[gimp-help] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Updated Greek translation
- Date: Mon, 25 May 2020 07:04:51 +0000 (UTC)
commit ebe84cf5b50ef1dbb1642f8f260444af38084bc4
Author: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>
Date: Mon May 25 10:04:37 2020 +0300
Updated Greek translation
po/el/toolbox/paint.po | 784 ++++++++++++++++++----------------
po/el/toolbox/selection.po | 34 +-
po/el/toolbox/transform.po | 1009 ++++++++++++++++++++++++++++----------------
3 files changed, 1086 insertions(+), 741 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/toolbox/paint.po b/po/el/toolbox/paint.po
index f32d96faf..f23c26a53 100644
--- a/po/el/toolbox/paint.po
+++ b/po/el/toolbox/paint.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011, 2012.
-# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017.
+# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: toolbox~paint.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-07 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-08 09:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 22:07+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -397,11 +396,11 @@ msgstr "ΤÏοποποιητÎÏ‚ πληκτÏολογίου"
#: src/toolbox/paint/clone.xml:112(keycap)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:83(keycap)
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:115(keycap)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:87(keycap)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:133(keycap)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:114(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -439,8 +438,8 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/heal.xml:102(keycap)
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:87(keycap)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:98(keycap)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:98(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Μετατόπιση"
@@ -1310,13 +1309,13 @@ msgstr "Î Ïοοπτική κλωνοποίηση"
#: src/toolbox/paint/heal.xml:10(primary)
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:10(primary)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(primary)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:17(primary)
msgid "Tools"
msgstr "ΕÏγαλεία"
@@ -1342,11 +1341,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:31(title)
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:89(phrase)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:46(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:48(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:54(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:54(title) src/toolbox/paint/ink.xml:42(title)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:72(title)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:70(title)
msgid "Activating the Tool"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση του εÏγαλείου"
@@ -1355,7 +1354,7 @@ msgstr "ΕνεÏγοποίηση του εÏγαλείου"
#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:92(para)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:47(para)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:73(para)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:73(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:71(para)
msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
msgstr "ΥπάÏχουν διάφοÏες δυνατότητες για ενεÏγοποίηση του εÏγαλείου:"
@@ -1381,11 +1380,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:66(title)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:66(title)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:79(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:83(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:83(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:83(title) src/toolbox/paint/ink.xml:72(title)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:106(title)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:595(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:629(term)
msgid "Key modifiers (Defaults)"
msgstr "ΤÏοποποιητικά πλήκτÏα (Î ÏοεπιλογÎÏ‚)"
@@ -1415,12 +1414,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/clone.xml:138(title) src/toolbox/paint/heal.xml:118(title)
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:129(title)
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:114(title)
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:114(title) src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:127(title)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:104(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:102(title)
msgid "Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚"
@@ -1516,9 +1514,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; "
-#| "md5=2344a69fa97f1d56755cfdaa903ba72f"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; "
"md5=277ecf6497b1e3d1457925a34c08182d"
@@ -4427,13 +4422,13 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:93(para)
msgid ""
-"Similarly to paint tools, pressing <keycap>Ctrl</keycap> allows you to pick "
+"<keycap>Ctrl</keycap>, similarly to paint tools, allows you to pick "
"surrounding colors on canvas without having to switch to <emphasis>Color "
"Picker tool</emphasis>."
msgstr ""
-"ΠαÏόμοια με τα εÏγαλεία ζωγÏαφικής, το πάτημα του <keycap>Ctrl</keycap> "
-"επιτÏÎπει την επιλογή χÏωμάτων που πεÏιβάλλουν τον καμβά χωÏίς να Ï€ÏÎπει να "
-"μεταβαίνετε στο <emphasis>εÏγαλείο επιλογής χÏωμάτων</emphasis>."
+"ΠαÏόμοια με τα εÏγαλεία βαφής, το <keycap>Ctrl</keycap> επιτÏÎπει την "
+"επιλογή χÏωμάτων που πεÏιβάλλουν τον καμβά χωÏίς να Ï€ÏÎπει να αλλάξετε στο "
+"<emphasis>εÏγαλείο επιλογής χÏωμάτων</emphasis>."
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
msgid ""
@@ -4454,7 +4449,7 @@ msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου <quote>κουβά γεμίσματος</quote>"
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:118(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:116(term)
msgid "Mode; Opacity"
msgstr "Κατάσταση, αδιαφάνεια"
@@ -4537,12 +4532,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<guilabel>Fill similar colors</guilabel>: this is the default setting: the "
"tool fills the area with a color near the pixel onto you have clicked. The "
-"color similarity is defined by options in Finding Similar Colors."
+"color similarity is defined by options in Finding Similar Colors. Click and "
+"drag to fill."
msgstr ""
"<guilabel>ΓÎμισμα με παÏόμοια χÏώματα</guilabel>: αυτή είναι η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη "
"ÏÏθμιση: το εÏγαλείο γεμίζει την πεÏιοχή με Îνα χÏώμα κοντά στο "
"εικονοστοιχείο που πατήσατε. Η ομοιότητα χÏώματος καθοÏίζεται από τις "
-"επιλογÎÏ‚ στο ΕÏÏεση παÏόμοιων χÏωμάτων."
+"επιλογÎÏ‚ στο ΕÏÏεση παÏόμοιων χÏωμάτων. Πατήστε και σÏÏτε για γÎμισμα."
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:205(para)
msgid ""
@@ -4831,176 +4827,6 @@ msgstr "ΠαÏάδειγμα για <quote>γÎμισμα αμβλυμÎνης
msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
msgstr "Μετά από κλικ 3 φοÏÎÏ‚ πεÏισσότεÏες με το εÏγαλείο κουβά γεμίσματος"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
-"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'· "
-"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
-"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'· "
-"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
-"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'· "
-"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
-msgid "Ink"
-msgstr "Μελάνι"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
-msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
-msgstr "Το εÏγαλείο <quote>μελάνι</quote> στην εÏγαλειοθήκη"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
-"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
-"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
-msgstr ""
-"Το εÏγαλείο Î¼ÎµÎ»Î±Î½Î¹Î¿Ï Ï‡Ïησιμοποιεί μια Ï€Ïοσομοίωση Ï€Îνας Î¼ÎµÎ»Î±Î½Î¹Î¿Ï Î¼Îµ ελÎγξιμη "
-"μÏτη για να βάψει συμπαγείς πινελιÎÏ‚ με μια εξομαλυμÎνη άκÏη. Το μÎγεθος, "
-"σχήμα και γωνία της μÏτης μποÏοÏν να οÏιστοÏν για να Ï€ÏοσδιοÏίσουν την "
-"απόδοση των πινελιών."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
-msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
-msgstr "ΜποÏείτε να βÏείτε το εÏγαλείο Î¼ÎµÎ»Î±Î½Î¹Î¿Ï Î¼Îµ πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους:"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
-msgid ""
-"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία ζωγÏαφικής</guisubmenu><guimenuitem>μελάνι</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
-msgid ""
-"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Με κλικ στο εικονίδιο του εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη,"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
-msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "ή χÏησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>K</keycap>."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
-msgid ""
-"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
-"Picker</link>."
-msgstr ""
-"Αυτό το πλήκτÏο αλλάζει τη μÏτη σε <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">επιλογÎα χÏώματος</link>."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
-msgid "Ink Tool options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου μελανιοÏ"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
-msgid "Adjustment"
-msgstr "ΡÏθμιση"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
-msgid ""
-"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
-"(very thin) to 20 (very thick)."
-msgstr ""
-"ΕλÎγχει το φαινομενικό πλάτος της μÏτης Ï€Îνας με τιμÎÏ‚ από 0 (Ï€Î¿Î»Ï Î»ÎµÏ€Ï„ÏŒ) "
-"μÎχÏι 20 (Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Î¿Î½Ï„ÏÏŒ)."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
-msgid ""
-"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
-msgstr ""
-"Αυτό ελÎγχει την φαινομενική γωνία της μÏτης Ï€Îνας σχετικά με το οÏιζόντιο."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Ευαισθησία"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
-msgid ""
-"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
-"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
-msgstr ""
-"Αυτό ελÎγχει το μÎγεθος της μÏτης, από ελάχιστο Îως μÎγιστο. Σημειώστε ότι "
-"Îνα μÎγεθος 0 δεν καταλήγει σε μÏτη Î¼Î·Î´ÎµÎ½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÎ³Îθους, αλλά μάλλον σε μÏτη "
-"ελάχιστου μεγÎθους."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
-msgid "Tilt"
-msgstr "Κλίση"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
-msgid ""
-"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
-"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
-"the best means of learning how to use them."
-msgstr ""
-"ΕλÎγχει τη φαινομενική κλίση της μÏτης σχετικά με το οÏιζόντιο. Αυτός ο "
-"Îλεγχος και ο Îλεγχος γωνίας που πεÏιγÏάφεται πιο πάνω αλληλοεξαÏτώνται. Ο "
-"πειÏαματισμός είναι το βÎλτιστο μÎσο μάθησης της χÏήσης τους."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
-msgid "Speed"
-msgstr "ΤαχÏτητα"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
-msgid ""
-"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
-"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
-msgstr ""
-"Αυτό ελÎγχει το αποτελεσματικό μÎγεθος της μÏτης ως λειτουÏγία ταχÏτητας "
-"σχεδίασης. Δηλαδή, όπως με τη φυσική Ï€Îνα, όσο πιο γÏήγοÏα σχεδιάζετε, τόσο "
-"πιο στενή η γÏαμμή."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
-msgid "Type and Shape"
-msgstr "ΤÏπος και σχήμα"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
-msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
-msgstr ""
-"ΥπάÏχουν Ï„Ïία σχήματα μÏτης για επιλογή μεταξÏ: κÏκλου, τετÏαγώνου και "
-"Ïόμβου."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:143(term)
-msgid "Shape"
-msgstr "Σχήμα"
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
-msgid ""
-"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
-"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
-"around."
-msgstr ""
-"Η γεωμετÏία του Ï„Ïπου μÏτης μποÏεί να Ïυθμιστεί με πατημÎνο το κουμπί 1 του "
-"Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿ μικÏÏŒ τετÏάγωνο στο κÎντÏο του εικονιδίου σχήματος και "
-"μετακίνησης του γÏÏω-γÏÏω."
