[gimp-help] Updated Greek translation



commit ebe84cf5b50ef1dbb1642f8f260444af38084bc4
Author: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon May 25 10:04:37 2020 +0300

    Updated Greek translation

 po/el/toolbox/paint.po     |  784 ++++++++++++++++++----------------
 po/el/toolbox/selection.po |   34 +-
 po/el/toolbox/transform.po | 1009 ++++++++++++++++++++++++++++----------------
 3 files changed, 1086 insertions(+), 741 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/toolbox/paint.po b/po/el/toolbox/paint.po
index f32d96faf..f23c26a53 100644
--- a/po/el/toolbox/paint.po
+++ b/po/el/toolbox/paint.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: toolbox~paint.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-07 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-08 09:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 22:07+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -397,11 +396,11 @@ msgstr "Τροποποιητές πληκτρολογίου"
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:112(keycap)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:83(keycap)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:115(keycap)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:87(keycap)
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:133(keycap)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
 #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:114(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -439,8 +438,8 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:102(keycap)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:87(keycap)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:98(keycap)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:98(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Μετατόπιση"
 
@@ -1310,13 +1309,13 @@ msgstr "Προοπτική κλωνοποίηση"
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:10(primary)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:10(primary)
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(primary)
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
 #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:17(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Εργαλεία"
 
@@ -1342,11 +1341,11 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:31(title)
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:89(phrase)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:46(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:48(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:54(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:54(title) src/toolbox/paint/ink.xml:42(title)
 #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:72(title)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:70(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
 
@@ -1355,7 +1354,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
 #: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:92(para)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:47(para)
 #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:73(para)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:73(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:71(para)
 msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
 msgstr "Υπάρχουν διάφορες δυνατότητες για ενεργοποίηση του εργαλείου:"
 
@@ -1381,11 +1380,11 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:66(title)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:66(title)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:79(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:83(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:83(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:83(title) src/toolbox/paint/ink.xml:72(title)
 #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:106(title)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:595(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:629(term)
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα (Προεπιλογές)"
 
@@ -1415,12 +1414,11 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:138(title) src/toolbox/paint/heal.xml:118(title)
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:129(title)
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:114(title)
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:114(title) src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
 #: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:127(title)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:104(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:102(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
@@ -1516,9 +1514,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; "
-#| "md5=2344a69fa97f1d56755cfdaa903ba72f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; "
 "md5=277ecf6497b1e3d1457925a34c08182d"
@@ -4427,13 +4422,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:93(para)
 msgid ""
-"Similarly to paint tools, pressing <keycap>Ctrl</keycap> allows you to pick "
+"<keycap>Ctrl</keycap>, similarly to paint tools, allows you to pick "
 "surrounding colors on canvas without having to switch to <emphasis>Color "
 "Picker tool</emphasis>."
 msgstr ""
-"Παρόμοια με τα εργαλεία ζωγραφικής, το πάτημα του <keycap>Ctrl</keycap> "
-"επιτρέπει την επιλογή χρωμάτων που περιβάλλουν τον καμβά χωρίς να πρέπει να "
-"μεταβαίνετε στο <emphasis>εργαλείο επιλογής χρωμάτων</emphasis>."
+"Παρόμοια με τα εργαλεία βαφής, το <keycap>Ctrl</keycap> επιτρέπει την "
+"επιλογή χρωμάτων που περιβάλλουν τον καμβά χωρίς να πρέπει να αλλάξετε στο "
+"<emphasis>εργαλείο επιλογής χρωμάτων</emphasis>."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
 msgid ""
@@ -4454,7 +4449,7 @@ msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου <quote>κουβά γεμίσματος</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:118(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:116(term)
 msgid "Mode; Opacity"
 msgstr "Κατάσταση, αδιαφάνεια"
 
