[gimp-help] Update Catalan translation



commit 08473c8132ea16ee50380c9d1af5656c930ce846
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Fri May 22 12:44:38 2020 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca/introduction.po | 1539 +++----------------------------------------------
 1 file changed, 96 insertions(+), 1443 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/introduction.po b/po/ca/introduction.po
index 86e080fde..277153b41 100644
--- a/po/ca/introduction.po
+++ b/po/ca/introduction.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help-2 master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-29 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-29 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-23 04:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 12:42+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -15,1472 +15,125 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:10(title)
-msgid "What's new in GIMP 2.10?"
-msgstr "Què hi ha de nou en el GIMP 2.10?"
+#: src/introduction/whats-new.xml:9(title)
+msgid "What's new in GIMP 2.10.18?"
+msgstr "Què hi ha de nou en el GIMP 2.10.18?"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:12(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:16(para)
 msgid ""
-"GIMP 2.10 is the result of six years of work that originally focused on "
-"porting the program to a new image processing engine, GEGL. However the new "
-"version ships with far more new features, including new and improved tools, "
-"better file formats support, various usability improvements, revamped color "
-"management support, a plethora of improvements targeted at digital painters "
-"and photographers, metadata editing, and much, much more."
+"Tools are now grouped in the toolbox by default: <xref linkend=\"gimp-"
+"toolbox-icons\"/>."
 msgstr ""
-"El GIMP 2.10 és el resultat de sis anys de treball, que originalment es van "
-"centrar en adaptar el programa a un nou motor de processament d'imatge, "
-"GEGL. No obstant això, la nova versió incorpora moltes més característiques "
-"noves, incloent-hi noves i millors eines, compatibilitat millorada dels "
-"formats de fitxers, diverses millores d'usabilitat, una gestió de color "
-"redissenyada, una gran quantitat de millores orientades a l'edició digital i "
-"la fotografia, l'edició de metadades, i molt, molt més."
+"Les eines ara s’agrupen a la caixa d’eines per defecte: <xref linkend=\"gimp-"
+"toolbox-icons\"/>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:22(title)
-msgid "Updated user interface and initial HiDPI support"
-msgstr "Interfície d'usuari actualitzada i compatibilitat bàsica amb HiDPI"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:23(para)
-msgid ""
-"One thing immediately noticeable about GIMP 2.10 is the new dark theme and "
-"symbolic icons enabled by default. This is meant to somewhat dim the "
-"environment and shift the focus towards content."
-msgstr ""
-"Una cosa immediatament perceptible al GIMP 2.10 és el nou tema fosc i les "
-"icones simbòliques que estan habilitades per defecte. Aquests canvis estan "
-"pensats perquè l'usuari es focalitzi en el contingut."
-
-#. <figure>
-#.           <title>FIXME</title>
-#.           <mediaobject>
-#.             <imageobject>
-#.               <imagedata format="PNG"
-#.                 fileref="FIXME"/>
-#.             </imageobject>
-#.           </mediaobject>
-#.         </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:37(para)
-msgid ""
-"There are now 4 user interface themes available in GIMP: <emphasis>Dark</"
-"emphasis> (default), <emphasis>Gray</emphasis>, <emphasis>Light</emphasis>, "
-"and <emphasis>System</emphasis>. Icons are now separate from themes, and we "
-"maintain both color and symbolic icons, so you can configure GIMP to have "
-"<emphasis>System</emphasis> theme with color icons if you prefer the old "
-"look."
-msgstr ""
-"Ara hi ha 4 temes d'interfície d'usuari disponibles al GIMP: <emphasis>Fosc</"
-"emphasis> (per defecte), <emphasis>Gris</emphasis>, <emphasis>Clar</"
-"emphasis> i <emphasis>Sistema</emphasis>. Les icones ara estan separades "
-"dels temes, i mantenim les icones de color i simbòliques, així podeu "
-"configurar el GIMP perquè tingui el tema <emphasis>Sistema</emphasis> amb "
-"les icones de color si preferiu l'aspecte antic."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:45(para)
-msgid ""
-"Moreover, icons are available in four sizes now, so that GIMP would look "
-"better on HiDPI displays. GIMP will do its best to detect which size to use, "
-"but you can manually override that selection in <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Interface</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Icon Themes</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"A més, les icones ja estan disponibles en quatre mides, de manera que el "
-"GIMP es veuria millor a les pantalles HiDPI. El GIMP farà tot el possible "
-"per detectar quina mida cal utilitzar, però podeu substituir manualment "
-"aquesta selecció a <menuchoice><guimenu>Edita</"
-"guimenu><guisubmenu>Preferències</guisubmenu><guisubmenu>Interfície</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Temes d'icones</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:56(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Contributors:</emphasis> Benoit Touchette, Klaus Staedtler, Ville "
-"Pätsi, Aryeom Han, Jehan Pagès, Alexandre Prokoudine…"
-msgstr ""
-"<emphasis>Col·laboradors:</emphasis> Benoit Touchette, Klaus Staedtler, "
-"Ville Pätsi, Aryeom Han, Jehan Pagès, Alexandre Prokoudine…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:63(title)
-msgid "GEGL port, high bit depth support, multi-threading, and more"
-msgstr ""
-"Nova versió del GEGL, compatibilitat amb alta profunditat de bits, múltiples "
-"fils, i més"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:64(para)
-msgid ""
-"The ultimate goal for v2.10 was completing the port to GEGL image processing "
-"library, started with v2.6 when we introduced optional use of GEGL for color "
-"tools and an experimental GEGL tool, and continued with v2.8 where we added "
-"GEGL-based projection of layers."