-
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
@@ -5127,6 +4953,90 @@ msgstr ""
"Αυτός ο ολισθητής ελÎγχει την ποσότητα χÏώματος που βάφει ο αεÏογÏάφος. Μια "
"υψηλότεÏη ÏÏθμιση εδώ θα καταλήξει σε πιο σκοτεινÎÏ‚ πινελιÎÏ‚."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'· "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "ΠινÎλο"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+"Το εÏγαλείο πινÎλου ζωγÏαφίζει ασαφείς πινελιÎÏ‚ πινÎλου. Όλες οι πινελιÎÏ‚ "
+"αποδίδονται χÏησιμοποιώντας το Ï„ÏÎχον πινÎλο."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Το εÏγαλείο Î¼Î¿Î»Ï…Î²Î¹Î¿Ï Î¼Ï€Î¿Ïεί να κληθεί με την ακόλουθη σειÏά από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
+"εικόνας: <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία "
+"ζωγÏαφικής</guisubmenu><guimenuitem>ΜολÏβι</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"Το εÏγαλείο μποÏεί επίσης να κληθεί με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ή χÏησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>P</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"Αυτό το πλήκτÏο αλλάζει το πινÎλο σε <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">επιλογÎα χÏώματος</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Αυτό το πλήκτÏο τοποθετεί το εÏγαλείο Î¼Î¿Î»Ï…Î²Î¹Î¿Ï ÏƒÎµ κατάσταση ευθείας γÏαμμής. "
+"Με πατημÎνο το <keycap>Shift</keycap> ενώ πατάτε <mousebutton>κουμπί1</"
+"mousebutton> θα δημιουÏγήσει μια ευθεία γÏαμμή. Διαδοχικά κλικ θα συνεχίσουν "
+"τη χάÏαξη ευθειών γÏαμμών που Ï€ÏοÎÏχονται από το άκÏο της τελευταίας γÏαμμής."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου πινÎλου"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:110(term)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:128(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"size to view; Incremental"
+msgstr ""
+"Κατάσταση; Αδιαφάνεια; ΠινÎλο; ΜÎγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; "
+"Απόσταση; ΣκληÏότητα; Δυναμική; ΕπιλογÎÏ‚ δυναμικής; ΕφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου; "
+"Ομαλή πινελιά; Κλείδωμα μεγÎθους πινÎλου στην Ï€Ïοβολή; Αυξητικός"
+
#. This file is meant to be included by the paint tools files:
#. src/toolbox/paint/*.xml
#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
@@ -5257,17 +5167,6 @@ msgstr ""
msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου <quote>μολυβιοÏ</quote>"
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:128(term)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:110(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
-"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
-"size to view; Incremental"
-msgstr ""
-"Κατάσταση; Αδιαφάνεια; ΠινÎλο; ΜÎγεθος; Αναλογία διαστάσεων; Γωνία; "
-"Απόσταση; ΣκληÏότητα; Δυναμική; ΕπιλογÎÏ‚ δυναμικής; ΕφαÏμογή Ï„ÏÎμουλου; "
-"Ομαλή πινελιά; Κλείδωμα μεγÎθους πινÎλου στην Ï€Ïοβολή; Αυξητικός"
-
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:31(None)
@@ -5557,76 +5456,173 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
-"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'· "
-"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'· "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "ΠινÎλο"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'· "
+"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
msgid ""
-"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
-"using the current brush."
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
msgstr ""
-"Το εÏγαλείο πινÎλου ζωγÏαφίζει ασαφείς πινελιÎÏ‚ πινÎλου. Όλες οι πινελιÎÏ‚ "
-"αποδίδονται χÏησιμοποιώντας το Ï„ÏÎχον πινÎλο."
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'· "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "Μελάνι"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr "Το εÏγαλείο <quote>μελάνι</quote> στην εÏγαλειοθήκη"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
msgid ""
-"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
-"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
msgstr ""
-"Το εÏγαλείο Î¼Î¿Î»Ï…Î²Î¹Î¿Ï Î¼Ï€Î¿Ïεί να κληθεί με την ακόλουθη σειÏά από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
-"εικόνας: <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία "
-"ζωγÏαφικής</guisubmenu><guimenuitem>ΜολÏβι</guimenuitem></menuchoice>."
+"Το εÏγαλείο Î¼ÎµÎ»Î±Î½Î¹Î¿Ï Ï‡Ïησιμοποιεί μια Ï€Ïοσομοίωση Ï€Îνας Î¼ÎµÎ»Î±Î½Î¹Î¿Ï Î¼Îµ ελÎγξιμη "
+"μÏτη για να βάψει συμπαγείς πινελιÎÏ‚ με μια εξομαλυμÎνη άκÏη. Το μÎγεθος, "
+"σχήμα και γωνία της μÏτης μποÏοÏν να οÏιστοÏν για να Ï€ÏοσδιοÏίσουν την "
+"απόδοση των πινελιών."
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr "ΜποÏείτε να βÏείτε το εÏγαλείο Î¼ÎµÎ»Î±Î½Î¹Î¿Ï Î¼Îµ πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
-"\"/></guiicon>"
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
msgstr ""
-"Το εÏγαλείο μποÏεί επίσης να κληθεί με κλικ στο εικονίδιο εÏγαλείου: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
-"\"/></guiicon>"
+"Στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚ μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία ζωγÏαφικής</guisubmenu><guimenuitem>μελάνι</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
-msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "ή χÏησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>P</keycap>."
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"Με κλικ στο εικονίδιο του εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "ή χÏησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>K</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
msgid ""
-"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">Color Picker</link>."
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
msgstr ""
-"Αυτό το πλήκτÏο αλλάζει το πινÎλο σε <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"Αυτό το πλήκτÏο αλλάζει τη μÏτη σε <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
"\">επιλογÎα χÏώματος</link>."
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου μελανιοÏ"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "ΡÏθμιση"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
msgid ""
-"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
msgstr ""
-"Αυτό το πλήκτÏο τοποθετεί το εÏγαλείο Î¼Î¿Î»Ï…Î²Î¹Î¿Ï ÏƒÎµ κατάσταση ευθείας γÏαμμής. "
-"Με πατημÎνο το <keycap>Shift</keycap> ενώ πατάτε <mousebutton>κουμπί1</"
-"mousebutton> θα δημιουÏγήσει μια ευθεία γÏαμμή. Διαδοχικά κλικ θα συνεχίσουν "
-"τη χάÏαξη ευθειών γÏαμμών που Ï€ÏοÎÏχονται από το άκÏο της τελευταίας γÏαμμής."
+"ΕλÎγχει το φαινομενικό πλάτος της μÏτης Ï€Îνας με τιμÎÏ‚ από 0 (Ï€Î¿Î»Ï Î»ÎµÏ€Ï„ÏŒ) "
+"μÎχÏι 20 (Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Î¿Î½Ï„ÏÏŒ)."
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
-msgid "Paintbrush tool options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου πινÎλου"
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr ""
+"Αυτό ελÎγχει την φαινομενική γωνία της μÏτης Ï€Îνας σχετικά με το οÏιζόντιο."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Ευαισθησία"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+"Αυτό ελÎγχει το μÎγεθος της μÏτης, από ελάχιστο Îως μÎγιστο. Σημειώστε ότι "
+"Îνα μÎγεθος 0 δεν καταλήγει σε μÏτη Î¼Î·Î´ÎµÎ½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÎ³Îθους, αλλά μάλλον σε μÏτη "
+"ελάχιστου μεγÎθους."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Κλίση"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+"ΕλÎγχει τη φαινομενική κλίση της μÏτης σχετικά με το οÏιζόντιο. Αυτός ο "
+"Îλεγχος και ο Îλεγχος γωνίας που πεÏιγÏάφεται πιο πάνω αλληλοεξαÏτώνται. Ο "
+"πειÏαματισμός είναι το βÎλτιστο μÎσο μάθησης της χÏήσης τους."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr "ΤαχÏτητα"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+"Αυτό ελÎγχει το αποτελεσματικό μÎγεθος της μÏτης ως λειτουÏγία ταχÏτητας "
+"σχεδίασης. Δηλαδή, όπως με τη φυσική Ï€Îνα, όσο πιο γÏήγοÏα σχεδιάζετε, τόσο "
+"πιο στενή η γÏαμμή."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr "ΤÏπος και σχήμα"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr ""
+"ΥπάÏχουν Ï„Ïία σχήματα μÏτης για επιλογή μεταξÏ: κÏκλου, τετÏαγώνου και "
+"Ïόμβου."
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:141(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Σχήμα"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
+msgstr ""
+"Η γεωμετÏία του Ï„Ïπου μÏτης μποÏεί να Ïυθμιστεί με πατημÎνο το κουμπί 1 του "
+"Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿ μικÏÏŒ τετÏάγωνο στο κÎντÏο του εικονιδίου σχήματος και "
+"μετακίνησης του γÏÏω-γÏÏω."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5827,7 +5823,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:110(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:108(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
"md5=13a8c03679350c949cb1043a88baece6"
@@ -5837,7 +5833,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:155(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:153(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
@@ -5847,7 +5843,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:164(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:162(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
@@ -5857,7 +5853,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:173(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:171(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
@@ -5867,7 +5863,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:220(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:218(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
@@ -5877,7 +5873,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:229(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:227(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
@@ -5887,7 +5883,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:240(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:238(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
@@ -5897,7 +5893,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:251(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:249(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
@@ -5907,7 +5903,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:283(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:281(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
@@ -5917,7 +5913,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:294(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:292(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
@@ -5927,7 +5923,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:326(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:324(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
@@ -5937,7 +5933,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:337(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:335(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
@@ -5947,7 +5943,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:367(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:365(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-none.png'; "
"md5=3efe0129b4aa07efd401cd05a4ea3f55"
@@ -5957,7 +5953,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:380(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:378(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-sawtooth.png'; "
"md5=82fb202c0ff19981c945d9873df4b277"
@@ -5967,7 +5963,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:393(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:391(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-triangular.png'; "
"md5=4236c28e4a101c917beedecaae133eb0"
@@ -5977,7 +5973,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:405(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:403(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-truncate.png'; "
"md5=f327539f5d1052a2890fb5daf8745b18"
@@ -5987,7 +5983,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:445(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:443(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/gradient-tool-offset.png'; "
"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
@@ -5997,7 +5993,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:515(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:513(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint.png'; "
"md5=34b149e5103398d533531c1f1b1244c9"
@@ -6007,7 +6003,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:536(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:534(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint-move.png'; "
"md5=2a4b00fdb0d7aae2ed2908c90eda9a3c"
@@ -6017,7 +6013,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:561(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:559(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/gradient-stop.png'; "
"md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157"
@@ -6027,7 +6023,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:581(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:579(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/gradient-midpoint.png'; "
"md5=51e437782be219770dc237adb70f3cb4"
@@ -6035,19 +6031,45 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/gradient-midpoint.png'; "
"md5=51e437782be219770dc237adb70f3cb4"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:9(title)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:124(term)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:597(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/gradient-stop.png'; "
+#| "md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-step-orig.jpg'; "
+"md5=9c959c96fe4b6ad97007f4158fb09eb9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-step-orig.jpg'; "
+"md5=9c959c96fe4b6ad97007f4158fb09eb9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:608(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/gradient-stop.png'; "
+#| "md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-step.jpg'; "
+"md5=aa7d1bd29075e8e2b324aa3c5cd8f4f7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-step.jpg'; "
+"md5=aa7d1bd29075e8e2b324aa3c5cd8f4f7"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:8(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:13(primary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:122(term)
msgid "Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:14(secondary)
msgid "Tool"
msgstr "ΕÏγαλείο"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:22(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:21(para)
msgid ""
"This tool fills the selected area with a gradient from the foreground and "
"background colors by default, but there are many options. To make a "
@@ -6064,7 +6086,7 @@ msgstr ""
"ομαλότητα της διαβάθμισης εξαÏτάται από την απόσταση μεταφοÏάς του δÏομÎα. "
"Όσο πιο μικÏή η απόσταση μεταφοÏάς, τόσο πιο απότομη θα είναι."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:31(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:29(para)
msgid ""
"In former GIMP versions, you had to use the gradient editor to modify the "
"gradient. With GIMP-2.10, this gradient editor still exists, but you can now "
@@ -6075,7 +6097,7 @@ msgstr ""
"αυτός ο επεξεÏγαστής διαβάθμισης υπάÏχει ακόμα, αλλά τώÏα μποÏείτε να την "
"επεξεÏγαστείτε πιο εÏκολα απευθείας στον καμβά."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:36(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:34(para)
msgid ""
"If you click and drag outside the selection, only a part of the gradient "
"will appear in the selection."