@@ -4537,12 +4532,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<guilabel>Fill similar colors</guilabel>: this is the default setting: the "
 "tool fills the area with a color near the pixel onto you have clicked. The "
-"color similarity is defined by options in Finding Similar Colors."
+"color similarity is defined by options in Finding Similar Colors. Click and "
+"drag to fill."
 msgstr ""
 "<guilabel>Γέμισμα με παρόμοια χρώματα</guilabel>: αυτή είναι η προεπιλεγμένη "
 "ρύθμιση: το εργαλείο γεμίζει την περιοχή με ένα χρώμα κοντά στο "
 "εικονοστοιχείο που πατήσατε. Η ομοιότητα χρώματος καθορίζεται από τις "
-"επιλογές στο Εύρεση παρόμοιων χρωμάτων."
+"επιλογές στο Εύρεση παρόμοιων χρωμάτων. Πατήστε και σύρτε για γέμισμα."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:205(para)
 msgid ""
@@ -4831,176 +4827,6 @@ msgstr "Παράδειγμα για <quote>γέμισμα αμβλυμένης 
 msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
 msgstr "Μετά από κλικ 3 φορές περισσότερες με το εργαλείο κουβά γεμίσματος"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
-"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'· "
-"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
-"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'· "
-"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
-"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'· "
-"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
-msgid "Ink"
-msgstr "Μελάνι"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
-msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
-msgstr "Το εργαλείο <quote>μελάνι</quote> στην εργαλειοθήκη"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
-"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
-"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
-msgstr ""
-"Το εργαλείο μελανιού χρησιμοποιεί μια προσομοίωση πένας μελανιού με ελέγξιμη "
-"μύτη για να βάψει συμπαγείς πινελιές με μια εξομαλυμένη άκρη. Το μέγεθος, "
-"σχήμα και γωνία της μύτης μπορούν να οριστούν για να προσδιορίσουν την "
-"απόδοση των πινελιών."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
-msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
-msgstr "Μπορείτε να βρείτε το εργαλείο μελανιού με πολλούς τρόπους:"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
-msgid ""
-"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>μελάνι</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
-msgid ""
-"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
-msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>K</keycap>."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
-msgid ""
-"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
-"Picker</link>."
-msgstr ""
-"Αυτό το πλήκτρο αλλάζει τη μύτη σε <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">επιλογέα χρώματος</link>."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
-msgid "Ink Tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου μελανιού"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Ρύθμιση"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
-msgid ""
-"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
-"(very thin) to 20 (very thick)."
-msgstr ""
-"Ελέγχει το φαινομενικό πλάτος της μύτης πένας με τιμές από 0 (πολύ λεπτό) "
-"μέχρι 20 (πολύ χοντρό)."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
-msgid ""
-"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
-msgstr ""
-"Αυτό ελέγχει την φαινομενική γωνία της μύτης πένας σχετικά με το οριζόντιο."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Ευαισθησία"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
-msgid ""
-"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
-"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
-msgstr ""
-"Αυτό ελέγχει το μέγεθος της μύτης, από ελάχιστο έως μέγιστο. Σημειώστε ότι "
-"ένα μέγεθος 0 δεν καταλήγει σε μύτη μηδενικού μεγέθους, αλλά μάλλον σε μύτη "
-"ελάχιστου μεγέθους."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
-msgid "Tilt"
-msgstr "Κλίση"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
-msgid ""
-"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
-"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
-"the best means of learning how to use them."
-msgstr ""
-"Ελέγχει τη φαινομενική κλίση της μύτης σχετικά με το οριζόντιο. Αυτός ο "
-"έλεγχος και ο έλεγχος γωνίας που περιγράφεται πιο πάνω αλληλοεξαρτώνται. Ο "
-"πειραματισμός είναι το βέλτιστο μέσο μάθησης της χρήσης τους."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
-msgid "Speed"
-msgstr "Ταχύτητα"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
-msgid ""
-"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
-"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
-msgstr ""
-"Αυτό ελέγχει το αποτελεσματικό μέγεθος της μύτης ως λειτουργία ταχύτητας "
-"σχεδίασης. Δηλαδή, όπως με τη φυσική πένα, όσο πιο γρήγορα σχεδιάζετε, τόσο "
-"πιο στενή η γραμμή."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
-msgid "Type and Shape"
-msgstr "Τύπος και σχήμα"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
-msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
-msgstr ""
-"Υπάρχουν τρία σχήματα μύτης για επιλογή μεταξύ: κύκλου, τετραγώνου και "
-"ρόμβου."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:143(term)
-msgid "Shape"
-msgstr "Σχήμα"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
-msgid ""
-"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
-"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
-"around."
-msgstr ""
-"Η γεωμετρία του τύπου μύτης μπορεί να ρυθμιστεί με πατημένο το κουμπί 1 του "
-"ποντικιού στο μικρό τετράγωνο στο κέντρο του εικονιδίου σχήματος και "
-"μετακίνησης του γύρω-γύρω."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
@@ -5127,6 +4953,90 @@ msgstr ""
 "Αυτός ο ολισθητής ελέγχει την ποσότητα χρώματος που βάφει ο αερογράφος. Μια "
 "υψηλότερη ρύθμιση εδώ θα καταλήξει σε πιο σκοτεινές πινελιές."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'· "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Πινέλο"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+"Το εργαλείο πινέλου ζωγραφίζει ασαφείς πινελιές πινέλου. Όλες οι πινελιές "
+"αποδίδονται χρησιμοποιώντας το τρέχον πινέλο."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Το εργαλείο μολυβιού μπορεί να κληθεί με την ακόλουθη σειρά από το μενού "
+"εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</guimenu><guisubmenu>Εργαλεία "
+"ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>Μολύβι</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>P</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"Αυτό το πλήκτρο αλλάζει το πινέλο σε <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">επιλογέα χρώματος</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Αυτό το πλήκτρο τοποθετεί το εργαλείο μολυβιού σε κατάσταση ευθείας γραμμής. "
+"Με πατημένο το <keycap>Shift</keycap> ενώ πατάτε <mousebutton>κουμπί1</"
+"mousebutton> θα δημιουργήσει μια ευθεία γραμμή. Διαδοχικά κλικ θα συνεχίσουν "
+"τη χάραξη ευθειών γραμμών που προέρχονται από το άκρο της τελευταίας γραμμής."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου πινέλου"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:110(term)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:128(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"size to view; Incremental"
+msgstr ""
+"Κατάσταση; Αδιαφάνεια; Πινέλο; Μέγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; "
+"Απόσταση; Σκληρότητα; Δυναμική; Επιλογές δυναμικής; Εφαρμογή τρέμουλου; "
+"Ομαλή πινελιά; Κλείδωμα μεγέθους πινέλου στην προβολή; Αυξητικός"
+
 #. This file is meant to be included by the paint tools files:
 #. src/toolbox/paint/*.xml
 #: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
@@ -5257,17 +5167,6 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου <quote>μολυβιού</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:128(term)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:110(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
-"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
-"size to view; Incremental"
-msgstr ""
-"Κατάσταση; Αδιαφάνεια; Πινέλο; Μέγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; "
-"Απόσταση; Σκληρότητα; Δυναμική; Επιλογές δυναμικής; Εφαρμογή τρέμουλου; "
-"Ομαλή πινελιά; Κλείδωμα μεγέθους πινέλου στην προβολή; Αυξητικός"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:31(None)
@@ -5557,76 +5456,173 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
-"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'· "
-"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'· "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Πινέλο"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'· "
+"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
 msgid ""
-"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
-"using the current brush."
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
 msgstr ""
-"Το εργαλείο πινέλου ζωγραφίζει ασαφείς πινελιές πινέλου. Όλες οι πινελιές "
-"αποδίδονται χρησιμοποιώντας το τρέχον πινέλο."
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'· "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "Μελάνι"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr "Το εργαλείο <quote>μελάνι</quote> στην εργαλειοθήκη"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
 msgid ""
-"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
-"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο μολυβιού μπορεί να κληθεί με την ακόλουθη σειρά από το μενού "
-"εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</guimenu><guisubmenu>Εργαλεία "
-"ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>Μολύβι</guimenuitem></menuchoice>."
+"Το εργαλείο μελανιού χρησιμοποιεί μια προσομοίωση πένας μελανιού με ελέγξιμη "
+"μύτη για να βάψει συμπαγείς πινελιές με μια εξομαλυμένη άκρη. Το μέγεθος, "
+"σχήμα και γωνία της μύτης μπορούν να οριστούν για να προσδιορίσουν την "
+"απόδοση των πινελιών."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr "Μπορείτε να βρείτε το εργαλείο μελανιού με πολλούς τρόπους:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
 msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
-"\"/></guiicon>"
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί με κλικ στο εικονίδιο εργαλείου: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
-"\"/></guiicon>"
+"Στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>μελάνι</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
-msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>P</keycap>."
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>K</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
 msgid ""
-"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">Color Picker</link>."
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
 msgstr ""
-"Αυτό το πλήκτρο αλλάζει το πινέλο σε <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"Αυτό το πλήκτρο αλλάζει τη μύτη σε <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
 "\">επιλογέα χρώματος</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου μελανιού"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Ρύθμιση"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
 msgid ""
-"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
 msgstr ""
-"Αυτό το πλήκτρο τοποθετεί το εργαλείο μολυβιού σε κατάσταση ευθείας γραμμής. "
-"Με πατημένο το <keycap>Shift</keycap> ενώ πατάτε <mousebutton>κουμπί1</"
-"mousebutton> θα δημιουργήσει μια ευθεία γραμμή. Διαδοχικά κλικ θα συνεχίσουν "
-"τη χάραξη ευθειών γραμμών που προέρχονται από το άκρο της τελευταίας γραμμής."
+"Ελέγχει το φαινομενικό πλάτος της μύτης πένας με τιμές από 0 (πολύ λεπτό) "
+"μέχρι 20 (πολύ χοντρό)."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
-msgid "Paintbrush tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου πινέλου"
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr ""
+"Αυτό ελέγχει την φαινομενική γωνία της μύτης πένας σχετικά με το οριζόντιο."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Ευαισθησία"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+"Αυτό ελέγχει το μέγεθος της μύτης, από ελάχιστο έως μέγιστο. Σημειώστε ότι "
+"ένα μέγεθος 0 δεν καταλήγει σε μύτη μηδενικού μεγέθους, αλλά μάλλον σε μύτη "
+"ελάχιστου μεγέθους."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Κλίση"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+"Ελέγχει τη φαινομενική κλίση της μύτης σχετικά με το οριζόντιο. Αυτός ο "
+"έλεγχος και ο έλεγχος γωνίας που περιγράφεται πιο πάνω αλληλοεξαρτώνται. Ο "
+"πειραματισμός είναι το βέλτιστο μέσο μάθησης της χρήσης τους."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr "Ταχύτητα"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+"Αυτό ελέγχει το αποτελεσματικό μέγεθος της μύτης ως λειτουργία ταχύτητας "
+"σχεδίασης. Δηλαδή, όπως με τη φυσική πένα, όσο πιο γρήγορα σχεδιάζετε, τόσο "
+"πιο στενή η γραμμή."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr "Τύπος και σχήμα"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr ""
+"Υπάρχουν τρία σχήματα μύτης για επιλογή μεταξύ: κύκλου, τετραγώνου και "
+"ρόμβου."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:141(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Σχήμα"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+"Η γεωμετρία του τύπου μύτης μπορεί να ρυθμιστεί με πατημένο το κουμπί 1 του "
+"ποντικιού στο μικρό τετράγωνο στο κέντρο του εικονιδίου σχήματος και "
+"μετακίνησης του γύρω-γύρω."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5827,7 +5823,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:110(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:108(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
 "md5=13a8c03679350c949cb1043a88baece6"
@@ -5837,7 +5833,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:155(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:153(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
 "md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
@@ -5847,7 +5843,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:164(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:162(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
 "md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
@@ -5857,7 +5853,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:173(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:171(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
 "md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
@@ -5867,7 +5863,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:220(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:218(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
 "md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
@@ -5877,7 +5873,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:229(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:227(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
 "md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
@@ -5887,7 +5883,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:240(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:238(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
 "md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
@@ -5897,7 +5893,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:251(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:249(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
 "md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
@@ -5907,7 +5903,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:283(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:281(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
 "md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
@@ -5917,7 +5913,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:294(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:292(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
 "md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
@@ -5927,7 +5923,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:326(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:324(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
 "md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
@@ -5937,7 +5933,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:337(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:335(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
 "md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
@@ -5947,7 +5943,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:367(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:365(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-none.png'; "
 "md5=3efe0129b4aa07efd401cd05a4ea3f55"
@@ -5957,7 +5953,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:380(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:378(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-sawtooth.png'; "
 "md5=82fb202c0ff19981c945d9873df4b277"
@@ -5967,7 +5963,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:393(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:391(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-triangular.png'; "
 "md5=4236c28e4a101c917beedecaae133eb0"
@@ -5977,7 +5973,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:405(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:403(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-truncate.png'; "
 "md5=f327539f5d1052a2890fb5daf8745b18"
@@ -5987,7 +5983,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:445(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:443(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/gradient-tool-offset.png'; "
 "md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
@@ -5997,7 +5993,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:515(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:513(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint.png'; "
 "md5=34b149e5103398d533531c1f1b1244c9"
@@ -6007,7 +6003,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:536(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:534(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint-move.png'; "
 "md5=2a4b00fdb0d7aae2ed2908c90eda9a3c"
@@ -6017,7 +6013,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:561(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:559(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/gradient-stop.png'; "
 "md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157"
@@ -6027,7 +6023,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:581(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:579(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/gradient-midpoint.png'; "
 "md5=51e437782be219770dc237adb70f3cb4"
@@ -6035,19 +6031,45 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/gradient-midpoint.png'; "
 "md5=51e437782be219770dc237adb70f3cb4"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:9(title)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:124(term)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:597(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/gradient-stop.png'; "
+#| "md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-step-orig.jpg'; "
+"md5=9c959c96fe4b6ad97007f4158fb09eb9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-step-orig.jpg'; "
+"md5=9c959c96fe4b6ad97007f4158fb09eb9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:608(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/gradient-stop.png'; "
+#| "md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-step.jpg'; "
+"md5=aa7d1bd29075e8e2b324aa3c5cd8f4f7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-step.jpg'; "
+"md5=aa7d1bd29075e8e2b324aa3c5cd8f4f7"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:8(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:13(primary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:122(term)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Διαβάθμιση"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:14(secondary)
 msgid "Tool"
 msgstr "Εργαλείο"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:22(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:21(para)
 msgid ""
 "This tool fills the selected area with a gradient from the foreground and "
 "background colors by default, but there are many options. To make a "
@@ -6064,7 +6086,7 @@ msgstr ""
 "ομαλότητα της διαβάθμισης εξαρτάται από την απόσταση μεταφοράς του δρομέα. "
 "Όσο πιο μικρή η απόσταση μεταφοράς, τόσο πιο απότομη θα είναι."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:31(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:29(para)
 msgid ""
 "In former GIMP versions, you had to use the gradient editor to modify the "
 "gradient. With GIMP-2.10, this gradient editor still exists, but you can now "
@@ -6075,7 +6097,7 @@ msgstr ""
 "αυτός ο επεξεργαστής διαβάθμισης υπάρχει ακόμα, αλλά τώρα μπορείτε να την "
 "επεξεργαστείτε πιο εύκολα απευθείας στον καμβά."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:36(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:34(para)
 msgid ""
 "If you click and drag outside the selection, only a part of the gradient "
 "will appear in the selection."
@@ -6083,7 +6105,7 @@ msgstr ""
 "Εάν πατήσετε και μεταφέρετε εκτός επιλογής, μόνο ένα μέρος της διαβάθμισης "
 "θα εμφανιστεί στην επιλογή."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:40(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:38(para)
 msgid ""
 "There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
 "possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
@@ -6104,7 +6126,7 @@ msgstr ""