-msgstr ""
-"L’objectiu final de la versió 2.10 va ser completar el port a la biblioteca "
-"de processament d’imatges de GEGL, va començar amb la v2.6 quan vam "
-"introduir l’ús opcional de GEGL per a eines de color i una eina experimental "
-"GEGL, i va continuar amb la v2.8 on vam afegir projecció de capes basat en "
-"GEGL."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:70(para)
-msgid ""
-"Now GIMP uses GEGL for all tile management and builds an acyclic graph for "
-"every project. This is a prerequisite for adding non-destructive editing "
-"planned for v3.2."
-msgstr ""
-"Ara el GIMP utilitza GEGL per a tota la gestió de rajoles i crea un gràfic "
-"acíclic per a cada projecte. Aquest és un requisit previ per afegir l’edició "
-"no destructiva prevista per a la versió 3.2."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:75(para)
-msgid ""
-"There are many benefits from using GEGL, and some of them you can already "
-"enjoy in GIMP 2.10."
-msgstr ""
-"L'ús de GEGL té molts avantatges i alguns ja els podeu gaudir en el GIMP "
-"2.10."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:79(para)
-msgid ""
-"<emphasis>High bit depth support</emphasis> allows processing images with up "
-"to 32-bit per color channel precision and open/export PSD, TIFF, PNG, EXR, "
-"and RGBE files in their native fidelity. Additionally, FITS images can be "
-"opened with up to 64-bit per channel precision."
-msgstr ""
-"<emphasis>El suport a l'alta resolució de bits</emphasis> permet processar "
-"imatges fins a 32 bits per precisió del canal de color, i obrir/exportar "
-"fitxers PSD, TIFF, PNG, EXR i RGBE fidels a la seva qualitat d'origen. A "
-"més, es poden obrir imatges FITS amb una precisió de fins a 64 bits per "
-"canal."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:85(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Multi-threading</emphasis> allows making use of multiple cores for "
-"processing. Not all features in GIMP make use of that, it's something we "
-"intend to work on further. A point of interest is that multi-threading "
-"happens through GEGL processing, but also in core GIMP itself, for instance "
-"to separate painting from display code."
-msgstr ""
-"<emphasis>Multi-threading</emphasis> permet utilitzar diversos nuclis per al "
-"processament. No totes les funcions del GIMP n’utilitzen, és una cosa que "
-"pretenem treballar més. Un punt d’interès és que el multi-threading passa "
-"pel processament GEGL, però també pel propi GIMP, per exemple, per separar "
-"la pintura del codi de visualització."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:92(para)
-msgid ""
-"<emphasis>GPU-side processing</emphasis> is still optional, but available "
-"for systems with stable OpenCL drivers."
-msgstr ""
-"<emphasis>El processament lateral GPU</emphasis> encara és opcional, però "
-"està disponible per a sistemes amb controladors OpenCL estables."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:96(para)
-msgid ""
-"You can find configuration options for multi-threading and hardware "
-"acceleration in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>System Resources</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu trobar opcions de configuració per multi-threading i acceleració de "
-"maquinari a <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guisubmenu>Preferències</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Recursos del sistema</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:105(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell, "
-"Jehan Pagès…"
-msgstr ""
-"<emphasis>Col·laboradors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell, "
-"Jehan Pagès…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:112(title)
-msgid "Linear color space workflow"
-msgstr "Flux de treball de l'espai de color lineal"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:113(para)
-msgid ""
-"Another benefit of using GEGL is being able to work on images in a linear "
-"RGB color space as opposed to gamma-corrected (perceptual) RGB color space."
-msgstr ""
-"Un altre avantatge de l'ús de GEGL és poder treballar imatges en un espai de "
-"color RGB lineal en contraposició a l'espai de color RGB gamma-corregit "
-"(perceptiu)."