@@ -6083,7 +6105,7 @@ msgstr ""
"Εάν πατήσετε και μεταφÎÏετε εκτός επιλογής, μόνο Îνα μÎÏος της διαβάθμισης "
"θα εμφανιστεί στην επιλογή."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:40(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:38(para)
msgid ""
"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
@@ -6104,7 +6126,7 @@ msgstr ""
"διαβαθμίσεις βÏίσκονται στο <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> και "
"<xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:51(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:49(para)
msgid ""
"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
@@ -6129,7 +6151,7 @@ msgstr ""
"το ποντίκι, αλλά με σχήμα εμφανίζεται το ίδιο ανεξάÏτητα που πατάτε ή πώς "
"μετακινείτε."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:64(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:62(para)
msgid ""
"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
@@ -6140,7 +6162,7 @@ msgstr ""
"στÏοβιλιζόμενα μοτίβα, αλλάζοντας και Ï€ÏοσθÎτοντας κάθε φοÏά που σÏÏετε το "
"δÏομÎα."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:78(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:76(para)
msgid ""
"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -6149,7 +6171,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία ζωγÏαφικής</guisubmenu><guimenuitem>Ανάμειξη</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:88(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:86(para)
msgid ""
"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
"stock-tool-gradient-22.png\"/></guiicon>."
@@ -6157,15 +6179,15 @@ msgstr ""
"Πατώντας το εικονίδιο του εÏγαλείου <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-gradient-22.png\"/></guiicon>."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:96(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:94(para)
msgid "By clicking on the <keycap>G</keycap> keyboard shortcut."
msgstr "Πατώντας στη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>G</keycap>."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:104(title)
msgid "The Gradient tool dialog"
msgstr "Ο διάλογος εÏγαλείου διαβάθμισης"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:126(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:124(para)
msgid ""
"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
@@ -6183,12 +6205,12 @@ msgstr ""
"αντιστÏÎφεται η κατεÏθυνση διαβάθμισης με αποτÎλεσμα, Ï€.χ., την εναλλαγή των "
"χÏωμάτων Ï€Ïοσκηνίου και παÏασκηνίου."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:136(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:134(para)
msgid "On the right hand, a button to open the Gradient Editor dialog."
msgstr ""
"Στα δεξιά, Îνα πλήκτÏο για το άνοιγμα του διαλόγου επεξεÏγαστή διαβάθμισης."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:145(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:143(para)
msgid ""
"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
@@ -6197,26 +6219,26 @@ msgstr ""
"την πτυσσόμενη λίστα. ΛεπτομÎÏειες για καθÎνα από τα σχήματα δίνονται "
"παÏακάτω."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:151(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:149(title)
msgid "Examples of gradient shapes"
msgstr "ΠαÏαδείγματα των σχημάτων διαβάθμισης"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:158(para)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:182(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:180(term)
msgid "Linear"
msgstr "ΓÏαμμικό"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:167(para)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:192(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:165(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:190(term)
msgid "Bi-Linear"
msgstr "ΔιγÏαμμικό"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:176(para)
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:203(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:174(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:201(term)
msgid "Radial"
msgstr "Ακτινικό"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:184(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:182(para)
msgid ""
"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
@@ -6226,7 +6248,7 @@ msgstr ""
"χαÏαγμÎνης γÏαμμής και των μεταβάσεων γÏαμμικά στο χÏώμα παÏασκηνίου στο "
"τελικό σημείο."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:194(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:192(para)
msgid ""
"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
@@ -6236,7 +6258,7 @@ msgstr ""
"μια απόσταση που καθοÏίζεται από το μήκος της χαÏαγμÎνης γÏαμμής. Είναι "
"χÏήσιμο, για παÏάδειγμα, για απόδοση της εμφάνισης κυλίνδÏου."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:205(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:203(para)
msgid ""
"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
@@ -6246,31 +6268,31 @@ msgstr ""
"χÏώμα παÏασκηνίου Îξω από τον κÏκλο. Αποδίδει την εμφάνιση μιας σφαίÏας "
"χωÏίς κατευθυντήÏιο φωτισμό."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:213(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:211(term)
msgid "Square; Shaped"
msgstr "ΤετÏάγωνο· με σχήμα"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:216(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:214(title)
msgid "Square-shaped gradient examples"
msgstr "ΠαÏαδείγματα διαβάθμισης με σχήμα τετÏαγώνου"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:223(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:221(para)
msgid "Square"
msgstr "ΤετÏάγωνο"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:232(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:230(para)
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Με σχήμα (γωνιακό)"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:243(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:241(para)
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Με σχήμα (σφαιÏικό)"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:254(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:252(para)
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Με σχήμα (λακκάκι)"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:260(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:258(para)
msgid ""
"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
@@ -6289,23 +6311,23 @@ msgstr ""
"παÏÎχουν μια ποικιλία στον Ï„Ïόπο που υπολογίζεται η διαβάθμιση· ο "
"πειÏαματισμός είναι ο βÎλτιστος Ï„Ïόπος για παÏατήÏηση των διαφοÏών."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:276(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:274(term)
msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
msgstr "Κωνικό (συμμετÏικό)· κωνικό (ασÏμμετÏο)"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:279(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:277(title)
msgid "Conical gradient examples"
msgstr "ΠαÏαδείγματα κωνικής διαβάθμισης"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:286(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:284(para)
msgid "Conical (symmetrical)"
msgstr "Κωνικό (συμμετÏικό)"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:297(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:295(para)
msgid "Conical (asymmetrical)"
msgstr "Κωνικό (ασÏμμετÏο)"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:303(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:301(para)
msgid ""
"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
@@ -6317,7 +6339,7 @@ msgstr ""
"απεικονίζεται με το χÏώμα παÏασκηνίου από μια κατεÏθυνση που οÏίζεται από "
"την κατεÏθυνση της σχεδιασμÎνης γÏαμμής."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:310(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:308(para)
msgid ""
"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
@@ -6327,23 +6349,23 @@ msgstr ""
"<guilabel>κωνικό (συμμετÏικό)</guilabel> εκτός από το ότι ο \"κώνος\" "
"φαίνεται να Îχει Îνα αυλάκι όπου η γÏαμμή σχεδιάζεται."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:318(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:316(term)
msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
msgstr "ΣπειÏοειδÎÏ‚ (δεξιόστÏοφο)· σπειÏοειδÎÏ‚ (αÏιστεÏόστÏοφο)"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:322(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:320(title)
msgid "Spiral gradient examples"
msgstr "ΠαÏαδείγματα σπειÏοειδοÏÏ‚ διαβάθμισης"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:329(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:327(para)
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "ΣπειÏοειδÎÏ‚ (δεξιόστÏοφο)"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:340(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:338(para)
msgid "Spiral (counterclockwise)"
msgstr "ΣπειÏοειδÎÏ‚ (αÏιστεÏόστÏοφο)"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:346(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:344(para)
msgid ""
"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
"determined by the length of the drawn line."
@@ -6351,15 +6373,15 @@ msgstr ""
"Το <guilabel>σπειÏοειδÎÏ‚</guilabel> σχήμα παÏÎχει σπείÏες των οποίων το "
"επαναλαμβανόμενο πλάτος καθοÏίζεται από το μήκος της σχεδιασμÎνης γÏαμμής."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:357(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:355(term)
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:361(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:359(para)
msgid "<guilabel>None</guilabel> as default."
msgstr "<guilabel>ΚανÎνα</guilabel> ως Ï€Ïοεπιλογή."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:372(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:370(para)
msgid ""
"<guilabel>Sawtooth Wave</guilabel>: the Sawtooth pattern is achieved by "
"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
@@ -6369,7 +6391,7 @@ msgstr ""
"ξεκινώντας με το Ï€Ïοσκήνιο, μεταβαίνοντας στο παÏασκήνιο, Îπειτα ξεκινώντας "
"πάλι με το Ï€Ïοσκήνιο."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:385(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:383(para)
msgid ""
"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>: starts with the foreground, "
"transitions to the background, then transitions back to the foreground."
@@ -6377,7 +6399,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>ΤÏιγωνικό κÏμα</guilabel>: αÏχίζει με το Ï€Ïοσκήνιο, εναλλαγÎÏ‚ στο "
"παÏασκήνιο, Îπειτα ξανά εναλλαγή στο Ï€Ïοσκήνιο."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:398(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:396(para)
msgid ""
"<guilabel>Truncate</guilabel>: areas before and after endpoints are "
"truncated."
@@ -6385,11 +6407,11 @@ msgstr ""
"<guilabel>ΠεÏικοπή</guilabel>: πεÏικόπτονται πεÏιοχÎÏ‚ Ï€Ïιν και μετά τα "
"ακÏαία σημεία."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:413(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:411(term)
msgid "Dithering"
msgstr "Î Ïόσμειξη"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:415(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:413(para)
msgid ""
"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
"\">Glossary</link>"
@@ -6397,11 +6419,11 @@ msgstr ""
"Η Ï€Ïόσμειξη εξηγείται πλήÏως στο <link linkend=\"glossary-dithering"
"\">γλωσσάÏι</link>"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:422(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:420(term)
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Î ÏοσαÏμοστική υπεÏδειγματοληψία"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:424(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:422(para)
msgid ""
"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
@@ -6411,11 +6433,11 @@ msgstr ""
"\" αποτελÎσματος μιας απότομης μετάβασης χÏώματος με μια πλαγιαστή ή "
"καμπυλωτή γÏαμμή. Μόνο δοκιμάζοντας μποÏείτε να διαλÎξετε."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:432(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:430(term)
msgid "Offset"
msgstr "Αντιστάθμιση"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:434(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:432(para)
msgid ""
"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
@@ -6426,19 +6448,19 @@ msgstr ""
"σημείο κλικ θα ξεκινήσει η διαβάθμιση. ΜοÏφÎÏ‚ με σχήματα δεν επηÏεάζονται "
"από αυτήν την επιλογή."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:441(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:439(title)
msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
msgstr "ΕÏγαλείο<quote>ανάμειξης</quote>: παÏάδειγμα αντιστάθμισης"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:448(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:446(para)
msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
msgstr "Πάνω, αντιστάθμιση = 0· κάτω, αντιστάθμιση = 50%"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:455(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:453(term)
msgid "Instant mode"
msgstr "Άμεση κατάσταση"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:458(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:456(para)
msgid ""
"The option must be activated (with <keycap>Shift</keycap> also) before "
"starting drawing gradient."