 "διαβαθμίσεις βρίσκονται στο <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> και "
 "<xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:51(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:49(para)
 msgid ""
 "For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
 "(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
@@ -6129,7 +6151,7 @@ msgstr ""
 "το ποντίκι, αλλά με σχήμα εμφανίζεται το ίδιο ανεξάρτητα που πατάτε ή πώς "
 "μετακινείτε."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:64(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:62(para)
 msgid ""
 "Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
 "(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
@@ -6140,7 +6162,7 @@ msgstr ""
 "στροβιλιζόμενα μοτίβα, αλλάζοντας και προσθέτοντας κάθε φορά που σύρετε το "
 "δρομέα."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:78(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:76(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
 "Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -6149,7 +6171,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Εργαλεία ζωγραφικής</guisubmenu><guimenuitem>Ανάμειξη</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:88(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:86(para)
 msgid ""
 "By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-gradient-22.png\"/></guiicon>."
@@ -6157,15 +6179,15 @@ msgstr ""
 "Πατώντας το εικονίδιο του εργαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-gradient-22.png\"/></guiicon>."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:96(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:94(para)
 msgid "By clicking on the <keycap>G</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "Πατώντας στη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>G</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:104(title)
 msgid "The Gradient tool dialog"
 msgstr "Ο διάλογος εργαλείου διαβάθμισης"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:126(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:124(para)
 msgid ""
 "A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
 "tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
@@ -6183,12 +6205,12 @@ msgstr ""
 "αντιστρέφεται η κατεύθυνση διαβάθμισης με αποτέλεσμα, π.χ., την εναλλαγή των "
 "χρωμάτων προσκηνίου και παρασκηνίου."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:136(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:134(para)
 msgid "On the right hand, a button to open the Gradient Editor dialog."
 msgstr ""
 "Στα δεξιά, ένα πλήκτρο για το άνοιγμα του διαλόγου επεξεργαστή διαβάθμισης."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:145(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:143(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
 "the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
@@ -6197,26 +6219,26 @@ msgstr ""
 "την πτυσσόμενη λίστα. Λεπτομέρειες για καθένα από τα σχήματα δίνονται "
 "παρακάτω."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:151(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:149(title)
 msgid "Examples of gradient shapes"
 msgstr "Παραδείγματα των σχημάτων διαβάθμισης"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:158(para)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:182(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:180(term)
 msgid "Linear"
 msgstr "Γραμμικό"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:167(para)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:192(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:165(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:190(term)
 msgid "Bi-Linear"
 msgstr "Διγραμμικό"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:176(para)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:203(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:174(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:201(term)
 msgid "Radial"
 msgstr "Ακτινικό"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:184(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:182(para)
 msgid ""
 "This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
 "drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
@@ -6226,7 +6248,7 @@ msgstr ""
 "χαραγμένης γραμμής και των μεταβάσεων γραμμικά στο χρώμα παρασκηνίου στο "
 "τελικό σημείο."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:194(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:192(para)
 msgid ""
 "This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
 "distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
@@ -6236,7 +6258,7 @@ msgstr ""
 "μια απόσταση που καθορίζεται από το μήκος της χαραγμένης γραμμής. Είναι "
 "χρήσιμο, για παράδειγμα, για απόδοση της εμφάνισης κυλίνδρου."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:205(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:203(para)
 msgid ""
 "This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
 "background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
@@ -6246,31 +6268,31 @@ msgstr ""
 "χρώμα παρασκηνίου έξω από τον κύκλο. Αποδίδει την εμφάνιση μιας σφαίρας "
 "χωρίς κατευθυντήριο φωτισμό."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:213(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:211(term)
 msgid "Square; Shaped"
 msgstr "Τετράγωνο· με σχήμα"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:216(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:214(title)
 msgid "Square-shaped gradient examples"
 msgstr "Παραδείγματα διαβάθμισης με σχήμα τετραγώνου"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:223(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:221(para)
 msgid "Square"
 msgstr "Τετράγωνο"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:232(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:230(para)
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Με σχήμα (γωνιακό)"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:243(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:241(para)
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Με σχήμα (σφαιρικό)"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:254(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:252(para)
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Με σχήμα (λακκάκι)"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:260(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:258(para)
 msgid ""
 "There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
 "guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
@@ -6289,23 +6311,23 @@ msgstr ""
 "παρέχουν μια ποικιλία στον τρόπο που υπολογίζεται η διαβάθμιση· ο "
 "πειραματισμός είναι ο βέλτιστος τρόπος για παρατήρηση των διαφορών."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:276(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:274(term)
 msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
 msgstr "Κωνικό (συμμετρικό)· κωνικό (ασύμμετρο)"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:279(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:277(title)
 msgid "Conical gradient examples"
 msgstr "Παραδείγματα κωνικής διαβάθμισης"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:286(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:284(para)
 msgid "Conical (symmetrical)"
 msgstr "Κωνικό (συμμετρικό)"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:297(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:295(para)
 msgid "Conical (asymmetrical)"
 msgstr "Κωνικό (ασύμμετρο)"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:303(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:301(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
 "looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
@@ -6317,7 +6339,7 @@ msgstr ""
 "απεικονίζεται με το χρώμα παρασκηνίου από μια κατεύθυνση που ορίζεται από "
 "την κατεύθυνση της σχεδιασμένης γραμμής."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:310(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:308(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
 "(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
@@ -6327,23 +6349,23 @@ msgstr ""
 "<guilabel>κωνικό (συμμετρικό)</guilabel> εκτός από το ότι ο \"κώνος\" "
 "φαίνεται να έχει ένα αυλάκι όπου η γραμμή σχεδιάζεται."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:318(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:316(term)
 msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
 msgstr "Σπειροειδές (δεξιόστροφο)· σπειροειδές (αριστερόστροφο)"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:322(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:320(title)
 msgid "Spiral gradient examples"
 msgstr "Παραδείγματα σπειροειδούς διαβάθμισης"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:329(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:327(para)
 msgid "Spiral (clockwise)"
 msgstr "Σπειροειδές (δεξιόστροφο)"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:340(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:338(para)
 msgid "Spiral (counterclockwise)"
 msgstr "Σπειροειδές (αριστερόστροφο)"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:346(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:344(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
 "determined by the length of the drawn line."
@@ -6351,15 +6373,15 @@ msgstr ""
 "Το <guilabel>σπειροειδές</guilabel> σχήμα παρέχει σπείρες των οποίων το "
 "επαναλαμβανόμενο πλάτος καθορίζεται από το μήκος της σχεδιασμένης γραμμής."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:357(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:355(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Επανάληψη"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:361(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:359(para)
 msgid "<guilabel>None</guilabel> as default."
 msgstr "<guilabel>Κανένα</guilabel> ως προεπιλογή."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:372(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:370(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Sawtooth Wave</guilabel>: the Sawtooth pattern is achieved by "
 "beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
@@ -6369,7 +6391,7 @@ msgstr ""
 "ξεκινώντας με το προσκήνιο, μεταβαίνοντας στο παρασκήνιο, έπειτα ξεκινώντας "
 "πάλι με το προσκήνιο."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:385(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:383(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Triangular Wave</guilabel>: starts with the foreground, "
 "transitions to the background, then transitions back to the foreground."
@@ -6377,7 +6399,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Τριγωνικό κύμα</guilabel>: αρχίζει με το προσκήνιο, εναλλαγές στο "
 "παρασκήνιο, έπειτα ξανά εναλλαγή στο προσκήνιο."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:398(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:396(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Truncate</guilabel>: areas before and after endpoints are "
 "truncated."
@@ -6385,11 +6407,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Περικοπή</guilabel>: περικόπτονται περιοχές πριν και μετά τα "
 "ακραία σημεία."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:413(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:411(term)
 msgid "Dithering"
 msgstr "Πρόσμειξη"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:415(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:413(para)
 msgid ""
 "Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
 "\">Glossary</link>"
@@ -6397,11 +6419,11 @@ msgstr ""
 "Η πρόσμειξη εξηγείται πλήρως στο <link linkend=\"glossary-dithering"
 "\">γλωσσάρι</link>"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:422(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:420(term)
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Προσαρμοστική υπερδειγματοληψία"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:424(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:422(para)
 msgid ""
 "This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
 "sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
@@ -6411,11 +6433,11 @@ msgstr ""
 "\" αποτελέσματος μιας απότομης μετάβασης χρώματος με μια πλαγιαστή ή "
 "καμπυλωτή γραμμή. Μόνο δοκιμάζοντας μπορείτε να διαλέξετε."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:432(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:430(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "Αντιστάθμιση"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:434(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:432(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
 "quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
@@ -6426,19 +6448,19 @@ msgstr ""
 "σημείο κλικ θα ξεκινήσει η διαβάθμιση. Μορφές με σχήματα δεν επηρεάζονται "
 "από αυτήν την επιλογή."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:441(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:439(title)
 msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
 msgstr "Εργαλείο<quote>ανάμειξης</quote>: παράδειγμα αντιστάθμισης"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:448(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:446(para)
 msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
 msgstr "Πάνω, αντιστάθμιση = 0· κάτω, αντιστάθμιση = 50%"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:455(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:453(term)
 msgid "Instant mode"
 msgstr "Άμεση κατάσταση"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:458(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:456(para)
 msgid ""
 "The option must be activated (with <keycap>Shift</keycap> also) before "
 "starting drawing gradient."
@@ -6446,7 +6468,7 @@ msgstr ""
 "Η επιλογή πρέπει να ενεργοποιηθεί (με <keycap>Shift</keycap> επίσης) πριν "
 "την έναρξη σχεδίασης της διαβάθμισης."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:463(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:461(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the "
 "gradient line disappears as soon as you release the mouse button. You can't "
@@ -6457,11 +6479,11 @@ msgstr ""
 "πλήκτρο του ποντικιού. Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τις στάσεις χρώματος "
 "πριν την εφαρμογή του γεμίσματος διαβάθμισης."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:472(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:470(term)
 msgid "Modify active gradient"
 msgstr "Τροποποίηση ενεργής διαβάθμισης"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:474(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:472(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the custom "
 "gradient is not created automatically and must be created manually. The "
@@ -6476,19 +6498,19 @@ msgstr ""
 "προσαρμοσμένη διαβάθμιση. Επιτρέπει την αλλαγή των διαβαθμίσεων του χρήστη "
 "άμεσα αντί για τη δημιουργία αντιγράφων τους."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:487(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:485(title)
 msgid "Editing Gradient"
 msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:489(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:487(para)
 msgid "Important change with GIMP-2.10 in editing gradient:"
 msgstr "Σημαντική αλλαγή με το GIMP-2.10 στην επεξεργασία διαβάθμισης:"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:493(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:491(term)
 msgid "On-canvas editing"
 msgstr "Επεξεργασία στον καμβά"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:495(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:493(para)
 msgid ""
 "All the old Gradient Editor dialog features are now available directly on "
 "canvas. You can create and delete color stops, select and shift them, assign "
@@ -6502,7 +6524,7 @@ msgstr ""
 "για τμήματα μεταξύ στάσεων χρωμάτων, να δημιουργήσετε στάσεις χρώματος από "
 "τα μέσα."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:502(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:500(para)
 msgid ""
 "Select a gradient in the gradient dialog. Click and drag on canvas. A line "
 "is drawn and the gradient is displayed. You can edit this gradient by moving "
@@ -6519,11 +6541,11 @@ msgstr ""
 "διαβάθμισης. Γίνεται η ενεργή διαβάθμιση και θα διατηρηθεί μεταξύ των "
 "συνεδριών. Εδώ, χρησιμοποιούμε τη διαβάθμιση αφηρημένη3 (Abstract3)."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:518(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:516(para)
 msgid "The Abstract3 gradient, with endpoints"
 msgstr "Η διαβάθμιση αφηρημένη3 (Abstract3), με τελικά σημεία"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:523(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:521(para)
 msgid ""
 "At both ends of the line, you can see a <guilabel>Start endpoint</guilabel> "
 "and an <guilabel>End endpoint</guilabel>. Click and drag an endpoint (the "
@@ -6542,17 +6564,17 @@ msgstr ""
 "η άνω αριστερή γωνία της εικόνας ή της επιλογής), το αρχικό (αριστερό) και "
 "το τελικό (δεξιό) χρώμα της διαβάθμισης."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:539(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:537(para)
 msgid "End point moved"
 msgstr "Το ακραίο σημείο μετακινήθηκε"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:545(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:543(para)
 msgid "In you only move endpoints, the custom gradient is not created yet."
 msgstr ""
 "Εσείς μετακινείτε απλώς τα ακραία σημεία, η προσαρμοσμένη διαβάθμιση δεν "
 "δημιουργήθηκε ακόμα."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:550(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:548(para)
 msgid ""
 "On the line, you can see several small squares. These are <guilabel>Stop</"
 "guilabel>s that divide gradient into segments. You can edit segments "
@@ -6569,11 +6591,11 @@ msgstr ""
 "μικρό παράθυρο δεδομένων εμφανίζει ένα πλήκτρο που σας επιτρέπει να "
 "μετακινήσετε την ενεργή στάση."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:564(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:562(para)
 msgid "Stop point moved and data window"
 msgstr "Μετακινημένο σημείο στάσης και παράθυρο δεδομένων"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:569(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:567(para)
 msgid ""
 "If you move the mouse pointer on the line, a <guilabel>Midpoint</guilabel> "
 "shows up. Then, the small data window has two buttons : "
@@ -6588,7 +6610,41 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon2.png\"/></"
 "guiicon> για το κεντράρισμα του μέσου."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:584(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:582(para)
+msgid ""
+"For Stops and Midpoints, <guilabel>Position</guilabel> refers to the "
+"gradient line: 0 is start endpoint, 100 is end endpoint."
+msgstr ""
+"Για στάσεις και μέσα, η <guilabel>Θέση</guilabel> αναφέρεται στη γραμμή "
+"διαβάθμισης: 0 είναι η αρχή του τελικού σημείου, 100 είναι το τέλος του "
+"τελικού σημείου."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:593(title)
+msgid "<quote>Step</quote> option example"
+msgstr "Παράδειγμα επιλογής <quote>βήματος</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:600(para)
+msgid "Original gradient"
+msgstr "Αρχική διαβάθμιση"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:611(para)
+msgid "Step applied at Midpoint2"
+msgstr "Με εφαρμοσμένο βήμα στο μέσο2"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:586(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Blending</guilabel>: you can change the blending mode between two "
+"stops, using the drop-down list. <guilabel>Step</guilabel> option appeared "
+"with GIMP-2.10.8: it creates a hard-edge transition between the two adjacent "
+"color stops at the midpoint. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Μίξη</guilabel>: μπορείτε να αλλάξετε την κατάσταση μίξης μεταξύ "
+"δύο στάσεων, χρησιμοποιώντας τον πτυσσόμενο κατάλογο. Η επιλογή "
+"<guilabel>Βήμα</guilabel> εμφανίστηκε με το GIMP-2.10.8: δημιουργεί μετάβαση "
+"έντονου άκρου μεταξύ δύο γειτονικών στάσεων χρωμάτων στο μέσο. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:618(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Changing color</emphasis>: in stop and end data "
 "windows, you have color dwells with a drop-down list. The default option is "
@@ -6602,7 +6658,7 @@ msgstr ""
 "είναι ανεξάρτητη από τα χρώματα προσκηνίου και παρασκηνίου. Πατήστε σε ένα "
 "χρώμα για να ανοίξετε έναν επιλογέα χρώματος."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:597(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:631(para)
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
 "to 15 degree absolute angles."
@@ -6610,7 +6666,7 @@ msgstr ""
 "Το <keycap>Ctrl</keycap> χρησιμοποιείται για δημιουργία ευθειών γραμμών που "
 "περιορίζονται σε απόλυτες γωνίες 15 μοιρών."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:600(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:634(para)
 msgid ""
 "<keycap>Alt</keycap> or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></"
 "keycombo> to move the whole line."
@@ -6619,11 +6675,11 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> για να μετακινήσετε ολόκληρη τη "
 "γραμμή."
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:609(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:643(term)
 msgid "The Gradient Editor"
 msgstr "Ο επεξεργαστής διαβάθμισης"
 