-
-#. <figure>
-#.       <title>FIXME</title>
-#.       <mediaobject>
-#.         <imageobject>
-#.           <imagedata format="PNG"
-#.             fileref="FIXME"/>
-#.         </imageobject>
-#.       </mediaobject>
-#.     </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:126(para)
-msgid "Here is what it boils down to:"
-msgstr "Resum dels canvis principals:"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:131(para)
-msgid ""
-"You now have both linear and perceptual versions of most blending modes."
-msgstr ""
-"Ara teniu versions lineals i perceptives de la majoria de modes de degradat."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:137(para)
-msgid "There is now a linear version of the _Color Invert_ command."
-msgstr "Ara hi ha una versió lineal de l'ordre Inversió de colors"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:142(para)
-msgid ""
-"You can freely switch between the two at any time via "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Precision</guisubmenu></"
-"menuchoice> submenu."
-msgstr ""
-"Podeu commutar lliurement entre tots dos en qualsevol moment al submenú "
-"<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guisubmenu>Precisió</guisubmenu></"
-"menuchoice>"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:152(para)
-msgid ""
-"You can choose which mode is displayed in the <emphasis>Histogram</emphasis> "
-"docker."
-msgstr ""
-"Podeu triar en quin mode es mostrarà en el menú <emphasis>Histograma</"
-"emphasis>."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:158(para)
-msgid ""
-"You can apply <emphasis>Levels</emphasis> and <emphasis>Curves</emphasis> "
-"filters in either perceptual or linear mode."
-msgstr ""
-"Podeu aplicar els filtres <emphasis>Nivells</emphasis> i <emphasis>Corbes</"
-"emphasis> en mode perceptiu o lineal."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:165(para)
-msgid ""
-"When higher than 8-bit per channel precision is used, all channels data is "
-"linear."
-msgstr ""
-"Quan s'utilitza una precisió superior a 8 bits per canal, totes les dades "
-"del canal són lineals."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:171(para)
-msgid ""
-"You can choose whether the gradient tool should work in perceptual RGB, "
-"linear RGB, or CIE LAB color space."
-msgstr ""
-"Podeu triar si l'eina degradat ha de funcionar en RGB perceptiu, RGB lineal "
-"o espai de color CIE LAB."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:177(para)
-msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell…"
-msgstr ""
-"<emphasis>Col·laboradors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:183(title)
-msgid "Color management revamped"
-msgstr "Gestió del color redissenyada"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:184(para)
-msgid ""
-"Color management is now a core feature of GIMP rather than a plug-in. This "
-"made it possible, in particular, to introduce color management to all custom "
-"widgets we could think of: image previews, color and pattern previews etc."
-msgstr ""
-"La gestió del color ara és una característica essencial del GIMP en comptes "
-"d’un connector. Això va permetre, en particular, introduir la gestió del "
-"color a tots els ginys personalitzats en els quals podríem pensar amb: "
-"previsualitzacions d’imatges, previsualitzacions de colors i patrons, etc."
-
-#. <figure>
-#.       <title>FIXME</title>
-#.       <mediaobject>
-#.         <imageobject>
-#.           <imagedata format="PNG"
-#.             fileref="FIXME"/>
-#.         </imageobject>
-#.       </mediaobject>
-#.     </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:199(para)
-msgid ""
-"GIMP now uses LittleCMS v2, which allows it to use ICC v4 color profiles. It "
-"also partially relies on the babl library for handling color transforms, "
-"since babl is simply up to 10 times faster than LCMS2 for the cases we "
-"tested both of them on. Eventually babl could replace LittleCMS in GIMP."
-msgstr ""
-"El GIMP ja utilitza LittleCMS v2, que li permet utilitzar perfils de color "
-"ICC v4. També depèn parcialment de la biblioteca babl per manejar les "
-"transformacions de color, ja que babl és senzillament fins a 10 vegades més "
-"ràpid que LCMS2 per als casos que vam provar tots dos. Finalment, babl "
-"podria substituir LittleCMS en el GIMP."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:206(para)
-msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås…"
-msgstr "<emphasis>Contribuïdors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:212(title)
-msgid "Layers and masks"
-msgstr "Capes i màscares"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:213(para)
-msgid ""
-"GIMP now ships with two groups of blending modes: legacy (perceptual, mostly "
-"to make old XCF files look exactly as before) and default (mostly linear)."