@@ -6446,7 +6468,7 @@ msgstr ""
"Η επιλογή Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιηθεί (με <keycap>Shift</keycap> επίσης) Ï€Ïιν "
"την ÎναÏξη σχεδίασης της διαβάθμισης."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:463(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:461(para)
msgid ""
"When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8Â : the "
"gradient line disappears as soon as you release the mouse button. You can't "
@@ -6457,11 +6479,11 @@ msgstr ""
"πλήκτÏο του ποντικιοÏ. Δεν μποÏείτε να επεξεÏγαστείτε τις στάσεις χÏώματος "
"Ï€Ïιν την εφαÏμογή του γεμίσματος διαβάθμισης."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:472(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:470(term)
msgid "Modify active gradient"
msgstr "ΤÏοποποίηση ενεÏγής διαβάθμισης"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:474(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:472(para)
msgid ""
"When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8Â : the custom "
"gradient is not created automatically and must be created manually. The "
@@ -6476,19 +6498,19 @@ msgstr ""
"Ï€ÏοσαÏμοσμÎνη διαβάθμιση. ΕπιτÏÎπει την αλλαγή των διαβαθμίσεων του χÏήστη "
"άμεσα αντί για τη δημιουÏγία αντιγÏάφων τους."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:487(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:485(title)
msgid "Editing Gradient"
msgstr "ΕπεξεÏγασία διαβάθμισης"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:489(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:487(para)
msgid "Important change with GIMP-2.10 in editing gradient:"
msgstr "Σημαντική αλλαγή με το GIMP-2.10 στην επεξεÏγασία διαβάθμισης:"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:493(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:491(term)
msgid "On-canvas editing"
msgstr "ΕπεξεÏγασία στον καμβά"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:495(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:493(para)
msgid ""
"All the old Gradient Editor dialog features are now available directly on "
"canvas. You can create and delete color stops, select and shift them, assign "
@@ -6502,7 +6524,7 @@ msgstr ""
"για τμήματα Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÏƒÏ„Î¬ÏƒÎµÏ‰Î½ χÏωμάτων, να δημιουÏγήσετε στάσεις χÏώματος από "
"τα μÎσα."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:502(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:500(para)
msgid ""
"Select a gradient in the gradient dialog. Click and drag on canvas. A line "
"is drawn and the gradient is displayed. You can edit this gradient by moving "
@@ -6519,11 +6541,11 @@ msgstr ""
"διαβάθμισης. Γίνεται η ενεÏγή διαβάθμιση και θα διατηÏηθεί Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ "
"συνεδÏιών. Εδώ, χÏησιμοποιοÏμε τη διαβάθμιση αφηÏημÎνη3 (Abstract3)."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:518(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:516(para)
msgid "The Abstract3 gradient, with endpoints"
msgstr "Η διαβάθμιση αφηÏημÎνη3 (Abstract3), με τελικά σημεία"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:523(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:521(para)
msgid ""
"At both ends of the line, you can see a <guilabel>Start endpoint</guilabel> "
"and an <guilabel>End endpoint</guilabel>. Click and drag an endpoint (the "
@@ -6542,17 +6564,17 @@ msgstr ""
"η άνω αÏιστεÏή γωνία της εικόνας ή της επιλογής), το αÏχικό (αÏιστεÏÏŒ) και "
"το τελικό (δεξιό) χÏώμα της διαβάθμισης."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:539(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:537(para)
msgid "End point moved"
msgstr "Το ακÏαίο σημείο μετακινήθηκε"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:545(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:543(para)
msgid "In you only move endpoints, the custom gradient is not created yet."
msgstr ""
"Εσείς μετακινείτε απλώς τα ακÏαία σημεία, η Ï€ÏοσαÏμοσμÎνη διαβάθμιση δεν "
"δημιουÏγήθηκε ακόμα."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:550(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:548(para)
msgid ""
"On the line, you can see several small squares. These are <guilabel>Stop</"
"guilabel>s that divide gradient into segments. You can edit segments "
@@ -6569,11 +6591,11 @@ msgstr ""
"μικÏÏŒ παÏάθυÏο δεδομÎνων εμφανίζει Îνα πλήκτÏο που σας επιτÏÎπει να "
"μετακινήσετε την ενεÏγή στάση."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:564(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:562(para)
msgid "Stop point moved and data window"
msgstr "ΜετακινημÎνο σημείο στάσης και παÏάθυÏο δεδομÎνων"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:569(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:567(para)
msgid ""
"If you move the mouse pointer on the line, a <guilabel>Midpoint</guilabel> "
"shows up. Then, the small data window has two buttons : "
@@ -6588,7 +6610,41 @@ msgstr ""
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon2.png\"/></"
"guiicon> για το κεντÏάÏισμα του μÎσου."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:584(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:582(para)
+msgid ""
+"For Stops and Midpoints, <guilabel>Position</guilabel> refers to the "
+"gradient line: 0 is start endpoint, 100 is end endpoint."
+msgstr ""
+"Για στάσεις και μÎσα, η <guilabel>ΘÎση</guilabel> αναφÎÏεται στη γÏαμμή "
+"διαβάθμισης: 0 είναι η αÏχή του Ï„ÎµÎ»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ·Î¼ÎµÎ¯Î¿Ï…, 100 είναι το Ï„Îλος του "
+"Ï„ÎµÎ»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ·Î¼ÎµÎ¯Î¿Ï…."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:593(title)
+msgid "<quote>Step</quote> option example"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα επιλογής <quote>βήματος</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:600(para)
+msgid "Original gradient"
+msgstr "ΑÏχική διαβάθμιση"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:611(para)
+msgid "Step applied at Midpoint2"
+msgstr "Με εφαÏμοσμÎνο βήμα στο μÎσο2"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:586(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Blending</guilabel>: you can change the blending mode between two "
+"stops, using the drop-down list. <guilabel>Step</guilabel> option appeared "
+"with GIMP-2.10.8: it creates a hard-edge transition between the two adjacent "
+"color stops at the midpoint. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Μίξη</guilabel>: μποÏείτε να αλλάξετε την κατάσταση μίξης Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï "
+"δÏο στάσεων, χÏησιμοποιώντας τον πτυσσόμενο κατάλογο. Η επιλογή "
+"<guilabel>Βήμα</guilabel> εμφανίστηκε με το GIMP-2.10.8: δημιουÏγεί μετάβαση "
+"Îντονου άκÏου Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î´Ïο γειτονικών στάσεων χÏωμάτων στο μÎσο. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:618(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Changing color</emphasis>: in stop and end data "
"windows, you have color dwells with a drop-down list. The default option is "
@@ -6602,7 +6658,7 @@ msgstr ""
"είναι ανεξάÏτητη από τα χÏώματα Ï€Ïοσκηνίου και παÏασκηνίου. Πατήστε σε Îνα "
"χÏώμα για να ανοίξετε Îναν επιλογÎα χÏώματος."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:597(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:631(para)
msgid ""
"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
"to 15 degree absolute angles."
@@ -6610,7 +6666,7 @@ msgstr ""
"Το <keycap>Ctrl</keycap> χÏησιμοποιείται για δημιουÏγία ευθειών γÏαμμών που "
"πεÏιοÏίζονται σε απόλυτες γωνίες 15 μοιÏών."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:600(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:634(para)
msgid ""
"<keycap>Alt</keycap> or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></"
"keycombo> to move the whole line."
@@ -6619,11 +6675,11 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> για να μετακινήσετε ολόκληÏη τη "
"γÏαμμή."
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:609(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:643(term)
msgid "The Gradient Editor"
msgstr "Ο επεξεÏγαστής διαβάθμισης"
-#: src/toolbox/paint/gradient.xml:611(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:645(para)
msgid ""
"The Gradient Editor still exists: <xref linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
"\"/>."
@@ -6634,7 +6690,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/toolbox/paint/gradient.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020"
#~ msgid "<quote>Fill Similar</quote> options"
#~ msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>ΓÎμισμα παÏόμοιων</quote>"
diff --git a/po/el/toolbox/selection.po b/po/el/toolbox/selection.po
index d452d813a..4bd0fbc33 100644
--- a/po/el/toolbox/selection.po
+++ b/po/el/toolbox/selection.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2015, 2016, 2017.
+# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: toolbox~selection.master.el\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-19 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-26 10:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-24 22:12+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -2109,22 +2108,25 @@ msgid ""
"Since GIMP-2.10.12, selection modes work differently. Marching ants come "
"with a continuous line, meaning that the selection is not validated yet and "
"that you can still change the selection shape (mouse pointer comes with the "
-"Move icon). But you can't use \"Hold Shift, Ctrl...) yet. You have to hit "
-"the <keycap>Enter</keycap> key. Then you can use Hold Shift to add a "
-"selection, Hold Ctrl to subtract a selection, Hold Shift + Ctrl to intersect "
-"two selections. When you are satisfied with your changes, hit <keycap>Enter</"
-"keycap> key to validate the selection."
+"Move icon). But you can't use (holding it pressed) <keycap>Shift</keycap>, "
+"<keycap>Ctrl</keycap>...) yet. You have to hit the <keycap>Enter</keycap> "
+"key. Then you can use (holding them pressed) <keycap>Shift</keycap> to add a "
+"selection, <keycap>Ctrl</keycap> to subtract a selection, <keycap>Shift</"
+"keycap> + <keycap>Ctrl</keycap> to intersect two selections. When you are "
+"satisfied with your changes, hit <keycap>Enter</keycap> key to validate the "
+"selection."
msgstr ""
"Από το GIMP-2.10.12, οι καταστάσεις επιλογής δουλεÏουν διαφοÏετικά. Οι "
"διακεκομμÎνες γÏαμμÎÏ‚ ÎÏχονται με συνεχή γÏαμμή, που σημαίνει ότι η επιλογή "
"δεν είναι επικυÏωμÎνη ακόμα και ότι μποÏείτε ακόμα να αλλάξετε το σχήμα "
"επιλογής (ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÎÏχεται με το εικονίδιο κίνησης). Αλλά δεν "
-"μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε \"κÏάτημα Shift, Ctrl...\" ακόμα. Î ÏÎπει να "
-"πατήσετε το πλήκτÏο <keycap>Enter</keycap>. Έπειτα μποÏείτε να "
-"χÏησιμοποιήσετε το κÏάτημα Shift για Ï€Ïοσθήκη επιλογής, κÏάτημα Ctrl για "
-"αφαίÏεση επιλογής, κÏάτημα Shift + Ctrl για να τμήσετε δÏο επιλογÎÏ‚. Όταν "
-"ικανοποιηθείτε με τις αλλαγÎÏ‚ σας, πατήστε το πλήκτÏο <keycap>Enter</keycap> "
-"για επικÏÏωση της επιλογής."
