanje"
+
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Nova verzija GIMP-a (%s) je objavljena %s.\n"
+"Preporučuje se aktualizirati GIMP."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr "Pokrećeš nepodržanu verziju!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
 "Pomogni nam poboljšati GIMP. Prijavi greške ovim jednostavnim koracima:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr "Kopiraj informacije o grešci u međuspremnik, klikom na: "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr ""
 "Otvori našu stranicu za praćenje grešaka u web pregledniku, klikom na: "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr "Prijavi se, ako je još nisi."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
 msgstr "Zalijepi tekst međuspremnika u novi izvještaj o grešci."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
 msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
@@ -24853,7 +25672,7 @@ msgstr ""
 "U izvještaj o grešci dodaj relevantne informacije na engleskom jeziku s "
 "opisom tvojih koraka kad je došlo do ove greške."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
 msgid ""
 "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
 "save your work and restart GIMP."
@@ -24861,7 +25680,7 @@ msgstr ""
 "Ova je greška GIMP možda ostavila u nedosljednom stanju. Preporučujemo da "
 "spremiš tvoj rad i da ponovo pokreneš GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
 msgid ""
 "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
 "make your software awesome."
@@ -24869,76 +25688,76 @@ msgstr ""
 "Možeš jednostavno zatvoriti dijalog, ali prijavljivanje grešaka je najbolji "
 "način za poboljšavanje tvog softvera."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Operativnom sustavu nedostaju memorija ili resursi."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Navedena datoteka nije nađena."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Navedena staza nije nađena."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Nevaljana .exe datoteka (ne-Microsoftni Win32 .exe ili greška u .exe slici)."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Operativni sustav je zabranio pristup na navedenu datoteku."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "Neispravno ime datoteke je neispravna ili nevaljana."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "DDE transakcija je zaposlena"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "Neuspjela DDE transakcija."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "DDE transakcija je prekoračila vrijeme."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "Navedeni DLL nije nađen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "Zadani datotečni nastavak nije povezan s nijednom aplikacijom."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Nema dovoljno memorije za izršavanje operacije."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Došlo je do nedozvoljenog dijeljenja."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Nepoznata Microsoft Windows greška."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Neuspjelo otvaranje „%s”: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
-msgstr "GIMP se je urušio s fatalnom greškom: %s"
+msgstr "GIMP se urušio s kobnom greškom: %s"
 
 #. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered an error: %s"
 msgstr "GIMP je ustanovio grešku: %s"
@@ -24946,310 +25765,324 @@ msgstr "GIMP je ustanovio grešku: %s"
 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
 #. * part anyway.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
 msgstr "GIMP je ustanovio nekolicinu kritičnih grešaka!"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Ponovo pokreni GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456 ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zauzeto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Veličina međuspremnika pločica"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimalo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Maksimalna veličina međuspremnika pločica"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Granica"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Maksimalna veličina međuspremnika pločica"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485 ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompresija"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Mjera kompresije međuspremnika pločica"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Pogodak/Promašaj"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Mjera pogotka/promašaja međuspremnika pločica"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
 msgid "Swap file occupied size"
-msgstr "Potrošena količina datoteke zamjenske memorije"
+msgstr "Potrošena količina datoteke virtualne memorije"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518 ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
 msgid "Swap file size"
-msgstr "Veličina datoteke zamjenske memorije"
+msgstr "Veličina datoteke virtualne memorije"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
 msgid "Swap file size limit"
-msgstr "Ograničenje datoteke zamjenske memorije"
+msgstr "Ograničenje datoteke virtualne memorije"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr "Red čekanja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr "Količina podataka u redu čekanja za pisanje u zamjensku memoriju"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr "Red čekanja je blokiran"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
 "Broj blokiranja zapisivanja u zamjensku memoriju, zbog prepunog reda čekanja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr "Red čekanja je pun"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr "Da li je red čekanja pun"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "Čitano"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr "Ukupna količina čitanih podataka iz zamjenske memorije"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
 msgstr "Brzina čitanja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr "Brzina kojom se podaci čitaju iz zamjenske memorije"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "Zapisano"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr "Ukupna količina zapisanih podataka u zamjensku memoriju"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr "Brzina pisanja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
 msgstr "Brzina kojom se podaci pišu u zamjensku memoriju"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:612
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
 msgid "Swap compression ratio"
-msgstr "Omjer kompresije zamjenske memorije"
+msgstr "Omjer kompresije virtualne memorije"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Korištenje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Ukupno korištenje CPU-a"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634 ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "Da li je CPU aktivan"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:644
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "Ukupni broj aktivnosti CPU-a"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "Korišteno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr "Količina korištene memorije za proces"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr "Količina dostupne fizikalne memorije"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "Količina fizikalne memorije"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "Mipmapiranje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr "Ukupna veličina obrađenih mipmapiranih podataka"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Dodijeljeno"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr "Broj dodijeljenih worker threadova"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "Broj aktivnih worker threadova"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "Asinkrono"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "Broj tekućih asinkronih operacija"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Tile"
 msgstr "Pločasto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:706
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
 msgid "Total size of tile memory"
 msgstr "Ukupna veličina pločaste memorije"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Scratch"
 msgstr "Radna memorija"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
 msgid "Total size of scratch memory"
 msgstr "Ukupna veličina radne memorije"
 