-msgstr ""
-"El GIMP ja compta amb dos grups de modes de fusió: antic (perceptiu, "
-"sobretot per fer que els fitxers XCF antics semblin exactament com abans) i "
-"el predeterminat (majoritàriament lineal)."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:218(para)
-msgid "New blend modes are:"
-msgstr "Els nous modes de degradat són:"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:223(para)
-msgid ""
-"LCH layer modes: <emphasis>Hue</emphasis>, <emphasis>Chroma</emphasis>, "
-"<emphasis>Color</emphasis>, and <emphasis>Lightness</emphasis>."
-msgstr ""
-"Els modes de la capa LCH: <emphasis>To</emphasis>, <emphasis>Croma</"
-"emphasis>, <emphasis>Color</emphasis>, i <emphasis>Lluminositat</emphasis>."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:230(para)
-msgid "<emphasis>Pass-Through</emphasis> mode for layer groups."
-msgstr "Mode <emphasis>Travessat</emphasis> per a grups de capes."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:235(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Linear Burn</emphasis>, <emphasis>Vivid Light</emphasis>, "
-"<emphasis>Linear Light</emphasis>, <emphasis>Pin Light</emphasis>, "
-"<emphasis>Hard Mix</emphasis>, <emphasis>Exclusion</emphasis>, "
-"<emphasis>Merge</emphasis>, and <emphasis>Split</emphasis>."
-msgstr ""
-"<emphasis>Enfosquiment lineal</emphasis>, <emphasis>Llum viva</emphasis>, "
-"<emphasis>Llum lineal</emphasis>, <emphasis>Llum puntual</emphasis>, "
-"<emphasis>Barreja dura</emphasis>, <emphasis>Exclusió</emphasis>, "
-"<emphasis>Fusió</emphasis>, i <emphasis>Tall</emphasis>."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:243(para)
-msgid ""
-"Layers, paths, and channels can also be tagged with color labels to improve "
-"project organization. This will be even more useful once we add multi-layer "
-"selection later on."
-msgstr ""
-"També es poden etiquetar capes, camins i canals amb etiquetes de color per "
-"millorar l’organització del projecte. Això serà encara més útil un cop "
-"afegim la selecció multicapa més tard."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:248(para)
-msgid ""
-"Compositing options for layers are exposed to users now, and all layer-"
-"related settings are finally available in the <emphasis>Layer Attributes</"
-"emphasis> dialog."
-msgstr ""
-"Les opcions de composició de capes ja estan exposades als usuaris, i totes "
-"les configuracions relacionades amb la capa estan finalment disponibles al "
-"diàleg <emphasis>Atributs de la capa</emphasis>."
-
-#. <figure>
-#.       <title>FIXME</title>
-#.       <mediaobject>
-#.         <imageobject>
-#.           <imagedata format="PNG"
-#.             fileref="FIXME"/>
-#.         </imageobject>
-#.       </mediaobject>
-#.     </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:262(para)
-msgid ""
-"Moreover, if you always need alpha in your layers, you can enable automatic "
-"generation of the alpha channel in imported images upon opening them. See "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Image Import &amp; Export</guisubmenu></menuchoice> "
-"page for this and more policies."
-msgstr ""
-"A més, si sempre necessiteu l'alfa a les vostres capes, podeu activar la "
-"generació automàtica del canal alfa en imatges importades en obrir-les. "
-"Vegeu la pàgina <menuchoice><guimenu>Edita</"
-"guimenu><guisubmenu>Preferències</guisubmenu><guisubmenu>Importació i "
-"exportació d'imatges</guisubmenu></menuchoice> i més polítiques."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:272(para)
-msgid "Layer groups can finally have masks on:"
-msgstr "Els grups de capes poden tenir màscares:"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:287(title)
-msgid "More use for CIE LAB and CIE LCH"
-msgstr "Més ús per CIE LAB i CIE LCH"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:288(para)
-msgid ""
-"With GIMP 2.10, we introduced a number of features that make use of CIE LAB "
-"and CIE LCH color spaces:"
-msgstr ""
-"Amb el GIMP 2.10, hem introduit diverses funcions que fan ús dels espais de "
-"colors CIE LAB i CIE LCH:"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:294(para)
-msgid ""
-"Color dialogs now have an LCH color selector you can use instead of HSV. The "
-"LCH selector also displays out-of-gamut warning."
-msgstr ""
-"Els diàlegs de color ara tenen un selector de color LCH que podeu utilitzar "
-"en lloc d’HSV. El selector LCH també mostra un avís fora de la gamma."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:300(para)
-msgid ""
-"A new <emphasis>Hue-Chroma</emphasis> filter in the <emphasis>Colors</"
-"emphasis> menu works much like <emphasis>Hue-Saturation</emphasis>, but "
-"operates in CIE LCH color space."