+"μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε (κÏατώντας πατημÎνο το) <keycap>Shift</keycap>, "
+"<keycap>Ctrl</keycap>...\" ακόμα. Î ÏÎπει να πατήσετε το πλήκτÏο "
+"<keycap>Enter</keycap>. Έπειτα μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε (κÏατώντας τα "
+"πατημÎνα) <keycap>Shift</keycap> για Ï€Ïοσθήκη επιλογής, <keycap>Ctrl</"
+"keycap> για αφαίÏεση επιλογής, <keycap>Shift</keycap> + <keycap>Ctrl</"
+"keycap> για να τμήσετε δÏο επιλογÎÏ‚. Όταν ικανοποιηθείτε με τις αλλαγÎÏ‚ σας, "
+"πατήστε το πλήκτÏο <keycap>Enter</keycap> για επικÏÏωση της επιλογής."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2966,7 +2968,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Σπίγγος ΔημήτÏης) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+msgstr "Dimitris Spingos (Σπίγγος ΔημήτÏης) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020"
#~ msgid "You can adapt the color of the preview to your image."
#~ msgstr ""
diff --git a/po/el/toolbox/transform.po b/po/el/toolbox/transform.po
index e97bd8069..7df6bb777 100644
--- a/po/el/toolbox/transform.po
+++ b/po/el/toolbox/transform.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011, 2012.
-# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: toolbox~transform.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-26 10:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-25 09:57+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -17,9 +16,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/common-features.xml:84(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
-#| "md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex1.jpg'; "
"md5=e7802f9920b7405077ac83d1f750621d"
@@ -30,9 +26,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/common-features.xml:96(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
-#| "md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex2.jpg'; "
"md5=31e6e9fda0b2ae78900992a9714748ca"
@@ -42,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:262(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:263(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
msgstr ""
@@ -50,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:271(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:272(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
@@ -60,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:282(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:283(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
@@ -70,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:312(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:313(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
msgstr ""
@@ -78,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:332(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:333(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
msgstr ""
@@ -86,7 +79,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:341(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:342(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
msgstr ""
@@ -94,7 +87,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:365(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:366(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=53da9c467cc5878622a472e375a9c72d"
msgstr ""
@@ -102,7 +95,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:374(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c"
msgstr ""
@@ -110,7 +103,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:382(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b"
msgstr ""
@@ -118,7 +111,59 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:529(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:445(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex2.jpg'; "
+#| "md5=31e6e9fda0b2ae78900992a9714748ca"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-orig.jpg'; "
+"md5=b4c99737100bab8914a55ca5d9fba41f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-orig.jpg'; "
+"md5=b4c99737100bab8914a55ca5d9fba41f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:456(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
+#| "md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-no.jpg'; "
+"md5=d863b639b802531493dfa3245184b9a8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-no.jpg'; "
+"md5=d863b639b802531493dfa3245184b9a8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:468(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex2.jpg'; "
+#| "md5=31e6e9fda0b2ae78900992a9714748ca"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-with.jpg'; "
+"md5=dc96e132a453e789ff07d3f9f3f99ad6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-with.jpg'; "
+"md5=dc96e132a453e789ff07d3f9f3f99ad6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:490(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/transform-image-ex1.jpg'; "
+#| "md5=e7802f9920b7405077ac83d1f750621d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-linked.jpg'; "
+"md5=5916c7953a5e779619dc9de09ac8370d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-linked.jpg'; "
+"md5=5916c7953a5e779619dc9de09ac8370d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:634(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
"md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
@@ -128,7 +173,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:537(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:642(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
"md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
@@ -170,12 +215,12 @@ msgstr ""
"τους."
#: src/toolbox/transform/common-features.xml:25(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:241(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:246(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:417(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:422(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:514(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:519(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:242(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:247(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:522(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:527(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:619(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:624(secondary)
msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
@@ -465,14 +510,14 @@ msgstr ""
"ΜποÏείτε να οÏίσετε την Ï€ÏοεπιλεγμÎνη μÎθοδο παÏεμβολής στο διάλογο <link "
"linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Ï€Ïοτιμήσεις επιλογών εÏγαλείων</link>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:238(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:242(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:245(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:239(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:243(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:246(primary)
#: src/toolbox/transform/flip.xml:113(term)
msgid "Clipping"
msgstr "ΠεÏικοπή"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:248(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:249(para)
msgid ""
"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
"transformed image to the original image size."
@@ -480,35 +525,35 @@ msgstr ""
"Μετά το μετασχηματισμό, η εικόνα μποÏεί να είναι μεγαλÏτεÏη. Αυτή η επιλογή "
"θα πεÏικόψει τη μετασχηματισμÎνη εικόνα στο αÏχικό μÎγεθος εικόνας."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:252(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:253(para)
msgid "You can choose between several ways to clip:"
msgstr "ΜποÏείτε να διαλÎξετε Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï€Î¿Î»Î»ÏŽÎ½ Ï„Ïόπων για πεÏικοπή:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:255(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:256(term)
msgid "Adjust"
msgstr "Î ÏοσαÏμογή"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:258(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:259(title)
msgid "Original image for examples"
msgstr "ΑÏχική εικόνα για παÏαδείγματα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:265(para)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:368(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:266(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:369(para)
msgid "Original image"
msgstr "ΑÏχική εικόνα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:275(para)
msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
msgstr "ΕφαÏμογή πεÏιστÏοφής με <quote>Ï€ÏοσαÏμογή</quote>"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:285(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:286(para)
msgid ""
"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
msgstr ""
"ΕφαÏμογή πεÏιστÏοφής με <quote>Ï€ÏοσαÏμογή</quote> και μεγÎθυνση καμβά στο "
"μÎγεθος της στÏώσης"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:292(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:293(para)
msgid ""
"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
@@ -521,38 +566,38 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Ï€ÏοσαÏμογή καμβά στις στÏώσεις</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:305(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:306(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(para)
msgid "Clip"
msgstr "Απόκομμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:308(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:309(title)
msgid "Example for Clip"
msgstr "ΠαÏάδειγμα για απόκομμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:319(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:320(para)
msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
msgstr "Με απόκομμα: ότι ξεπεÏνά τα ÏŒÏια της εικόνας διαγÏάφεται."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:325(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:326(term)
msgid "Crop to result"
msgstr "ΠεÏικοπή στο αποτÎλεσμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:328(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:329(title)
msgid "Example for Crop to result"
msgstr "ΠαÏάδειγμα για πεÏικοπή στο αποτÎλεσμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:335(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:336(para)
msgid "Rotation 45° with Crop to result"
msgstr "ΠεÏιστÏοφή 45° με πεÏικοπή στο αποτÎλεσμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:344(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:345(para)
msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
msgstr ""
"Το ÏŒÏιο πεÏικοπής σημειώνεται με κόκκινο. Καμιά διαφανής πεÏιοχή δεν "
"πεÏιλαμβάνεται."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:351(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:352(para)
msgid ""
"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
@@ -562,23 +607,23 @@ msgstr ""
"πεÏιοχή, που δημιουÏγήθηκε από τη λειτουÏγία Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î¹Ï‚ γωνίες, να "
"μην συμπεÏιλαμβάνεται στην τελική εικόνα."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:359(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:360(term)
msgid "Crop with aspect"
msgstr "ΠεÏικοπή με θÎαση"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:362(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:363(title)
msgid "Example for Crop with aspect"
msgstr "ΠαÏάδειγμα για πεÏικοπή με πλευÏά"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:376(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(para)
msgid "Rotation -22°"
msgstr "ΠεÏιστÏοφή -22°"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:384(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:385(para)
msgid "The rotated image"
msgstr "Η πεÏιεστÏαμμÎνη εικόνα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:389(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(para)
msgid ""
"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
"aspect ratio is maintained."
@@ -586,19 +631,20 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή δουλεÏει όπως η Ï€ÏοηγοÏμενη επιλογή, αλλά βεβαιώνει, ότι ο "
"λόγος θÎασης διατηÏείται."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:399(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(term)
msgid "Show image preview"
msgstr "Εμφάνιση Ï€Ïοβολής Ï€Ïοεπισκόπησης"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:402(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:404(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:419(primary)
msgid "Preview"
msgstr "Î Ïοεπισκόπηση"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:403(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:405(secondary)
msgid "Transformation tools"
msgstr "ΕÏγαλεία μετασχηματισμοÏ"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:405(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:407(para)
msgid ""
"If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
"be visible on top of the original image or layer. There will also be a "
@@ -609,14 +655,117 @@ msgstr ""
"στÏώσης. Θα υπάÏχει επίσης Îνας ολισθητής με τον οποίον μποÏείτε να "
"επιλÎξετε την οÏατότητα της Ï€Ïοεπισκόπησης."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:414(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:418(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:416(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:420(secondary)
+msgid "Composited preview"
+msgstr "ΣÏνθετη Ï€Ïοεπισκόπηση"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:423(subscript)
+msgid ""
+"Inspired from <ulink url=\"https://libregraphicsworld.org/blog/entry/";
+"gimp-2-10-18-full-review\"/>"
+msgstr ""
+"ΕμπνευσμÎνο από το <ulink url=\"https://libregraphicsworld.org/blog/entry/";
+"gimp-2-10-18-full-review\"/>"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:429(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Show preview as part of the image composition</emphasis>: when you "
+"have multiple layers, each one with its own blending mode and opacity, "
+"transforming it means it pops up right above every other layer. So in a "
+"complex layers composition you can't align this layer against other layers "
+"without much trial and error."