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:611(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:645(para)
 msgid ""
 "The Gradient Editor still exists: <xref linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
 "\"/>."
@@ -6634,7 +6690,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/paint/gradient.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020"
 
 #~ msgid "<quote>Fill Similar</quote> options"
 #~ msgstr "Επιλογές <quote>Γέμισμα παρόμοιων</quote>"
diff --git a/po/el/toolbox/selection.po b/po/el/toolbox/selection.po
index d452d813a..4bd0fbc33 100644
--- a/po/el/toolbox/selection.po
+++ b/po/el/toolbox/selection.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2015, 2016, 2017.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: toolbox~selection.master.el\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-19 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-26 10:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 22:12+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -2109,22 +2108,25 @@ msgid ""
 "Since GIMP-2.10.12, selection modes work differently. Marching ants come "
 "with a continuous line, meaning that the selection is not validated yet and "
 "that you can still change the selection shape (mouse pointer comes with the "
-"Move icon). But you can't use \"Hold Shift, Ctrl...) yet. You have to hit "
-"the <keycap>Enter</keycap> key. Then you can use Hold Shift to add a "
-"selection, Hold Ctrl to subtract a selection, Hold Shift + Ctrl to intersect "
-"two selections. When you are satisfied with your changes, hit <keycap>Enter</"
-"keycap> key to validate the selection."
+"Move icon). But you can't use (holding it pressed) <keycap>Shift</keycap>, "
+"<keycap>Ctrl</keycap>...) yet. You have to hit the <keycap>Enter</keycap> "
+"key. Then you can use (holding them pressed) <keycap>Shift</keycap> to add a "
+"selection, <keycap>Ctrl</keycap> to subtract a selection, <keycap>Shift</"
+"keycap> + <keycap>Ctrl</keycap> to intersect two selections. When you are "
+"satisfied with your changes, hit <keycap>Enter</keycap> key to validate the "
+"selection."
 msgstr ""
 "Από το  GIMP-2.10.12, οι καταστάσεις επιλογής δουλεύουν διαφορετικά. Οι "
 "διακεκομμένες γραμμές έρχονται με συνεχή γραμμή, που σημαίνει ότι η επιλογή "
 "δεν είναι επικυρωμένη ακόμα και ότι μπορείτε ακόμα να αλλάξετε το σχήμα "
 "επιλογής (ο δείκτης του ποντικιού έρχεται με το εικονίδιο κίνησης). Αλλά δεν "
-"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"κράτημα Shift, Ctrl...\" ακόμα. Πρέπει να "
-"πατήσετε το πλήκτρο <keycap>Enter</keycap>. Έπειτα μπορείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε το κράτημα Shift για προσθήκη επιλογής, κράτημα Ctrl για "
-"αφαίρεση επιλογής, κράτημα Shift + Ctrl για να τμήσετε δύο επιλογές. Όταν "
-"ικανοποιηθείτε με τις αλλαγές σας, πατήστε το πλήκτρο <keycap>Enter</keycap> "
-"για επικύρωση της επιλογής."
+"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε (κρατώντας πατημένο το) <keycap>Shift</keycap>, "
+"<keycap>Ctrl</keycap>...\" ακόμα. Πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο "
+"<keycap>Enter</keycap>. Έπειτα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε (κρατώντας τα "
+"πατημένα) <keycap>Shift</keycap> για προσθήκη επιλογής, <keycap>Ctrl</"
+"keycap> για αφαίρεση επιλογής, <keycap>Shift</keycap> + <keycap>Ctrl</"
+"keycap> για να τμήσετε δύο επιλογές. Όταν ικανοποιηθείτε με τις αλλαγές σας, "
+"πατήστε το πλήκτρο <keycap>Enter</keycap> για επικύρωση της επιλογής."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2966,7 +2968,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/selection/iscissors.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Σπίγγος Δημήτρης) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+msgstr "Dimitris Spingos (Σπίγγος Δημήτρης) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020"
 