-msgstr ""
-"Un nou filtre <emphasis>To-Croma</emphasis> al menú <emphasis>Colors</"
-"emphasis> funciona com el <emphasis>To-Saturació</emphasis>, però opera a "
-"l'espai de color CIE LCH."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:308(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Fuzzy Select</emphasis> and the <emphasis>Bucket Fill</"
-"emphasis> tools can now select colors by their values in CIE <emphasis>L</"
-"emphasis>, <emphasis>C</emphasis>, and <emphasis>H</emphasis> channels."
-msgstr ""
-"Les eines <emphasis>Selecció difusa</emphasis> i <emphasis>Pot de pintura</"
-"emphasis> ja  poden seleccionar colors segons els seus valors als canals CIE "
-"<emphasis>L</emphasis>, <emphasis>C</emphasis>, i <emphasis>H</emphasis>."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:316(para)
-msgid ""
-"Both the <emphasis>Color Picker</emphasis> and the <emphasis>Sample Points</"
-"emphasis> dialog now display pixel values in CIE LAB and CIE LCH at your "
-"preference."
-msgstr ""
-"Tant la <emphasis>Pipeta</emphasis> com els <emphasis>Punts de mostra</"
-"emphasis> ja mostren els valors de píxel a CIE LAB i CIE LCH segons les "
-"vostres preferències."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:323(para)
-msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Elle Stone, Ell…"
-msgstr ""
-"<emphasis>Col·laboradors:</emphasis> Michael Natterer, Elle Stone, Ell…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:329(title)
-msgid "New and improved tools"
-msgstr "Eines noves i millorades"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:332(title)
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Transformació conjunta"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:333(para)
-msgid ""
-"New <emphasis>Unified Transform</emphasis> tool (<keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) simplifies making multiple transforms, "
-"such as scaling, rotating, and correcting perspective in one go. The design "
-"is based on a functional spec written by our former UX expert Peter Sikking."
-msgstr ""
-"La nova eina <emphasis>Transformació unificada</emphasis> (<keycombo> "
-"<keycap>Maj</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) simplifica l'aplicació de "
-"diverses transformacions com ara l'escalat, la rotació o una correcció de "
-"perspectiva. El disseny es basa en una especificació funcional escrita pel "
-"nostre ex expert UX Peter Sikking."
-
-#. <figure>
-#.         <title>FIXME</title>
-#.         <mediaobject>
-#.           <imageobject>
-#.             <imagedata format="PNG"
-#.               fileref="FIXME"/>
-#.           </imageobject>
-#.         </mediaobject>
-#.       </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:349(para)
-msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Mikael Magnusson, Michael Natterer…"
-msgstr ""
-"<emphasis>Contribuïdors:</emphasis> Mikael Magnusson, Michael Natterer…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:355(title)
-msgid "Warp Transform"
-msgstr "Guerxa"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:356(para)
-msgid ""
-"The new <emphasis>Warp Transform</emphasis> tool (<keycap>W</keycap>) allows "
-"doing localized transforms like growing or shifting pixels with a soft brush "
-"and undo support. Such tools are commonly used in fashion photography for "
-"retouching."
-msgstr ""
-"La nova eina <emphasis>Guerxa</emphasis> (<keycap>W</keycap>) permet fer "
-"transformacions localitzades, com fer créixer píxels o canviar-los amb un "
-"pinzell suau, i suport per desfer. Aquestes eines s'utilitzen habitualment "
-"en la fotografia de moda per al retoc."
-
-#. <figure>
-#.         <title>FIXME</title>
-#.         <mediaobject>
-#.           <imageobject>
-#.             <imagedata format="PNG"
-#.               fileref="FIXME"/>
-#.           </imageobject>
-#.         </mediaobject>
-#.       </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:371(para)
-msgid ""
-"As such, the new tool retires the old <emphasis>iWarp</emphasis> filter that "
-"was innovative at the time of its inception (and pre-dated Photoshop's "
-"<emphasis>Liquify</emphasis> filter), but was ultimately cumbersome to use. "
-"The <emphasis>Warp Transform</emphasis> tool also features an "
-"<guilabel>Eraser</guilabel> mode to selectively remove changes, previously "
-"unavailable in the <emphasis>iWarp</emphasis> filter."