+msgstr ""
+"<emphasis>Îα εμφανίζεται Ï€Ïοεπισκόπηση ως τμήμα της σÏνθεσης εικόνας</"
+"emphasis>: όταν Îχετε πολλÎÏ‚ στÏώσεις, που κάθε μια της Îχει τη δική της "
+"κατάσταση μίξης και αδιαφάνειας, ο μετασχηματισμός της σημαίνει την εμφάνιση "
+"ακÏιβώς πάνω από κάθε μία στÏώση. Έτσι σε μια πεÏίπλοκη σÏνθεση στÏώσεων δεν "
+"μποÏείτε να στοιχίσετε αυτήν τη στÏώση ως Ï€Ïος τις άλλες στÏώσεις χωÏίς "
+"αÏκετÎÏ‚ δοκιμÎÏ‚ και σφάλματα."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:436(para)
+msgid ""
+"The new Composited Preview option removes this problem in favor of rendering "
+"the preview of the transformed layer exactly where it is in the layers "
+"stack, exactly with the opacity and blending mode of choice."
+msgstr ""
+"Η νÎα επιλογή σÏνθετης Ï€Ïοεπισκόπησης αφαιÏεί αυτό το Ï€Ïόβλημα ευνοώντας την "
+"απόδοση της Ï€Ïοεπισκόπησης της μετασχηματισμÎνης στÏώσης ακÏιβώς που είναι "
+"στη στοίβα των στÏώσεων, με τη κατάσταση αδιαφάνειας και μίξης της επιλογής."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:448(para)
+msgid "Original image: red layer opacity is 50%"
+msgstr "ΑÏχική εικόνα: η αδιαφάνεια της κόκκινης στÏώσης είναι 50%"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:452(title)
+msgid "Composited Preview Example"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα σÏνθετης Ï€Ïοεπισκόπησης"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:459(para)
+msgid ""
+"Composited option unchecked: in preview, red layer is above all other layers."
+msgstr ""
+"Με μη σημειωμÎνη τη σÏνθετη επιλογή: στην Ï€Ïοεπισκόπηση, η κόκκινη στÏώση "
+"είναι πάνω από τις άλλες στÏώσεις."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(para)
+msgid ""
+"Composited option checked: in preview, red layer is at its right place, like "
+"in layer stack."
+msgstr ""
+"Με σημειωμÎνη τη σÏνθετη επιλογή: στην Ï€Ïοεπισκόπηση, η κόκκινη στÏώση είναι "
+"στη σωστή θÎση όπως στη στοίβα στÏώσεων."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:482(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Preview linked items</guilabel>: display transformation of all "
+"linked layers rather than the currently selected one."
+msgstr ""
+"<guilabel>Î Ïοεπισκόπηση συνδεμÎνων στοιχείων</guilabel>: εμφανίζει τον "
+"μετασχηματισμό όλων των συνδεμÎνων στÏώσεων αντί για την Ï„ÏÎχουσα επιλεγμÎνη."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:493(para)
+msgid "Two layers linked"
+msgstr "ΔÏο συνδεμÎνες στÏώσεις"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:498(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Synchronous preview</guilabel>: this option is experimental. The "
+"idea is to render the preview as soon as you change the transform. So "
+"instead of waiting for the mouse to stop moving, it renders the result "
+"immediately. If GIMP can render everything fast enough, this means a much "
+"smoother and more instant feedback."
+msgstr ""
+"<guilabel>ΣÏγχÏονη Ï€Ïοεπισκόπηση</guilabel>: αυτή η επιλογή είναι "
+"πειÏαματική. Η ιδÎα είναι να αποδίδεται η Ï€Ïοεπισκόπηση μόλις αλλάζετε τον "
+"μετασχηματισμό. Έτσι αντί να πεÏιμÎνετε να σταματήσει να μετακινείται το "
+"ποντίκι, αποδίδει το αποτÎλεσμα άμεσα. Εάν το GIMP μποÏεί να αποδώσει ο,"
+"τιδήποτε αÏκετά γÏήγοÏα, αυτό σημαίνει Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î¹Î¿ ομαλή και πιο στιγμιαία "
+"ανατÏοφοδότηση."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:506(para)
+msgid ""
+"But this option also blocks everything until the preview is done rendering. "
+"This means, GIMP can become much less responsive, usually when the layer is "
+"very large. That's why this is disabled by default."
+msgstr ""
+"Αλλά αυτή η επιλογή εμποδίζει κάθε τι μÎχÏι να αποδοθεί η Ï€Ïοεπισκόπηση. "
+"Αυτό σημαίνει, ότι το GIMP μποÏεί να ανταποκÏίνεται λιγότεÏο, συνήθως όταν η "
+"στÏώση είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î·. Γι' αυτό αυτή η επιλογή είναι ανενεÏγή από "
+"Ï€Ïοεπιλογή."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:478(para)
+msgid "Two sub options are available: <placeholder-1/>"
+msgstr "ΔÏο υποεπιλογÎÏ‚ είναι διαθÎσιμες: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:519(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:523(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:526(primary)
#: src/toolbox/transform/crop.xml:286(term)
msgid "Guides"
msgstr "Οδηγοί"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:424(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:529(para)
msgid ""
"This is a drop down list where you select the type of guide lines which "
"suits your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's "
@@ -627,19 +776,19 @@ msgstr ""
"πλαίσιο για να σημειώσουν το πεÏίγÏαμμα της εικόνας Ï€ÎÏα από τις "
"χÏησιμοποιοÏμενες γÏαμμÎÏ‚ από τις διαφοÏετικÎÏ‚ επιλογÎÏ‚."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:432(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:537(term)
msgid "No guides"
msgstr "ΧωÏίς οδηγοÏÏ‚"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:434(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:539(para)
msgid "As the name tells you, there are no guides used."
msgstr "Όπως λÎει το όνομα, δεν υπάÏχουν χÏησιμοποιοÏμενοι οδηγοί."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:440(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:545(term)
msgid "Center lines"
msgstr "ΚεντÏικÎÏ‚ γÏαμμÎÏ‚"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:442(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:547(para)
msgid ""
"Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the "
"center of the image or layer."
@@ -647,11 +796,11 @@ msgstr ""
"ΧÏησιμοποιεί μια κάθετη γÏαμμή και μια οÏιζόντια γÏαμμή που διασταυÏώνονται "
"Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï…Ï‚ στο κÎντÏο της εικόνας ή στÏώσης."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:449(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:554(term)
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Κανόνας των Ï„Ïίτων"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:451(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:556(para)
msgid ""
"Divides the transforming area in nine equal parts by adding two horizontal "
"lines and two vertical lines equally spaced. According to this rule the most "
@@ -662,11 +811,11 @@ msgstr ""
"τον κανόνα τα πιο ενδιαφÎÏοντα μÎÏη της εικόνας Ï€ÏÎπει να τοποθετηθοÏν στα "
"σημεία τομής."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:565(term)
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Κανόνας των Ï€Îμπτων"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:462(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:567(para)
msgid ""
"Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by "
"five parts."
@@ -674,11 +823,11 @@ msgstr ""
"ΑκÏιβώς όπως ο <quote>κανόνας των Ï„Ïίτων</quote> αλλά διαιÏεί την πεÏιοχή σε "
"Ï€Îντε επί Ï€Îντε μÎÏη."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:469(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:574(term)
msgid "Golden sections"
msgstr "ΧÏυσÎÏ‚ τομÎÏ‚"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:576(para)
msgid ""
"Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming "
"area in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to "
@@ -688,19 +837,19 @@ msgstr ""
"Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎµ εννÎα μÎÏη χÏησιμοποιώντας Îναν μαθηματικό Ï„Ïπο σε "
"αναλογία των μεÏών Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï…Ï‚ και με την μετασχηματιζόμενη πεÏιοχή."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:480(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:585(term)
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Διαγώνιες γÏαμμÎÏ‚"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:482(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:587(para)
msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
msgstr "ΔιαιÏεί την πεÏιοχή Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï‡Ïησιμοποιώντας γÏαμμÎÏ‚ διαγώνια."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:488(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:593(term)
msgid "Number of lines"
msgstr "ΑÏιθμός γÏαμμών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:490(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:595(para)
msgid ""
"Puts a rectangular grid with equal numbers of vertically and horizontally "
"lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide "
@@ -710,11 +859,11 @@ msgstr ""
"Ο αÏιθμός των γÏαμμών οÏίζεται στον ολισθητή που Ï€Ïοβάλλει όταν αυτός ο "
"οδηγός επιλÎγεται."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:498(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:603(term)
msgid "Line spacing"
msgstr "Διάστιχο γÏαμμών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:500(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:605(para)
msgid ""
"Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between "
"the lines set in the slider."
@@ -722,16 +871,16 @@ msgstr ""
"Βάζει Îνα οÏθογώνιο πλÎγμα στην πεÏιοχή Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï‡Ïησιμοποιώντας το "
"διάστημα Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ γÏαμμών που οÏίζεται στον ολισθητή."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:512(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:617(title)
msgid "Transforming Paths"
msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:515(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:518(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:620(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:623(primary)
msgid "Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:521(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:626(para)
msgid ""
"If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
"using the transform tools."
@@ -739,19 +888,19 @@ msgstr ""
"Αν εσείς για κάποιον λόγο θÎλετε να μετασχηματίσετε μονοπάτια, είναι δυνατό "
"να το κάνετε χÏησιμοποιώντας τα εÏγαλεία μετασχηματισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:526(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:631(title)
msgid "Rotating paths"
msgstr "ΠεÏιστÏοφή μονοπατιών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:532(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:637(para)
msgid "Paths dialog"
msgstr "Διάλογος μονοπατιών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:540(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:645(para)
msgid "Option modus: Path"
msgstr "ΤÏόπος επιλογής: Μονοπάτι"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:544(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:649(para)
msgid ""
"When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
"before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. "
@@ -764,7 +913,7 @@ msgstr ""
"Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ στο ανώτεÏο μÎÏος του διαλόγου επιλογής πατήστε στο "
"εικονίδιο Î¼Î¿Î½Î¿Ï€Î±Ï„Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± να πείτε στο εÏγαλείο να δÏάσει στο μονοπάτι."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:550(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:655(para)
msgid ""
"Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
"be a good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path "
@@ -774,7 +923,7 @@ msgstr ""
"τελειώσετε. ΜποÏεί να είναι καλή ιδÎα να οÏίσετε τους οδηγοÏÏ‚ σε "
"<quote>ΚανÎνας οδηγός</quote> για να πάÏετε το μονοπάτι πιο αναγνωÏίσιμο."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:555(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:660(para)
msgid ""
"When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
"changed path to activate it again for further working on it."
@@ -785,92 +934,38 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:19(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
-"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'· "
-"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
-"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
-"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:62(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
-"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
-"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
-"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
-"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
-"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
-"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
-"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
-"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:150(None)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(None)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:55(None)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:91(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
+#| "md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
-"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; "
+"md5=422c383b4c3534b1d1ec529c8662110e"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'· "
-"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; "
+"md5=422c383b4c3534b1d1ec529c8662110e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:79(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
+#| "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
-"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
+"md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
-"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
+"md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:12(primary)
-msgid "Handle Transform"
-msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:15(primary)
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3Δ μετασχηματισμός"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:12(primary)
#: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
#: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
#: src/toolbox/transform/shear.xml:10(primary)
@@ -882,106 +977,29 @@ msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
#: src/toolbox/transform/perspective.xml:12(primary)
#: src/toolbox/transform/crop.xml:14(primary)
#: src/toolbox/transform/align.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
msgid "Tools"
msgstr "ΕÏγαλεία"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:15(title)
-msgid "Handle Transform tool"
-msgstr "ΕÏγαλείο Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î»Î±Î²Î®Ï‚"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:24(para)
-msgid ""
-"This tool allows you to apply moving, rotating, shearing, perspective and "
-"scaling corrections using handles placed on canvas."
