[seahorse] Update Ukrainian translation



commit cab812a43fcc750e0d7b22f088f18c9631756d80
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri May 22 12:12:35 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 38 ++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 4ba552d8..4b857c29 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-20 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 17:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-22 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:11+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -561,15 +561,11 @@ msgstr "Щоб додати сервер ключів, виконайте так
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/key-servers-add.page:49 C/pgp-publish.page:44
 #: C/pgp-retrieve-remote.page:39 C/pgp-sync.page:41
-#| msgid ""
-#| "Press the menu button (<gui>☰</gui>) in the header bar and select <gui "
-#| "style=\"menuitem\">Find remote keys…</gui>."
 msgid "Press the menu button <gui>☰</gui> in the header bar."
 msgstr "Натисніть кнопку меню <gui>☰</gui> на панелі заголовка."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/key-servers-add.page:52
-#| msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Password Keyring</gui> from the list."
 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
 msgstr "Виберіть пункт <gui style=\"menuitem\">Параметри</gui>."
 
@@ -1747,8 +1743,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/pgp-export.page:29
-msgid "To export your public PGP key"
-msgstr "Експортування вашого відкритого ключа PGP"
+#| msgid "To export your public PGP key"
+msgid "To export your public PGP key:"
+msgstr "Експортування вашого відкритого ключа PGP:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-export.page:33 C/pgp-export.page:62 C/pgp-userid-add.page:36
@@ -1792,8 +1789,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/pgp-export.page:58
-msgid "To export your private PGP key"
-msgstr "Експортування вашого закритого ключа PGP"
+#| msgid "To export your private PGP key"
+msgid "To export your private PGP key:"
+msgstr "Експортування вашого закритого ключа PGP:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-export.page:70 C/subkeys-add.page:37
@@ -2018,12 +2016,10 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-publish.page:47 C/pgp-sync.page:44
-#| msgid ""
-#| "Select <gui style=\"menuitem\">Import from file…</gui> from the list."
 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Sync and publish keys…</gui>."
 msgstr ""
-"Виберіть пункт <gui style=\"menuitem\">Синхронізувати та опублікувати ключі…<"
-"/gui>."
+"Виберіть пункт <gui style=\"menuitem\">Синхронізувати та опублікувати ключі…"
+"</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-publish.page:50
@@ -2045,8 +2041,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-publish.page:58
-#| msgid ""
-#| "Press <gui style=\"button\">Close</gui> to go back to the previous dialog."
 msgid ""
 "Close the <gui>Preferences</gui> window to go back to the previous dialog."
 msgstr ""
@@ -2113,8 +2107,6 @@ msgstr "Щоб отримати віддалений ключ, виконайт
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-retrieve-remote.page:42
-#| msgid ""
-#| "Select <gui style=\"menuitem\">Import from file…</gui> from the list."
 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Find remote keys…</gui>."
 msgstr "Виберіть пункт <gui style=\"menuitem\">Знайти ключі у мережі…</gui>."
 
@@ -2421,12 +2413,6 @@ msgstr "Чому кнопка <gui style=\"button\">Синхронізувати
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/pgp-sync.page:55
-#| msgid ""
-#| "Only PGP keys that have been published on a key server can be "
-#| "synchronized. If the <gui style=\"button\">Sync</gui> button is not "
-#| "clickable, check if the key has been published on a key server. In the "
-#| "case of synchronizing your own keys, publish them, before synchronizing "
-#| "them."
 msgid ""
 "Only PGP keys that have been published on a key server can be synchronized. "
 "If the <gui style=\"button\">Sync</gui> button is not clickable, check if "
@@ -2437,8 +2423,8 @@ msgstr ""
 "Синхронізувати можна лише ключі PGP, які було оприлюднено на сервері ключів. "
 "Якщо кнопка <gui style=\"button\">Синхронізувати</gui> є неактивною, "
 "перевірте, чи було оприлюднено ключ на сервері ключів. Якщо це ваш власний "
-"ключ, <link xref=\"pgp-publish\">оприлюдніть його</link>, перш ніж"
-" синхронізувати."
+"ключ, <link xref=\"pgp-publish\">оприлюдніть його</link>, перш ніж "
+"синхронізувати."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pgp-userid-add.page:20


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]