-msgstr ""
-"Així, la nova eina retira l’antic filtre <emphasis>iWarp</emphasis> que era "
-"innovador en el moment de la seva creació (i datava abans del filtre "
-"<emphasis>Liquify</emphasis> del Photoshop), però al final era feixuc "
-"d’utilitzar. L'eina <emphasis>Guerxa</emphasis> també ofereix un mode "
-"<guilabel>Goma d'esborrar</guilabel> per eliminar selectivament els canvis, "
-"que abans no estaven disponibles en el filtre <emphasis>iWarp</emphasis>."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:380(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Muré, Michael Natterer, Jonathan "
-"Tait…"
-msgstr ""
-"<emphasis>Col·laboradors:</emphasis> Michael Muré, Michael Natterer, "
-"Jonathan Tait…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:387(title)
-msgid "Handle Transform"
-msgstr "Transformació per tiradors"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:388(para)
-msgid ""
-"The new <emphasis>Handle Transform</emphasis> tool (<keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) provides an interesting approach at "
-"applying scaling, rotating, and perspective correction using handles placed "
-"on the canvas. People who are used to editing on touch surfaces might find "
-"this tool strangely easy to grasp."
-msgstr ""
-"La nova eina <emphasis>Transformació per tiradors</emphasis> "
-"(<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) proporciona un "
-"enfocament interessant a l’hora d’aplicar l’escala, la rotació i la "
-"correcció de perspectiva utilitzant tiradors col·locats al llenç. Les "
-"persones que acostumen a editar en superfícies tàctils poden trobar aquesta "
-"eina estranyament fàcil de copsar."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:395(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Contributors:</emphasis> Johannes Matschke, Michael Natterer, Ell…"
-msgstr ""
-"<emphasis>Col·laboradors:</emphasis> Johannes Matschke, Michael Natterer, "
-"Ell…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:411(title)
-msgid "Blend tool becomes Gradient tool and gets on-canvas editing"
-msgstr ""
-"L'eina de fusió ara esdevé l'eina de degradats amb edició directa al llenç"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:412(para)
-msgid ""
-"We renamed the <emphasis>Blend</emphasis> tool to <emphasis>Gradient</"
-"emphasis> tool and changed its default shortcut to <keycap>G</keycap>. But "
-"this pales in comparison to what the tool can actually do now, and it's a "
-"lot."
-msgstr ""
-"Hem rebatejat l’eina <emphasis>Barreja</emphasis> per <emphasis>Degradat</"
-"emphasis> i hem canviat la drecera predeterminada per <keycap>G</keycap>. "
-"Però no és res comparat amb el que pot fer l’eina ara, i és molt."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:418(para)
-msgid ""
-"The new tool pretty much obsoletes the old <emphasis>Gradient Editor</"
-"emphasis> dialog. Now you can create and delete color stops, select and "
-"shift them, assign colors to color stops, change blending and coloring for "
-"segments between color stops and create new color stops from midpoints "
-"<emphasis>right on the canvas</emphasis>."
-msgstr ""
-"La nova eina deixa pràcticament obsolet l’antic diàleg <emphasis>Editor de "
-"degradats</emphasis>. Ara podeu crear i eliminar les fases de colors, "
-"seleccionar-les i canviar-les, assignar colors a les fases de colors, "
-"canviar la fusió i la coloració dels segments entre les fases de colors i "
-"crear-ne de noves a partir dels punts mitjos <emphasis>directament sobre el "
-"llenç</emphasis>."
-
-#. <figure>
-#.         <title>FIXME</title>
-#.         <mediaobject>
-#.           <imageobject>
-#.             <imagedata format="PNG"
-#.               fileref="FIXME"/>
-#.           </imageobject>
-#.         </mediaobject>
-#.       </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:434(para)
-msgid ""
-"All gradients available by default are also \"editable\" now. What it means "
-"is that when you try to change an existing gradient from a system folder, "
-"GIMP will create a copy of it, call it a <emphasis>Custom Gradient</"
-"emphasis> and preserve it across sessions. Unless, of course, you edit "
-"another 'system' gradient, in which case it will become the new custom "
-"gradient."
-msgstr ""
-"Tots els degradats disponibles per defecte també són «editables». Això vol "
-"dir que quan intenteu canviar un degradat existent d’una carpeta del "
-"sistema, el GIMP en crearà una còpia, l’anomenarà <emphasis>Degradat "
-"personalitzat</emphasis> i la conservarà en totes les sessions. A no ser que "
-"torneu a editar un altre degradat del «sistema», el qual es convertiria en "
-"el nou degradat personalitzat."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:442(para)
-msgid ""
-"We intend to use the generic implementation of this later for brushes and "
-"other types of resources."
-msgstr ""
-"Més endavant està previst utilitzar aquesta implementació genèrica per a "
-"pinzells i altres tipus de recursos."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:446(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Henning, Michael Natterer, Ell, "
-"Øyvind Kolås…"
-msgstr ""
-"<emphasis>Contribuïdors:</emphasis> Michael Henning, Michael Natterer, Ell, "
-"Øyvind Kolås…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:453(title)
-msgid "Better selection tools"
-msgstr "Millors eines de selecció"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:454(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Foreground Select</emphasis> tool can finally make subpixel "
-"selections in complex cases such as strays of hair on textured background. "
-"Two new masking methods are now available for that."