-msgstr ""
-"Αυτό το εÏγαλείο σας επιτÏÎπει να εφαÏμόσετε διοÏθώσεις μετακίνησης, "
-"πεÏιστÏοφής, πεÏικοπής και κλιμάκωσης χÏησιμοποιώντας τις λαβÎÏ‚ στον καμβά."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:35(para)
-msgid "Original image: a text layer"
-msgstr "ΑÏχική εικόνα: στÏώση κειμÎνου"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can use 1 to 4 handles, and the effect depends on the number of handles. "
-"The tool acts on a selection, or, if there is no selection, on the whole "
-"layer. The active handle is bigger than the others. When the mouse pointer "
-"is on a handle, it goes with a small icon that represents the active action."
-msgstr ""
-"ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε 1 Îως 4 λαβÎÏ‚ και το αποτÎλεσμα εξαÏτάται από "
-"τον αÏιθμό των λαβών. Το εÏγαλείο δÏα σε επιλογή, ή, εάν δεν υπάÏχει "
-"επιλογή, σε όλη τη στÏώση. Η ενεÏγή λαβή είναι πιο μεγάλη από τις υπόλοιπες. "
-"Όταν ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ σε λαβή, πηγαίνει με Îνα μικÏÏŒ εικονίδιο "
-"που αναπαÏιστά την Ï„ÏÎχουσα ενÎÏγεια."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(title)
-msgid "Example for 1 handle (Move)"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα για 1 λαβή (Μετακίνηση)"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:54(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 1 handle</emphasis>: click and drag the handle "
-"to <emphasis>move</emphasis> all pixels of the selection. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Με 1 λαβή</emphasis>: πατήστε και μεταφÎÏετε τη λαβή "
-"για να <emphasis>μετακινήσετε</emphasis> όλα τα εικονοστοιχεία της επιλογής. "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(title)
-msgid "Example for 2 handles (Rotate and scale)"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα 2 λαβών (ΠεÏιστÏοφή και κλιμάκωση)"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:70(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 2 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>rotate</emphasis> around the other handle as a center, "
-"and you <emphasis>scale</emphasis> the selection, keeping the aspect ratio. "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Με 2 λαβÎÏ‚</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφÎÏετε "
-"μια λαβή, <emphasis>πεÏιστÏÎφετε</emphasis> γÏÏω από την άλλη λαβή ως κÎντÏο "
-"και <emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, κÏατώντας την αναλογία "
-"διαστάσεων. <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(title)
-msgid "Example for 3 handles (Shear and scale)"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα 3 λαβών (ΠεÏικοπή και κλιμάκωση)"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:88(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 3 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>shear</emphasis> and <emphasis>scale</emphasis> the "
-"selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Με 3 λαβÎÏ‚</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφÎÏετε "
-"μια λαβή, <emphasis>πεÏικόπτετε</emphasis> και <emphasis>κλιμακώνετε</"
-"emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν διατηÏείται. <placeholder-1/"
-">"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:110(title)
-msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα για 4 λαβÎÏ‚ (Αλλαγή Ï€Ïοοπτικής και κλιμάκωση)"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:105(para)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:17(para)
msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 4 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>change perspective</emphasis> and <emphasis>scale</"
-"emphasis> the selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
+"The 3D Transform tool allows you to change the perspective of a layer and to "
+"move it in 3D space. You can set a vanishing point, then rotate the layer in "
+"X, Y, an Z axes."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Με 4 λαβÎÏ‚</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφÎÏετε "
-"μια λαβή, <emphasis>αλλάζετε την Ï€Ïοοπτική</emphasis> και "
-"<emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν "
-"διατηÏείται. <placeholder-1/>"
+"Το εÏγαλείο 3Δ Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ επιτÏÎπει να αλλάξετε την Ï€Ïοοπτική "
+"στÏώσης και να την μετακινήσετε σε 3Δ χώÏο. ΜποÏείτε να οÏίσετε σημείο "
+"φυγής, να πεÏιστÏÎψετε Îπειτα τη στÏώση στους άξονες Χ, Î¥ και Ζ."
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:49(para)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:22(para)
msgid ""
-"When you click and drag a handle, a transformation is applied, and the other "
-"handles stay at their place: <placeholder-1/>"
+"It offers the usual option dialog under Toolbox and an on-canvas settings "
+"dialog."
msgstr ""
-"Όταν πατάτε και μεταφÎÏετε μια λαβή, εφαÏμόζεται Îνας μετασχηματισμός και οι "
-"άλλες λαβÎÏ‚ παÏαμÎνουν στη θÎση τους: <placeholder-1/>"
+"Î ÏοσφÎÏει τον συνήθη διάλογο επιλογής στην εÏγαλειοθήκη και διάλογο "
+"Ïυθμίσεων στον καμβά."
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:125(phrase)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:29(phrase)
#: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
#: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
#: src/toolbox/transform/shear.xml:54(title)
@@ -993,75 +1011,44 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/perspective.xml:49(title)
#: src/toolbox/transform/crop.xml:76(title)
#: src/toolbox/transform/align.xml:41(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:125(phrase)
msgid "Activating the Tool"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση του εÏγαλείου"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:128(para)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:32(para)
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:153(para)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:128(para)
msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
msgstr "ΥπάÏχουν διαφοÏετικÎÏ‚ δυνατότητες για να ενεÏγοποιήσετε το εÏγαλείο:"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:134(para)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:38(para)
msgid ""
"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Handle "
-"Transform</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>3D Transform</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"Από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚: <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
-"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία μετασχηματισμοÏ</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός λαβής</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία μετασχηματισμοÏ</guisubmenu><guimenuitem>3Δ "
+"Μετασχηματισμός</guimenuitem></menuchoice>"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:145(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:170(para)
-msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Το εÏγαλείο μποÏεί επίσης να κληθεί πατώντας το εικονίδιο εÏγαλείου: "
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:49(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon in Toolbox: "
"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Το εÏγαλείο μποÏεί επίσης να κληθεί πατώντας το εικονίδιο εÏγαλείου στην "
+"εÏγαλειοθήκη: <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:158(para)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:63(para)
msgid ""
-"or by clicking on the <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
-"keycap> keyboard shortcut."
+"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
msgstr ""
-"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>H</keycap>."
+"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycombo><keycap>shift</"
+"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:399(title)
-msgid "Key modifiers"
-msgstr "ΤÏοποποιητικά πλήκτÏα"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:171(keycap)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:93(keycap)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:76(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:173(para)
-msgid ""
-"Press <keycap>Shift</keycap> and click on a handle to <emphasis>move</"
-"emphasis> it."
-msgstr ""
-"Πατήστε το <keycap>Shift</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
-"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(keycap)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:104(keycap)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:79(keycap)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:70(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(para)
-msgid ""
-"Press <keycap>Ctrl</keycap> and click on a handle to <emphasis>remove</"
-"emphasis> it."
-msgstr ""
-"Πατήστε το <keycap>Ctrl</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
-"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:192(title)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:73(title)
#: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
#: src/toolbox/transform/shear.xml:90(title)
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:195(title)
@@ -1069,52 +1056,85 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:92(title)
#: src/toolbox/transform/flip.xml:82(title)
#: src/toolbox/transform/perspective.xml:82(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:192(title)
msgid "Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:194(title)
-msgid "Handle Transform Tool options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î»Î±Î²Î®Ï‚"
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:75(title)
+msgid "3D Transform Tool Options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου 3Δ μετασχηματισμοÏ"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:203(para)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:84(para)
msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
-"Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
+"Transform tool icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Οι διαθÎσιμες επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου μποÏοÏν να Ï€ÏοσπελαστοÏν διπλοπατώντας το "
-"εικονίδιο εÏγαλείου Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î»Î±Î²Î®Ï‚. <placeholder-1/> στην "
-"εÏγαλειοθήκη."
+"εικονίδιο εÏγαλείου ενοποιημÎνου μετασχηματισμοÏ. <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
-msgid ""
-"Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Show image preview, Guides"
-msgstr ""
-"Μετασχηματισμός, κατεÏθυνση, παÏεμβολή, πεÏικοπή, εμφάνιση Ï€Ïοεπισκόπησης "
-"εικόνας, οδηγοί"
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:99(term)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:221(term)
+msgid "Shared options"
+msgstr "ΚοινÎÏ‚ επιλογÎÏ‚"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:223(para)
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:102(para)
msgid ""
"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
-"options that apply to many or all transformation tools."
+"options that apply to many or all transform tools: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για πεÏιγÏαφή των επιλογών "
-"εÏγαλείου που εφαÏμόζεται σε πολλά ή σε όλα τα εÏγαλεία μετασχηματισμοÏ."
+"εÏγαλείου που εφαÏμόζονται σε πολλά ή σε όλα τα εÏγαλεία μετασχηματισμοÏ. "
+"<placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:232(term)
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Αδιαφάνεια εικόνας"
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:147(term)
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "ΕνοποιημÎνος μετασχηματισμός"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:234(para)
-msgid "To set the opacity of the preview"
-msgstr "Για να οÏίσετε την αδιαφάνεια της Ï€Ïοεπισκόπησης"
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:149(para)
+msgid ""
+"This option allows shifting the vanishing, as well as panning and rotating "
+"without switching between tabs on the on-canvas settings dialog."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή σας επιτÏÎπει τη μετακίνηση της φυγής, καθώς και τη "
+"μετατόπιση και πεÏιστÏοφή χωÏίς εναλλαγή Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ καÏτελών στον διάλογο "
+"Ïυθμίσεων στον καμβά."
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:241(term)
-msgid "Handle mode"
-msgstr "Κατάσταση λαβής"
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:157(term)
+msgid "Constrain axis (Shift)"
+msgstr "Άξονας πεÏιοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï (Shift)"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:243(para)
-msgid "These options are describes in key modifiers section."
-msgstr "ΑυτÎÏ‚ οι επιλογÎÏ‚ πεÏιγÏάφονται στην ενότητα Ï„ÏοποποιητÎÏ‚ πλήκτÏων."
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:159(para)
+msgid ""
+"When you press <keycap>Shift</keycap>, the present transformation axis "
+"becomes fixed in preview."