 #~ msgid "You can adapt the color of the preview to your image."
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/el/toolbox/transform.po b/po/el/toolbox/transform.po
index e97bd8069..7df6bb777 100644
--- a/po/el/toolbox/transform.po
+++ b/po/el/toolbox/transform.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: toolbox~transform.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-26 10:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 09:57+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -17,9 +16,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:84(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
-#| "md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex1.jpg'; "
 "md5=e7802f9920b7405077ac83d1f750621d"
@@ -30,9 +26,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:96(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
-#| "md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex2.jpg'; "
 "md5=31e6e9fda0b2ae78900992a9714748ca"
@@ -42,7 +35,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:262(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:263(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
 msgstr ""
@@ -50,7 +43,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:271(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:272(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
 "md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
@@ -60,7 +53,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:282(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:283(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
 "md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
@@ -70,7 +63,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:312(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:313(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
 msgstr ""
@@ -78,7 +71,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:332(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:333(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
 msgstr ""
@@ -86,7 +79,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:341(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:342(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
 msgstr ""
@@ -94,7 +87,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:365(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:366(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=53da9c467cc5878622a472e375a9c72d"
 msgstr ""
@@ -102,7 +95,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:374(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c"
 msgstr ""
@@ -110,7 +103,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:382(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b"
 msgstr ""
@@ -118,7 +111,59 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:529(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:445(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex2.jpg'; "
+#| "md5=31e6e9fda0b2ae78900992a9714748ca"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-orig.jpg'; "
+"md5=b4c99737100bab8914a55ca5d9fba41f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-orig.jpg'; "
+"md5=b4c99737100bab8914a55ca5d9fba41f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:456(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
+#| "md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-no.jpg'; "
+"md5=d863b639b802531493dfa3245184b9a8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-no.jpg'; "
+"md5=d863b639b802531493dfa3245184b9a8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:468(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex2.jpg'; "
+#| "md5=31e6e9fda0b2ae78900992a9714748ca"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-with.jpg'; "
+"md5=dc96e132a453e789ff07d3f9f3f99ad6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-with.jpg'; "
+"md5=dc96e132a453e789ff07d3f9f3f99ad6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:490(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex1.jpg'; "
+#| "md5=e7802f9920b7405077ac83d1f750621d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-linked.jpg'; "
+"md5=5916c7953a5e779619dc9de09ac8370d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-linked.jpg'; "
+"md5=5916c7953a5e779619dc9de09ac8370d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:634(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
 "md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
@@ -128,7 +173,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:537(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:642(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
 "md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
@@ -170,12 +215,12 @@ msgstr ""
 "τους."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:25(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:241(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:246(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:417(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:422(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:514(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:519(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:242(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:247(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:522(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:527(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:619(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:624(secondary)
 msgid "Transform"
 msgstr "Μετασχηματισμός"
 