-msgstr ""
-"L'eina <emphasis>Selecció del primer pla</emphasis> pot finalment fer "
-"seleccions de subpíxels en casos complexos, com ara pèls de cabell en un "
-"fons de textura. Ara hi ha disponibles dos nous mètodes d'emmagatzematge."
-
-#. <figure>
-#.         <title>New foreground select tool using Matting Global for fine selections of foreground objects, 
particularly things like find hairs.</title>
-#.         <mediaobject>
-#.           <imageobject>
-#.             <imagedata format="PNG"
-#.               fileref="FIXME"/>
-#.           </imageobject>
-#.         </mediaobject>
-#.       </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:468(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Select by Color</emphasis> and <emphasis>Fuzzy Select</"
-"emphasis> tools now both feature a <guilabel>Draw mask</guilabel> option to "
-"display future selection area with a magenta fill, and the latter tool also "
-"got a <guilabel>Diagonal neighbors</guilabel> option to select diagonally "
-"neighboring pixels."
-msgstr ""
-"Les eines <emphasis>Selecció per color</emphasis> i <emphasis>Selecció "
-"difusa</emphasis> ja tenen totes dues opcions <guilabel>Màscara de dibuix</"
-"guilabel> per mostrar la futura àrea de selecció amb un farciment magenta, i "
-"la segona eina també té una opció <guilabel>Veïnat diagonal</guilabel> per "
-"seleccionar píxels adjacents en diagonal."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:475(para)
-msgid ""
-"For the <emphasis>Free Select</emphasis> tool, closing a polygonal/free "
-"selection now doesn't confirm the selection automatically. Instead you still "
-"can tweak positions of nodes (where applicable), then press <keycap>Enter</"
-"keycap>, double-click inside the selection, or switch to another tool to "
-"confirm the selection."
-msgstr ""
-"Per a l'eina <emphasis>Selecció lliure</emphasis>, tancar una selecció "
-"poligonal/lliure ja no confirma la selecció automàticament. En lloc d'això, "
-"podeu ajustar les posicions dels nodes (on calgui), després premeu "
-"<keycap>Retorn</keycap>, feu doble clic dins de la selecció o canvieu a una "
-"altra eina per confirmar la selecció."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:482(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Intelligent Scissors</emphasis> tool finally allows to remove "
-"the last added segment with <keycap>Backspace</keycap> key, and GIMP now "
-"checks, whether the first and the last segments are distinct before closing "
-"the curve."
-msgstr ""
-"L'eina <emphasis>Tisores intel·ligents</emphasis> permet finalment eliminar "
-"l'últim segment afegit amb la tecla <keycap>Retrocés</keycap> i ara el GIMP "
-"comprova si el primer i l'últim segments són diferents abans de tancar la "
-"corba."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:488(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Jan Rüegg, Daniel Sabo, "
-"Ell…"
-msgstr ""
-"<emphasis>Col·laboradors:</emphasis> Michael Natterer, Jan Rüegg, Daniel "
-"Sabo, Ell…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:495(title)
-msgid "Color tools"
-msgstr "Eines del color"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:496(para)
-msgid ""
-"All color tools have been refactored to become GEGL-based filters, so they "
-"could be properly used later on when we introduce non-destructive editing. "
-"Hence, the <emphasis>Color</emphasis> submenu in the <emphasis>Tools</"
-"emphasis> menu has been removed, and these filters are now mostly "
-"unavailable in the toolbox."
-msgstr ""
-"Totes les eines del color s’han reelaborat per convertir-se en filtres "
-"basats en GEGL, de manera que podran utilitzar-se correctament més endavant "
-"quan introduïm l’edició no destructiva. Per tant, s’ha eliminat el submenú "
-"<emphasis>Color</emphasis> del menú <emphasis>Eines</emphasis> i aquests "
-"filtres ja no estan disponibles a la caixa d’eines."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:503(para)
-msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer…"
-msgstr "<emphasis>Col·laboradors:</emphasis> Michael Natterer…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:509(title)
-msgid "Text tool supports CJK and more writing systems"
-msgstr "L'eina de text és compatible amb CJK i més sistemes d'escriptura"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:510(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Text</emphasis> tool now fully supports advanced input methods "
-"for CJK and other non-western languages. The pre-edit text is now displayed "
-"just as expected, depending on your platform and input method engine (IME). "
-"Several input method-related bugs and crashes have also been fixed."