 #. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
 #. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:727
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "TempBuf"
 msgstr "Privremeni spremnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
 msgid "Total size of temporary buffers"
 msgstr "Ukupna veličina privremenih spremnika"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Međuspremnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Međuspremnik memorije"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:777
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:802
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Virtualna memorija"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:778
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:803
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Virtualna memorija na disku"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:842
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:843
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Korištenje CPU-a"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:903
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "Memorija"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:879
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:904
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Korištenje memorije"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:887
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:912
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "Međuspremnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:946
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:947
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Razne informacije"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1109
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1140
 msgid "Select fields"
 msgstr "Odaberi polja"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3197
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3274
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "--"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3206 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4104
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3283 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4181
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3207 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4105
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4182
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
@@ -25258,7 +26091,7 @@ msgstr "Ne"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3291
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3368
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -25269,16 +26102,16 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4094
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4172
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4249
 msgid "N/A"
 msgstr "--"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4500
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4577
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr "Razrješavanje informacija simbola …"
 
@@ -25425,7 +26258,7 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:301
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Postavi ovu karticu"
 
@@ -25468,10 +26301,10 @@ msgstr "Postupni prijelaz"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
 msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Mapiranje matrice"
+msgstr "Matrica preslikavanja"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
@@ -25517,8 +26350,8 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
-msgid "Show All Files"
-msgstr "Prikaži sve datoteke"
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "Prikaži _sve datoteke"
 
 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
 #, c-format
@@ -25598,11 +26431,11 @@ msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
 msgid "Foreground color set to:"
-msgstr "Prednja boja je postavljena na:"
+msgstr "Prednja boja postavljena je na:"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
 msgid "Background color set to:"
-msgstr "Stražnja boja je postavljena na:"
+msgstr "Stražnja boja postavljena je na:"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
@@ -25764,7 +26597,7 @@ msgstr "Prikaži vrijednosti u linearnom prostoru"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
 msgid "Show values in perceptual space"
-msgstr "Prikaži vrijednosti u perceptualnom prostoru"
+msgstr "Prikaži vrijednosti u percepcijskom prostoru"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
 msgid "From File..."
@@ -25820,8 +26653,8 @@ msgstr "Ogromna"
 
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
-msgstr "Koristi zadani komentar"
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "Koristi _standardni komentar"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 msgid ""
@@ -25938,26 +26771,35 @@ msgstr "Automatsko prepoznavanje"
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Odspoji dijalog od platna"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
 msgid "Undefined"
 msgstr "Neodređeno"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
 msgid "Set the number of columns"
 msgstr "Postavi broj stupaca"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "Promjeni paletu boje"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Promjeni boju zapisa palete"
 
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Ovdje možeš ispustiti prikačiv dijalog"
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Odgovarajući dodatak se možda srušio."
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nije moguće ponovo pokrenuti %s.\n"
+"%s"
 