@@ -465,14 +510,14 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να ορίσετε την προεπιλεγμένη μέθοδο παρεμβολής στο διάλογο <link "
 "linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">προτιμήσεις επιλογών εργαλείων</link>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:238(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:242(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:245(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:239(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:243(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:246(primary)
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:113(term)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Περικοπή"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:248(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:249(para)
 msgid ""
 "After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
 "transformed image to the original image size."
@@ -480,35 +525,35 @@ msgstr ""
 "Μετά το μετασχηματισμό, η εικόνα μπορεί να είναι μεγαλύτερη. Αυτή η επιλογή "
 "θα περικόψει τη μετασχηματισμένη εικόνα στο αρχικό μέγεθος εικόνας."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:252(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:253(para)
 msgid "You can choose between several ways to clip:"
 msgstr "Μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ πολλών τρόπων για περικοπή:"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:255(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:256(term)
 msgid "Adjust"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:258(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:259(title)
 msgid "Original image for examples"
 msgstr "Αρχική εικόνα για παραδείγματα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:265(para)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:368(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:266(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:369(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Αρχική εικόνα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:275(para)
 msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
 msgstr "Εφαρμογή περιστροφής με <quote>προσαρμογή</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:285(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:286(para)
 msgid ""
 "Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
 msgstr ""
 "Εφαρμογή περιστροφής με <quote>προσαρμογή</quote> και μεγέθυνση καμβά στο "
 "μέγεθος της στρώσης"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:292(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:293(para)
 msgid ""
 "With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
 "layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
@@ -521,38 +566,38 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>προσαρμογή καμβά στις στρώσεις</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:305(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:306(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(para)
 msgid "Clip"
 msgstr "Απόκομμα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:308(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:309(title)
 msgid "Example for Clip"
 msgstr "Παράδειγμα για απόκομμα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:319(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:320(para)
 msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
 msgstr "Με απόκομμα: ότι ξεπερνά τα όρια της εικόνας διαγράφεται."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:325(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:326(term)
 msgid "Crop to result"
 msgstr "Περικοπή στο αποτέλεσμα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:328(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:329(title)
 msgid "Example for Crop to result"
 msgstr "Παράδειγμα για περικοπή στο αποτέλεσμα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:335(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:336(para)
 msgid "Rotation 45° with Crop to result"
 msgstr "Περιστροφή 45° με περικοπή στο αποτέλεσμα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:344(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:345(para)
 msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
 msgstr ""
 "Το όριο περικοπής σημειώνεται με κόκκινο. Καμιά διαφανής περιοχή δεν "
 "περιλαμβάνεται."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:351(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:352(para)
 msgid ""
 "If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
 "area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
@@ -562,23 +607,23 @@ msgstr ""
 "περιοχή, που δημιουργήθηκε από τη λειτουργία μετασχηματισμού στις γωνίες, να "
 "μην συμπεριλαμβάνεται στην τελική εικόνα."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:359(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:360(term)
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Περικοπή με θέαση"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:362(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:363(title)
 msgid "Example for Crop with aspect"
 msgstr "Παράδειγμα για περικοπή με πλευρά"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:376(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(para)
 msgid "Rotation -22°"
 msgstr "Περιστροφή -22°"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:384(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:385(para)
 msgid "The rotated image"
 msgstr "Η περιεστραμμένη εικόνα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:389(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(para)
 msgid ""
 "This option works like the one described before, but makes sure, that the "
 "aspect ratio is maintained."
@@ -586,19 +631,20 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή δουλεύει όπως η προηγούμενη επιλογή, αλλά βεβαιώνει, ότι ο "
 "λόγος θέασης διατηρείται."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:399(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(term)
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Εμφάνιση προβολής προεπισκόπησης"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:402(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:404(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:419(primary)
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:403(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:405(secondary)
 msgid "Transformation tools"
 msgstr "Εργαλεία μετασχηματισμού"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:405(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:407(para)
 msgid ""
 "If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
 "be visible on top of the original image or layer. There will also be a "
@@ -609,14 +655,117 @@ msgstr ""
 "στρώσης. Θα υπάρχει επίσης ένας ολισθητής με τον οποίον μπορείτε να "
 "επιλέξετε την ορατότητα της προεπισκόπησης."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:414(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:418(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:416(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:420(secondary)
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Σύνθετη προεπισκόπηση"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:423(subscript)
+msgid ""
+"Inspired from <ulink url=\"https://libregraphicsworld.org/blog/entry/";
+"gimp-2-10-18-full-review\"/>"
+msgstr ""
+"Εμπνευσμένο από το <ulink url=\"https://libregraphicsworld.org/blog/entry/";
+"gimp-2-10-18-full-review\"/>"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:429(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Show preview as part of the image composition</emphasis>: when you "
+"have multiple layers, each one with its own blending mode and opacity, "
+"transforming it means it pops up right above every other layer. So in a "
+"complex layers composition you can't align this layer against other layers "
+"without much trial and error."
+msgstr ""
+"<emphasis>Να εμφανίζεται προεπισκόπηση ως τμήμα της σύνθεσης εικόνας</"
+"emphasis>: όταν έχετε πολλές στρώσεις, που κάθε μια της έχει τη δική της "
+"κατάσταση μίξης και αδιαφάνειας, ο μετασχηματισμός της σημαίνει την εμφάνιση "
+"ακριβώς πάνω από κάθε μία στρώση. Έτσι σε μια περίπλοκη σύνθεση στρώσεων δεν "
+"μπορείτε να στοιχίσετε αυτήν τη στρώση ως προς τις άλλες στρώσεις χωρίς "
+"αρκετές δοκιμές και σφάλματα."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:436(para)
+msgid ""
+"The new Composited Preview option removes this problem in favor of rendering "
+"the preview of the transformed layer exactly where it is in the layers "
+"stack, exactly with the opacity and blending mode of choice."
+msgstr ""
+"Η νέα επιλογή σύνθετης προεπισκόπησης αφαιρεί αυτό το πρόβλημα ευνοώντας την "
+"απόδοση της προεπισκόπησης της μετασχηματισμένης στρώσης ακριβώς που είναι "
+"στη στοίβα των στρώσεων, με τη κατάσταση αδιαφάνειας και μίξης της επιλογής."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:448(para)
+msgid "Original image: red layer opacity is 50%"
+msgstr "Αρχική εικόνα: η αδιαφάνεια της κόκκινης στρώσης είναι 50%"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:452(title)
+msgid "Composited Preview Example"
+msgstr "Παράδειγμα σύνθετης προεπισκόπησης"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:459(para)
+msgid ""
+"Composited option unchecked: in preview, red layer is above all other layers."
+msgstr ""
+"Με μη σημειωμένη τη σύνθετη επιλογή: στην προεπισκόπηση, η κόκκινη στρώση "
+"είναι πάνω από τις άλλες στρώσεις."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(para)
+msgid ""
+"Composited option checked: in preview, red layer is at its right place, like "
+"in layer stack."
+msgstr ""
+"Με σημειωμένη τη σύνθετη επιλογή: στην προεπισκόπηση, η κόκκινη στρώση είναι "
+"στη σωστή θέση όπως στη στοίβα στρώσεων."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:482(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Preview linked items</guilabel>: display transformation of all "
+"linked layers rather than the currently selected one."
+msgstr ""
+"<guilabel>Προεπισκόπηση συνδεμένων στοιχείων</guilabel>: εμφανίζει τον "
+"μετασχηματισμό όλων των συνδεμένων στρώσεων αντί για την τρέχουσα επιλεγμένη."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:493(para)
+msgid "Two layers linked"
+msgstr "Δύο συνδεμένες στρώσεις"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:498(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Synchronous preview</guilabel>: this option is experimental. The "
+"idea is to render the preview as soon as you change the transform. So "
+"instead of waiting for the mouse to stop moving, it renders the result "
+"immediately. If GIMP can render everything fast enough, this means a much "
+"smoother and more instant feedback."
+msgstr ""
+"<guilabel>Σύγχρονη προεπισκόπηση</guilabel>: αυτή η επιλογή είναι "
+"πειραματική. Η ιδέα είναι να αποδίδεται η προεπισκόπηση μόλις αλλάζετε τον "
+"μετασχηματισμό. Έτσι αντί να περιμένετε να σταματήσει να μετακινείται το "
+"ποντίκι, αποδίδει το αποτέλεσμα άμεσα. Εάν το GIMP μπορεί να αποδώσει ο,"
+"τιδήποτε αρκετά γρήγορα, αυτό σημαίνει πολύ πιο ομαλή και πιο στιγμιαία "
+"ανατροφοδότηση."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:506(para)
+msgid ""
+"But this option also blocks everything until the preview is done rendering. "
+"This means, GIMP can become much less responsive, usually when the layer is "
+"very large. That's why this is disabled by default."
+msgstr ""
+"Αλλά αυτή η επιλογή εμποδίζει κάθε τι μέχρι να αποδοθεί η προεπισκόπηση. "
+"Αυτό σημαίνει, ότι το GIMP μπορεί να ανταποκρίνεται λιγότερο, συνήθως όταν η "
+"στρώση είναι πολύ μεγάλη. Γι' αυτό αυτή η επιλογή είναι ανενεργή από "
+"προεπιλογή."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:478(para)
+msgid "Two sub options are available: <placeholder-1/>"
+msgstr "Δύο υποεπιλογές είναι διαθέσιμες: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:519(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:523(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:526(primary)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:286(term)
 msgid "Guides"
 msgstr "Οδηγοί"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:424(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:529(para)
 msgid ""
 "This is a drop down list where you select the type of guide lines which "
 "suits your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's "
@@ -627,19 +776,19 @@ msgstr ""
 "πλαίσιο για να σημειώσουν το περίγραμμα της εικόνας πέρα από τις "
 "χρησιμοποιούμενες γραμμές από τις διαφορετικές επιλογές."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:432(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:537(term)
 msgid "No guides"
 msgstr "Χωρίς οδηγούς"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:434(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:539(para)
 msgid "As the name tells you, there are no guides used."
 msgstr "Όπως λέει το όνομα, δεν υπάρχουν χρησιμοποιούμενοι οδηγοί."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:440(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:545(term)
 msgid "Center lines"
 msgstr "Κεντρικές γραμμές"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:442(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:547(para)
 msgid ""
 "Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the "
 "center of the image or layer."
@@ -647,11 +796,11 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιεί μια κάθετη γραμμή και μια οριζόντια γραμμή που διασταυρώνονται "
 "μεταξύ τους στο κέντρο της εικόνας ή στρώσης."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:449(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:554(term)
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Κανόνας των τρίτων"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:451(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:556(para)
 msgid ""
 "Divides the transforming area in nine equal parts by adding two horizontal "
 "lines and two vertical lines equally spaced. According to this rule the most "
@@ -662,11 +811,11 @@ msgstr ""
 "τον κανόνα τα πιο ενδιαφέροντα μέρη της εικόνας πρέπει να τοποθετηθούν στα "
 "σημεία τομής."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:565(term)
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "Κανόνας των πέμπτων"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:462(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:567(para)
 msgid ""
 "Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by "
 "five parts."
@@ -674,11 +823,11 @@ msgstr ""
 "Ακριβώς όπως ο <quote>κανόνας των τρίτων</quote> αλλά διαιρεί την περιοχή σε "
 "πέντε επί πέντε μέρη."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:469(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:574(term)
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Χρυσές τομές"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:576(para)
 msgid ""
 "Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming "
 "area in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to "
@@ -688,19 +837,19 @@ msgstr ""
 "μετασχηματισμού σε εννέα μέρη χρησιμοποιώντας έναν μαθηματικό τύπο σε "
 "αναλογία των μερών μεταξύ τους και με την μετασχηματιζόμενη περιοχή."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:480(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:585(term)
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "Διαγώνιες γραμμές"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:482(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:587(para)
 msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
 msgstr "Διαιρεί την περιοχή μετασχηματισμού χρησιμοποιώντας γραμμές διαγώνια."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:488(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:593(term)
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Αριθμός γραμμών"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:490(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:595(para)
 msgid ""
 "Puts a rectangular grid with equal numbers of vertically and horizontally "
 "lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide "
@@ -710,11 +859,11 @@ msgstr ""
 "Ο αριθμός των γραμμών ορίζεται στον ολισθητή που προβάλλει όταν αυτός ο "
 "οδηγός επιλέγεται."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:498(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:603(term)
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Διάστιχο γραμμών"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:500(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:605(para)
 msgid ""
 "Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between "
 "the lines set in the slider."
@@ -722,16 +871,16 @@ msgstr ""
 "Βάζει ένα ορθογώνιο πλέγμα στην περιοχή μετασχηματισμού χρησιμοποιώντας το "
 "διάστημα μεταξύ των γραμμών που ορίζεται στον ολισθητή."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:512(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:617(title)
 msgid "Transforming Paths"
 msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιών"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:515(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:518(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:620(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:623(primary)
 msgid "Paths"
 msgstr "Μονοπάτια"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:521(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:626(para)
 msgid ""
 "If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
 "using the transform tools."
@@ -739,19 +888,19 @@ msgstr ""
 "Αν εσείς για κάποιον λόγο θέλετε να μετασχηματίσετε μονοπάτια, είναι δυνατό "
 "να το κάνετε χρησιμοποιώντας τα εργαλεία μετασχηματισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:526(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:631(title)
 msgid "Rotating paths"
 msgstr "Περιστροφή μονοπατιών"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:532(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:637(para)
 msgid "Paths dialog"
 msgstr "Διάλογος μονοπατιών"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:540(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:645(para)
 msgid "Option modus: Path"
 msgstr "Τρόπος επιλογής: Μονοπάτι"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:544(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:649(para)