+msgstr ""
+"Όταν πατήσετε <keycap>Shift</keycap>, ο τχον άξονας Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¯Î½ÎµÏ„Î±Î¹ "
+"σταθεÏός στην Ï€Ïοεπισκόπηση."
+
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:166(term)
+msgid "Z axis (Ctrl)"
+msgstr "Άξονας Ζ (Ctrl)"
+
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:168(para)
+msgid ""
+"When you press <keycap>Ctrl</keycap>, transformation is done around the Z "
+"axis."
+msgstr ""
+"Όταν πατάτε <keycap>Ctrl</keycap>, ο μετασχηματισμός γίνεται γÏÏω από τον "
+"άξονα Ζ."
+
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:175(term)
+msgid "Local frame (Alt)"
+msgstr "Τοπικό πλαίσιο (Alt)"
+
+#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:177(para)
+msgid ""
+"This option allows controlling the transformation in the layer local frame "
+"of reference (the current layer), instead of the global one (all layers)."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή σας επιτÏÎπει να ελÎγχετε τον μετασχηματισμό στο τοπικό "
+"πλαίσιο αναφοÏάς της στÏώσης (στην Ï„ÏÎχουσα στÏώση), αντί για τη γενική "
+"στÏώση (σε όλες τις στÏώσεις)."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1762,9 +1782,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/shear.xml:96(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
-#| "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
"md5=782751bb0abfceca4af759e99eb44296"
@@ -1936,12 +1953,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
+#| "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
-"md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+"md5=d7f2f81995280b4cf012c47c1eb3847d"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
-"md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+"md5=d7f2f81995280b4cf012c47c1eb3847d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2174,6 +2194,13 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem>ΕνοποιημÎνος μετασχηματισμός</guimenuitem></"
"menuchoice>"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:170(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:145(para)
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Το εÏγαλείο μποÏεί επίσης να κληθεί πατώντας το εικονίδιο εÏγαλείου: "
+"<placeholder-1/>"
+
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:184(para)
msgid ""
"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></"
@@ -2194,10 +2221,6 @@ msgstr ""
"Οι διαθÎσιμες επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου μποÏοÏν να Ï€ÏοσπελαστοÏν διπλοπατώντας το "
"εικονίδιο εÏγαλείου ενοποιημÎνου μετασχηματισμοÏ. <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:221(term)
-msgid "Shared options"
-msgstr "ΚοινÎÏ‚ επιλογÎÏ‚"
-
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:224(para)
msgid ""
"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
@@ -2348,6 +2371,11 @@ msgstr ""
msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
msgstr "<guilabel>Κλείδωμα</guilabel>: κλειδώνει το κÎντÏο πεÏιστÏοφής."
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:399(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "ΤÏοποποιητικά πλήκτÏα"
+
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:405(para)
msgid ""
"<keycap>Shift</keycap> to check all Constrain unchecked options and uncheck "
@@ -2754,9 +2782,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-#| "md5=bc7f0be394e3df4f0fc009577d36dff7"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
"md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
@@ -2855,6 +2880,12 @@ msgstr ""
msgid "Key modifiers (Defaults)"
msgstr "ΤÏοποποιητικά πλήκτÏα (Ï€ÏοεπιλογÎÏ‚)"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:93(keycap)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:171(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
#: src/toolbox/transform/scale.xml:96(para)
msgid ""
"Holding the <keycap>Shift</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
@@ -2863,6 +2894,13 @@ msgstr ""
"ΚÏατώντας το πλήκτÏο <keycap>Shift</keycap> πατημÎνο θα εναλλαχτεί την "
"επιλογή <guilabel>ΔιατήÏηση αναλογιών</guilabel>."
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:104(keycap)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:70(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
#: src/toolbox/transform/scale.xml:107(para)
msgid ""
"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Around "
@@ -2975,9 +3013,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:98(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-#| "md5=00caa1ef1299ce7de7e4d20b9ef66c67"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
"md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
@@ -3191,9 +3226,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/flip.xml:88(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
-#| "md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
"md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
@@ -3334,9 +3366,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/perspective.xml:88(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-#| "md5=089f4abef252df6d81caf441086c33ee"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
"md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
@@ -4535,10 +4564,271 @@ msgstr ""
"png\"/></guiicon> και οι δÏο στÏώσεις στοιχίζονται με την αÏιστεÏή πλευÏά "
"της επιλογής."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
+"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'· "
+"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:62(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:150(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
+"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'· "
+"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:12(primary)
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:15(title)
+msgid "Handle Transform tool"
+msgstr "ΕÏγαλείο Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î»Î±Î²Î®Ï‚"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:24(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to apply moving, rotating, shearing, perspective and "
+"scaling corrections using handles placed on canvas."
+msgstr ""
+"Αυτό το εÏγαλείο σας επιτÏÎπει να εφαÏμόσετε διοÏθώσεις μετακίνησης, "
+"πεÏιστÏοφής, πεÏικοπής και κλιμάκωσης χÏησιμοποιώντας τις λαβÎÏ‚ στον καμβά."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:35(para)
+msgid "Original image: a text layer"
+msgstr "ΑÏχική εικόνα: στÏώση κειμÎνου"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can use 1 to 4 handles, and the effect depends on the number of handles. "
+"The tool acts on a selection, or, if there is no selection, on the whole "
+"layer. The active handle is bigger than the others. When the mouse pointer "
+"is on a handle, it goes with a small icon that represents the active action."
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε 1 Îως 4 λαβÎÏ‚ και το αποτÎλεσμα εξαÏτάται από "
+"τον αÏιθμό των λαβών. Το εÏγαλείο δÏα σε επιλογή, ή, εάν δεν υπάÏχει "
+"επιλογή, σε όλη τη στÏώση. Η ενεÏγή λαβή είναι πιο μεγάλη από τις υπόλοιπες. "
+"Όταν ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ σε λαβή, πηγαίνει με Îνα μικÏÏŒ εικονίδιο "
+"που αναπαÏιστά την Ï„ÏÎχουσα ενÎÏγεια."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(title)
+msgid "Example for 1 handle (Move)"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για 1 λαβή (Μετακίνηση)"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:54(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">With 1 handle</emphasis>: click and drag the handle "
+"to <emphasis>move</emphasis> all pixels of the selection. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Με 1 λαβή</emphasis>: πατήστε και μεταφÎÏετε τη λαβή "
+"για να <emphasis>μετακινήσετε</emphasis> όλα τα εικονοστοιχεία της επιλογής. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(title)
+msgid "Example for 2 handles (Rotate and scale)"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα 2 λαβών (ΠεÏιστÏοφή και κλιμάκωση)"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:70(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">With 2 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>rotate</emphasis> around the other handle as a center, "
+"and you <emphasis>scale</emphasis> the selection, keeping the aspect ratio. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Με 2 λαβÎÏ‚</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφÎÏετε "
+"μια λαβή, <emphasis>πεÏιστÏÎφετε</emphasis> γÏÏω από την άλλη λαβή ως κÎντÏο "
+"και <emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, κÏατώντας την αναλογία "
+"διαστάσεων. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(title)
+msgid "Example for 3 handles (Shear and scale)"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα 3 λαβών (ΠεÏικοπή και κλιμάκωση)"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:88(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">With 3 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>shear</emphasis> and <emphasis>scale</emphasis> the "
+"selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Με 3 λαβÎÏ‚</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφÎÏετε "
+"μια λαβή, <emphasis>πεÏικόπτετε</emphasis> και <emphasis>κλιμακώνετε</"
+"emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν διατηÏείται. <placeholder-1/"
+">"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:110(title)
+msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για 4 λαβÎÏ‚ (Αλλαγή Ï€Ïοοπτικής και κλιμάκωση)"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:105(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">With 4 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>change perspective</emphasis> and <emphasis>scale</"
+"emphasis> the selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Με 4 λαβÎÏ‚</emphasis>: όταν πατάτε και μεταφÎÏετε "
+"μια λαβή, <emphasis>αλλάζετε την Ï€Ïοοπτική</emphasis> και "
+"<emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν "
+"διατηÏείται. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you click and drag a handle, a transformation is applied, and the other "
+"handles stay at their place: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Όταν πατάτε και μεταφÎÏετε μια λαβή, εφαÏμόζεται Îνας μετασχηματισμός και οι "
+"άλλες λαβÎÏ‚ παÏαμÎνουν στη θÎση τους: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:134(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Handle "
+"Transform</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚: <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
+"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία μετασχηματισμοÏ</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός λαβής</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:158(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
+"keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>H</keycap>."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:173(para)
+msgid ""
+"Press <keycap>Shift</keycap> and click on a handle to <emphasis>move</"
+"emphasis> it."
+msgstr ""
+"Πατήστε το <keycap>Shift</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
+"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(para)
+msgid ""
+"Press <keycap>Ctrl</keycap> and click on a handle to <emphasis>remove</"
+"emphasis> it."
+msgstr ""
+"Πατήστε το <keycap>Ctrl</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
+"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:194(title)
+msgid "Handle Transform Tool options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î»Î±Î²Î®Ï‚"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:203(para)
+msgid ""
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
+"Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
+msgstr ""
+"Οι διαθÎσιμες επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου μποÏοÏν να Ï€ÏοσπελαστοÏν διπλοπατώντας το "
+"εικονίδιο εÏγαλείου Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î»Î±Î²Î®Ï‚. <placeholder-1/> στην "
+"εÏγαλειοθήκη."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
+msgid ""
+"Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Show image preview, Guides"
+msgstr ""
+"Μετασχηματισμός, κατεÏθυνση, παÏεμβολή, πεÏικοπή, εμφάνιση Ï€Ïοεπισκόπησης "
+"εικόνας, οδηγοί"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:223(para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
+"options that apply to many or all transformation tools."
+msgstr ""
+"Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για πεÏιγÏαφή των επιλογών "
+"εÏγαλείου που εφαÏμόζεται σε πολλά ή σε όλα τα εÏγαλεία μετασχηματισμοÏ."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:232(term)
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια εικόνας"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:234(para)
+msgid "To set the opacity of the preview"
+msgstr "Για να οÏίσετε την αδιαφάνεια της Ï€Ïοεπισκόπησης"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:241(term)
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Κατάσταση λαβής"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:243(para)
+msgid "These options are describes in key modifiers section."
+msgstr "ΑυτÎÏ‚ οι επιλογÎÏ‚ πεÏιγÏάφονται στην ενότητα Ï„ÏοποποιητÎÏ‚ πλήκτÏων."
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+msgstr "Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
@@ -4864,9 +5154,6 @@ msgstr "Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>,
#~ "Κλικ στο κόκκινο: η κόκκινη στÏώση επιλÎγεται, με Îνα μικÏÏŒ τετÏάγωνο σε "
#~ "κάθε γωνία."
-#~ msgid "Red layer aligned"
-#~ msgstr "Με στοιχισμÎνη την κόκκινη στÏώση"
-
#~ msgid ""
#~ "We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]