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
@@ -25994,8 +26836,8 @@ msgstr ""
 "starijm."
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Spremi ovu XFC datoteku sa sporijom ali boljom kompresijom"
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Spremi ovu _XFC datoteku s boljom ali sporijom kompresijom"
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
 msgid ""
@@ -26010,12 +26852,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
 msgstr ""
-"Slika koristi funkcije inačice %s i neće je biti moguće čitati starijim "
-"inačicama GIMP-a."
+"Slika koristi funkcije verzije %s i neće se moći čitati u starijim verzijama "
+"GIMP-a."
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
-msgstr "Meta-podaci neće biti vidljivi u GIMPU starijem od inačice 2.10."
+msgstr "Meta-podaci neće biti vidljivi u GIMPU starijem od verzije 2.10."
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
@@ -26024,7 +26866,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ime datoteke „%s” se ne može pretvoriti u ispravni URI:\n"
+"Ime datoteke „%s” ne može se konvertirati u ispravni URI:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -26134,7 +26976,7 @@ msgstr "upiši oznake"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1746
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -26206,7 +27048,7 @@ msgstr "Najudaljeniji element u tekstu mora biti <markup> a ne <%s>"
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr "Izgleda da je ulazna datoteka „%s” skraćena: %s"
+msgstr "Izgleda da je datoteka unosa „%s” skraćena: %s"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
 #, c-format
@@ -26356,23 +27198,31 @@ msgstr ""
 "Aktivni gradijent.\n"
 "Klikni za otvaranje dijaloga za gradijente."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Digni ovaj alat"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Stvori novu grupu alata"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Digni ovaj element"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Digni ovaj alat na najvišu razinu"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Digni ovaj element na vrh"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Spusti ovaj alat"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Spusti ovaj element"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Spusti ovaj alat na dno"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Spusti ovaj element na dno"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Izbriši ovu grupu alata"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Vrati redoslijed alata i vidljivost"
 
@@ -26388,7 +27238,7 @@ msgstr "Vrati izvorne postavke alata …"
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Izbriši postavku alata …"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "%s postavka"
@@ -26446,42 +27296,42 @@ msgstr "Otvori dijalog za odabir palete"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Otvori dijalog za odabir fonta"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (pokušaj %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:719
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (pokušaj %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:723
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (pokušaj %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1797
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1795
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Ugrađene sive nijanse (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1804
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1802
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "Ugrađeni RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1821
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1819
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Preferirane sive nijanse (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1828
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1826
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "Preferirani RGB (%s)"
@@ -26597,7 +27447,7 @@ msgstr "Otvaranje „%s”"
 #: ../app/xcf/xcf.c:325
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "XCF greška: nađena je nepodržana inačica %d za XCF dokumente"
+msgstr "XCF greška: nađena je nepodržana verzija %d za XCF dokumente"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:384
 #, c-format
@@ -26619,11 +27469,11 @@ msgstr "Greška u zapisivanju „%s”: "
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Greška u stvaranju „%s”: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:228
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
 msgid "Invalid image mode and precision combination."
 msgstr "Neispravna kombinacija modusa slike i preciznosti."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:353
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -26632,7 +27482,7 @@ msgstr ""
 "Otkriven je oštećeni 'exif‑data' parazit.\n"
 "Exif podaci se ne mogu preseliti: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:390
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
@@ -26640,7 +27490,7 @@ msgstr ""
 "Otkriven je oštećeni 'gimp‑metadata' parazit.\n"
 "XMP podaci se ne mogu preseliti."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:410
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -26649,7 +27499,7 @@ msgstr ""
 "Otkriven je oštećeni 'gimp‑metadata' parazit.\n"
 "XMP podaci se ne mogu preseliti: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:685
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -26657,7 +27507,7 @@ msgstr ""
 "XFC datoteka je oštećena! Učitano je koliko god je bilo moguće, ali nije "
 "kompletno učitano."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:608
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:704
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -26665,13 +27515,13 @@ msgstr ""
 "XFC datoteka je oštećena! Nije bilo moguće spasiti bilo koje djelomične "
 "podatke slike."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:700
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:795
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
 "Substituting grayscale map."
 msgstr ""
-"XCF upozorenje: inačica 0 od XCF vrste datoteka\n"
+"XCF upozorenje: verzija 0 od XCF vrste datoteka\n"
 "nije ispravno spremila paletu indeksiranih boja.\n"
 "Zamijenjuje se paletom sivih nijansi."
 
@@ -26698,7 +27548,7 @@ msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
 msgstr ""
 "Greška u zapisivanju XCF: nepodržani BPC prilikom zapisivanja piksela: %d"
 
-#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
 msgid "GIMP Crash Debug"
 msgstr "Otklanjanje urušavanja GIMP-a"
 
@@ -26711,9 +27561,5 @@ msgstr "okruglo"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "nejasno"
 
-#~ msgctxt "color-profile-policy"
-#~ msgid "Convert to preferred RGB color profile"
-#~ msgstr "Pretvori u preferirani RGB profil boja"
-
-#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
-#~ msgstr "Pretvoriti sliku u RGB radni prostor?"
+#~ msgid "Aux%d Input"
+#~ msgstr "Pomoćni%d unos"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]