 msgid ""
 "When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
 "before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. "
@@ -764,7 +913,7 @@ msgstr ""
 "μετασχηματισμού και στο ανώτερο μέρος του διαλόγου επιλογής πατήστε στο "
 "εικονίδιο μονοπατιού για να πείτε στο εργαλείο να δράσει στο μονοπάτι."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:550(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:655(para)
 msgid ""
 "Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
 "be a good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path "
@@ -774,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "τελειώσετε. Μπορεί να είναι καλή ιδέα να ορίσετε τους οδηγούς σε "
 "<quote>Κανένας οδηγός</quote> για να πάρετε το μονοπάτι πιο αναγνωρίσιμο."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:555(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:660(para)
 msgid ""
 "When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
 "changed path to activate it again for further working on it."
@@ -785,92 +934,38 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:19(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
-"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'· "
-"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
-"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
-"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:62(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
-"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
-"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
-"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
-"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
-"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
-"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
-"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
-"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:150(None)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(None)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:55(None)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:91(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
+#| "md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
-"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; "
+"md5=422c383b4c3534b1d1ec529c8662110e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'· "
-"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; "
+"md5=422c383b4c3534b1d1ec529c8662110e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:79(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
+#| "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
-"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
+"md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
-"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
+"md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:12(primary)
-msgid "Handle Transform"
-msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:15(primary)
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3Δ μετασχηματισμός"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:12(primary)
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:10(primary)
@@ -882,106 +977,29 @@ msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:12(primary)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:14(primary)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Εργαλεία"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:15(title)
-msgid "Handle Transform tool"
-msgstr "Εργαλείο μετασχηματισμού λαβής"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:24(para)
-msgid ""
-"This tool allows you to apply moving, rotating, shearing, perspective and "
-"scaling corrections using handles placed on canvas."
-msgstr ""
-"Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να εφαρμόσετε διορθώσεις μετακίνησης, "
-"περιστροφής, περικοπής και κλιμάκωσης χρησιμοποιώντας τις λαβές στον καμβά."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:35(para)
-msgid "Original image: a text layer"
-msgstr "Αρχική εικόνα: στρώση κειμένου"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can use 1 to 4 handles, and the effect depends on the number of handles. "
-"The tool acts on a selection, or, if there is no selection, on the whole "
-"layer. The active handle is bigger than the others. When the mouse pointer "
-"is on a handle, it goes with a small icon that represents the active action."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε 1 έως 4 λαβές και το αποτέλεσμα εξαρτάται από "
-"τον αριθμό των λαβών. Το εργαλείο δρα σε επιλογή, ή, εάν δεν υπάρχει "
-"επιλογή, σε όλη τη στρώση. Η ενεργή λαβή είναι πιο μεγάλη από τις υπόλοιπες. "
-"Όταν ο δείκτης του ποντικιού είναι σε λαβή, πηγαίνει με ένα μικρό εικονίδιο "
-"που αναπαριστά την τρέχουσα ενέργεια."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(title)
-msgid "Example for 1 handle (Move)"
-msgstr "Παράδειγμα για 1 λαβή (Μετακίνηση)"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:54(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 1 handle</emphasis>: click and drag the handle "
-"to <emphasis>move</emphasis> all pixels of the selection. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Με 1 λαβή</emphasis>: πατήστε και μεταφέρετε τη λαβή "
-"για να <emphasis>μετακινήσετε</emphasis> όλα τα εικονοστοιχεία της επιλογής. "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(title)
-msgid "Example for 2 handles (Rotate and scale)"
-msgstr "Παράδειγμα 2 λαβών (Περιστροφή και κλιμάκωση)"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:70(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 2 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>rotate</emphasis> around the other handle as a center, "
-"and you <emphasis>scale</emphasis> the selection, keeping the aspect ratio. "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Με 2 λαβές</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφέρετε "
-"μια λαβή, <emphasis>περιστρέφετε</emphasis> γύρω από την άλλη λαβή ως κέντρο "
-"και <emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, κρατώντας την αναλογία "
-"διαστάσεων. <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(title)
-msgid "Example for 3 handles (Shear and scale)"
-msgstr "Παράδειγμα 3 λαβών (Περικοπή και κλιμάκωση)"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:88(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 3 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>shear</emphasis> and <emphasis>scale</emphasis> the "
-"selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Με 3 λαβές</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφέρετε "
-"μια λαβή, <emphasis>περικόπτετε</emphasis> και <emphasis>κλιμακώνετε</"
-"emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν διατηρείται. <placeholder-1/"
-">"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:110(title)
-msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
-msgstr "Παράδειγμα για 4 λαβές (Αλλαγή προοπτικής και κλιμάκωση)"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:105(para)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:17(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 4 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>change perspective</emphasis> and <emphasis>scale</"
-"emphasis> the selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
+"The 3D Transform tool allows you to change the perspective of a layer and to "
+"move it in 3D space. You can set a vanishing point, then rotate the layer in "
+"X, Y, an Z axes."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Με 4 λαβές</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφέρετε "
-"μια λαβή, <emphasis>αλλάζετε την προοπτική</emphasis> και "
-"<emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν "
-"διατηρείται. <placeholder-1/>"
+"Το εργαλείο 3Δ μετασχηματισμού σας επιτρέπει να αλλάξετε την προοπτική "
+"στρώσης και να την μετακινήσετε σε 3Δ χώρο. Μπορείτε να ορίσετε σημείο "
+"φυγής, να περιστρέψετε έπειτα τη στρώση στους άξονες Χ, Υ και Ζ."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:49(para)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:22(para)
 msgid ""
-"When you click and drag a handle, a transformation is applied, and the other "
-"handles stay at their place: <placeholder-1/>"
+"It offers the usual option dialog under Toolbox and an on-canvas settings "
+"dialog."
 msgstr ""
-"Όταν πατάτε και μεταφέρετε μια λαβή, εφαρμόζεται ένας μετασχηματισμός και οι "
-"άλλες λαβές παραμένουν στη θέση τους: <placeholder-1/>"
+"Προσφέρει τον συνήθη διάλογο επιλογής στην εργαλειοθήκη και διάλογο "
+"ρυθμίσεων στον καμβά."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:125(phrase)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:29(phrase)
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:54(title)
@@ -993,75 +1011,44 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:49(title)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:76(title)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:41(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:125(phrase)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:128(para)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:32(para)
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:153(para)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:128(para)
 msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
 msgstr "Υπάρχουν διαφορετικές δυνατότητες για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο:"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:134(para)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:38(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Handle "
-"Transform</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>3D Transform</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός λαβής</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</guisubmenu><guimenuitem>3Δ "
+"Μετασχηματισμός</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:145(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:170(para)
-msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί πατώντας το εικονίδιο εργαλείου: "
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:49(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon in Toolbox: "
 "<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί πατώντας το εικονίδιο εργαλείου στην "
+"εργαλειοθήκη: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:158(para)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:63(para)
 msgid ""
-"or by clicking on the <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
-"keycap> keyboard shortcut."
+"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
 msgstr ""
-"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>H</keycap>."
+"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>shift</"
+"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:399(title)
-msgid "Key modifiers"
-msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:171(keycap)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:93(keycap)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:76(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:173(para)
-msgid ""
-"Press <keycap>Shift</keycap> and click on a handle to <emphasis>move</"
-"emphasis> it."
-msgstr ""
-"Πατήστε το <keycap>Shift</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
-"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(keycap)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:104(keycap)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:79(keycap)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:70(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(para)
-msgid ""
-"Press <keycap>Ctrl</keycap> and click on a handle to <emphasis>remove</"
-"emphasis> it."
-msgstr ""
-"Πατήστε το <keycap>Ctrl</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
-"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:192(title)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:73(title)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:90(title)
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:195(title)
@@ -1069,52 +1056,85 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:92(title)
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:82(title)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:82(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:192(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:194(title)
-msgid "Handle Transform Tool options"
-msgstr "Επιλογές εργαλείου μετασχηματισμού λαβής"
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:75(title)
+msgid "3D Transform Tool Options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου 3Δ μετασχηματισμού"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:203(para)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:84(para)
 msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
-"Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
+"Transform tool icon: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
-"εικονίδιο εργαλείου μετασχηματισμού λαβής. <placeholder-1/> στην "
-"εργαλειοθήκη."
+"εικονίδιο εργαλείου ενοποιημένου μετασχηματισμού. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
-msgid ""
-"Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Show image preview, Guides"
-msgstr ""
-"Μετασχηματισμός, κατεύθυνση, παρεμβολή, περικοπή, εμφάνιση προεπισκόπησης "
-"εικόνας, οδηγοί"
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:99(term)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:221(term)
+msgid "Shared options"
+msgstr "Κοινές επιλογές"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:223(para)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:102(para)
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
-"options that apply to many or all transformation tools."
+"options that apply to many or all transform tools: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για περιγραφή των επιλογών "
-"εργαλείου που εφαρμόζεται σε πολλά ή σε όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού."
+"εργαλείου που εφαρμόζονται σε πολλά ή σε όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού. "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:232(term)
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Αδιαφάνεια εικόνας"
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:147(term)
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Ενοποιημένος μετασχηματισμός"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:234(para)
-msgid "To set the opacity of the preview"
-msgstr "Για να ορίσετε την αδιαφάνεια της προεπισκόπησης"
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:149(para)
+msgid ""
+"This option allows shifting the vanishing, as well as panning and rotating "
+"without switching between tabs on the on-canvas settings dialog."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει τη μετακίνηση της φυγής, καθώς και τη "
+"μετατόπιση και περιστροφή χωρίς εναλλαγή μεταξύ των καρτελών στον διάλογο "
+"ρυθμίσεων στον καμβά."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:241(term)
-msgid "Handle mode"
-msgstr "Κατάσταση λαβής"
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:157(term)
+msgid "Constrain axis (Shift)"
+msgstr "Άξονας περιορισμού (Shift)"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:243(para)
-msgid "These options are describes in key modifiers section."
-msgstr "Αυτές οι επιλογές περιγράφονται στην ενότητα τροποποιητές πλήκτρων."
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:159(para)
+msgid ""
+"When you press <keycap>Shift</keycap>, the present transformation axis "
+"becomes fixed in preview."
+msgstr ""
+"Όταν πατήσετε <keycap>Shift</keycap>, ο τχον άξονας μετασχηματισμού γίνεται "
+"σταθερός στην προεπισκόπηση."
+
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:166(term)
+msgid "Z axis (Ctrl)"
+msgstr "Άξονας Ζ (Ctrl)"
+
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:168(para)
+msgid ""
+"When you press <keycap>Ctrl</keycap>, transformation is done around the Z "
+"axis."
+msgstr ""
+"Όταν πατάτε <keycap>Ctrl</keycap>, ο μετασχηματισμός γίνεται γύρω από τον "
+"άξονα Ζ."
+
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:175(term)
+msgid "Local frame (Alt)"
+msgstr "Τοπικό πλαίσιο (Alt)"
+
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:177(para)
+msgid ""
+"This option allows controlling the transformation in the layer local frame "
+"of reference (the current layer), instead of the global one (all layers)."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ελέγχετε τον μετασχηματισμό στο τοπικό "
+"πλαίσιο αναφοράς της στρώσης (στην τρέχουσα στρώση), αντί για τη γενική "
+"στρώση (σε όλες τις στρώσεις)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1762,9 +1782,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:96(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
-#| "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
 "md5=782751bb0abfceca4af759e99eb44296"
@@ -1936,12 +1953,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
+#| "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
-"md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+"md5=d7f2f81995280b4cf012c47c1eb3847d"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
-"md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+"md5=d7f2f81995280b4cf012c47c1eb3847d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2174,6 +2194,13 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Ενοποιημένος μετασχηματισμός</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:170(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:145(para)
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί πατώντας το εικονίδιο εργαλείου: "
+"<placeholder-1/>"
+
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:184(para)
 msgid ""
 "or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></"
@@ -2194,10 +2221,6 @@ msgstr ""
 "Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
 "εικονίδιο εργαλείου ενοποιημένου μετασχηματισμού. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:221(term)
-msgid "Shared options"
-msgstr "Κοινές επιλογές"
-
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:224(para)
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
@@ -2348,6 +2371,11 @@ msgstr ""
 msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
 msgstr "<guilabel>Κλείδωμα</guilabel>: κλειδώνει το κέντρο περιστροφής."
 
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:399(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα"
+
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:405(para)
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap> to check all Constrain unchecked options and uncheck "
@@ -2754,9 +2782,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:123(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-#| "md5=bc7f0be394e3df4f0fc009577d36dff7"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
 "md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
@@ -2855,6 +2880,12 @@ msgstr ""
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα (προεπιλογές)"
 
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:93(keycap)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:171(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:96(para)
 msgid ""
 "Holding the <keycap>Shift</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
@@ -2863,6 +2894,13 @@ msgstr ""
 "Κρατώντας το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> πατημένο θα εναλλαχτεί την "
 "επιλογή <guilabel>Διατήρηση αναλογιών</guilabel>."
 
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:104(keycap)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:70(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:107(para)
 msgid ""
 "Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Around "
@@ -2975,9 +3013,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:98(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-#| "md5=00caa1ef1299ce7de7e4d20b9ef66c67"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
 "md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
@@ -3191,9 +3226,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:88(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
-#| "md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
 "md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
@@ -3334,9 +3366,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:88(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-#| "md5=089f4abef252df6d81caf441086c33ee"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
 "md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
@@ -4535,10 +4564,271 @@ msgstr ""
 "png\"/></guiicon> και οι δύο στρώσεις στοιχίζονται με την αριστερή πλευρά "
 "της επιλογής."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
+"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'· "
+"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:62(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:150(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
+"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'· "
+"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:12(primary)
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:15(title)
+msgid "Handle Transform tool"
+msgstr "Εργαλείο μετασχηματισμού λαβής"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:24(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to apply moving, rotating, shearing, perspective and "
+"scaling corrections using handles placed on canvas."
+msgstr ""
+"Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να εφαρμόσετε διορθώσεις μετακίνησης, "
+"περιστροφής, περικοπής και κλιμάκωσης χρησιμοποιώντας τις λαβές στον καμβά."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:35(para)
+msgid "Original image: a text layer"
+msgstr "Αρχική εικόνα: στρώση κειμένου"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can use 1 to 4 handles, and the effect depends on the number of handles. "
+"The tool acts on a selection, or, if there is no selection, on the whole "
+"layer. The active handle is bigger than the others. When the mouse pointer "
+"is on a handle, it goes with a small icon that represents the active action."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε 1 έως 4 λαβές και το αποτέλεσμα εξαρτάται από "
+"τον αριθμό των λαβών. Το εργαλείο δρα σε επιλογή, ή, εάν δεν υπάρχει "
+"επιλογή, σε όλη τη στρώση. Η ενεργή λαβή είναι πιο μεγάλη από τις υπόλοιπες. "
+"Όταν ο δείκτης του ποντικιού είναι σε λαβή, πηγαίνει με ένα μικρό εικονίδιο "
+"που αναπαριστά την τρέχουσα ενέργεια."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(title)
+msgid "Example for 1 handle (Move)"
+msgstr "Παράδειγμα για 1 λαβή (Μετακίνηση)"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:54(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">With 1 handle</emphasis>: click and drag the handle "
+"to <emphasis>move</emphasis> all pixels of the selection. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Με 1 λαβή</emphasis>: πατήστε και μεταφέρετε τη λαβή "
+"για να <emphasis>μετακινήσετε</emphasis> όλα τα εικονοστοιχεία της επιλογής. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(title)
+msgid "Example for 2 handles (Rotate and scale)"
+msgstr "Παράδειγμα 2 λαβών (Περιστροφή και κλιμάκωση)"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:70(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">With 2 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>rotate</emphasis> around the other handle as a center, "
+"and you <emphasis>scale</emphasis> the selection, keeping the aspect ratio. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Με 2 λαβές</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφέρετε "
+"μια λαβή, <emphasis>περιστρέφετε</emphasis> γύρω από την άλλη λαβή ως κέντρο "
+"και <emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, κρατώντας την αναλογία "
+"διαστάσεων. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(title)
+msgid "Example for 3 handles (Shear and scale)"
+msgstr "Παράδειγμα 3 λαβών (Περικοπή και κλιμάκωση)"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:88(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">With 3 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>shear</emphasis> and <emphasis>scale</emphasis> the "
+"selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Με 3 λαβές</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφέρετε "
+"μια λαβή, <emphasis>περικόπτετε</emphasis> και <emphasis>κλιμακώνετε</"
+"emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν διατηρείται. <placeholder-1/"
+">"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:110(title)
+msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
+msgstr "Παράδειγμα για 4 λαβές (Αλλαγή προοπτικής και κλιμάκωση)"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:105(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">With 4 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>change perspective</emphasis> and <emphasis>scale</"
+"emphasis> the selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Με 4 λαβές</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφέρετε "
+"μια λαβή, <emphasis>αλλάζετε την προοπτική</emphasis> και "
+"<emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν "
+"διατηρείται. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you click and drag a handle, a transformation is applied, and the other "
+"handles stay at their place: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Όταν πατάτε και μεταφέρετε μια λαβή, εφαρμόζεται ένας μετασχηματισμός και οι "
+"άλλες λαβές παραμένουν στη θέση τους: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:134(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Handle "
+"Transform</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός λαβής</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:158(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
+"keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>H</keycap>."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:173(para)
+msgid ""
+"Press <keycap>Shift</keycap> and click on a handle to <emphasis>move</"
+"emphasis> it."
+msgstr ""
+"Πατήστε το <keycap>Shift</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
+"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(para)
+msgid ""
+"Press <keycap>Ctrl</keycap> and click on a handle to <emphasis>remove</"
+"emphasis> it."
+msgstr ""
+"Πατήστε το <keycap>Ctrl</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
+"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:194(title)
+msgid "Handle Transform Tool options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείου μετασχηματισμού λαβής"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:203(para)
+msgid ""
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
+"Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
+msgstr ""
+"Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
+"εικονίδιο εργαλείου μετασχηματισμού λαβής. <placeholder-1/> στην "
+"εργαλειοθήκη."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
+msgid ""
+"Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Show image preview, Guides"
+msgstr ""
+"Μετασχηματισμός, κατεύθυνση, παρεμβολή, περικοπή, εμφάνιση προεπισκόπησης "
+"εικόνας, οδηγοί"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:223(para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
+"options that apply to many or all transformation tools."
+msgstr ""
+"Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για περιγραφή των επιλογών "
+"εργαλείου που εφαρμόζεται σε πολλά ή σε όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:232(term)
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια εικόνας"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:234(para)
+msgid "To set the opacity of the preview"
+msgstr "Για να ορίσετε την αδιαφάνεια της προεπισκόπησης"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:241(term)
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Κατάσταση λαβής"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:243(para)
+msgid "These options are describes in key modifiers section."
+msgstr "Αυτές οι επιλογές περιγράφονται στην ενότητα τροποποιητές πλήκτρων."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
@@ -4864,9 +5154,6 @@ msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>,
 #~ "Κλικ στο κόκκινο: η κόκκινη στρώση επιλέγεται, με ένα μικρό τετράγωνο σε "
 #~ "κάθε γωνία."
 
-#~ msgid "Red layer aligned"
-#~ msgstr "Με στοιχισμένη την κόκκινη στρώση"
-
 #~ msgid ""
 #~ "We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
 #~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]