-msgstr ""
-"L’eina <emphasis>Text</emphasis> ja admet completament mètodes d’introducció "
-"avançats de CJK i d’altres idiomes no occidentals. El text de preedició ara "
-"es mostra tal com s'esperava, en funció de la vostra plataforma i el motor "
-"de mètodes d'entrada (IME). També s'han corregit diversos errors i bloquejos "
-"relacionats amb el mètode d'introducció."
-
-#. <figure>
-#.         <title>FIXME</title>
-#.         <mediaobject>
-#.           <imageobject>
-#.             <imagedata format="PNG"
-#.               fileref="FIXME"/>
-#.           </imageobject>
-#.         </mediaobject>
-#.       </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:526(para)
-#: src/introduction/whats-new.xml:953(para)
-msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Jehan Pagès…"
-msgstr "<emphasis>Contribuïdors:</emphasis> Jehan Pagès…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:532(title)
-msgid "Experimental tools"
-msgstr "Eines experimentals"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:533(para)
-msgid ""
-"Two new tools were incomplete for inclusion to GIMP 2.10 by default, but "
-"still can be enabled. Please note that they are highly experimental and "
-"likely to be broken for you (up to have GIMP crash). We only mention them, "
-"because we need contributors to get them into the releasable state."
-msgstr ""
-"Dues noves eines eren incompletes per incloure-les al GIMP 2.10 de forma "
-"predeterminada, però encara es poden habilitar. Tingueu en compte que són "
-"molt experimentals i és probable que s'us trenquin (fins i tot bloquejar el "
-"GIMP). Només les esmentem perquè necessitem col·laboradors que les publiquin."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:539(para)
-msgid ""
-"<emphasis>N-Point Deformation</emphasis> tool introduces the kind of smooth, "
-"as little rigid as possible warping you would expect physical objects to "
-"have."
-msgstr ""
-"L'eina <emphasis>Deformació N-Point</emphasis> introdueix un tipus de "
-"deformació suau, la menys rígida possible per als objectes físics."
-
-#. <figure>
-#.         <title>FIXME</title>
-#.         <mediaobject>
-#.           <imageobject>
-#.             <imagedata format="PNG"
-#.               fileref="FIXME"/>
-#.           </imageobject>
-#.         </mediaobject>
-#.       </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:553(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Seamless Clone</emphasis> tool is aimed to simplify making "
-"layered compositions. Typically when you paste one image into another, there "
-"are all sorts of mismatches: color temperature, brightness etc. This new "
-"experimental tool tries to adapt various properties of a pasted image with "
-"regards to its backdrop."
-msgstr ""
-"L’objectiu de l’eina <emphasis>Clonació sense costures</emphasis> és "
-"simplificar la confecció de composicions en capes. Quan enganxeu una imatge "
-"en una altra, generalment hi ha molts tipus de desajustos: temperatura del "
-"color, brillantor, etc. Aquesta nova eina experimental intenta adaptar "
-"diverses propietats d'una imatge enganxada segons el seu rerefons."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:560(para)
-msgid ""
-"To enable these tools, you need to first enable the <emphasis>Playground</"
-"emphasis> page of the <emphasis>Preferences</emphasis> dialog. Do it by "
-"running GIMP with a <command>--show-playground</command> switch (for "
-"Windows, you might want tweaking the path to GIMP in the shortcut properties "
-"accordingly). Then you need to go to <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Playground</"
-"guisubmenu></menuchoice> and enable the respective options, so that the "
-"tools would show up in the toolbox."
-msgstr ""
-"Per activar aquestes eines, primer heu d’habilitar la pàgina <emphasis>Zona "
-"de joc</emphasis> del quadre de diàleg <emphasis>Preferències</emphasis>. "
-"Feu-ho executant el GIMP amb l'opció <command> --show-playground </command> "
-"(per a Windows, potser voldreu ajustar en conseqüència el camí al GIMP en "
-"les propietats de drecera). Llavors heu d’anar a <menuchoice><guimenu>Edita</"
-"guimenu><guisubmenu>Preferències</guisubmenu><guisubmenu>Zona de joc</"
-"guisubmenu></menuchoice> i activeu les opcions corresponents de manera que "
-"les eines apareguin a la caixa d’eines."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:575(para)
-msgid ""
-"We need to stress again that you should only do so either if you are very "
-"curious, or (which we hope for) intend to help us fix them."
-msgstr ""
-"Hem de recalcar de nou que només ho heu de fer si teniu molta curiositat o "
-"bé (que esperem) ens ajudeu a solucionar-los."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:579(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Contributors:</emphasis> Marek Dvoroznak, Barak Itkin, Jehan "
-"Pagès, Michael Natterer…"
-msgstr ""
-"<emphasis>Contribuïdors:</emphasis> Marek Dvoroznak, Barak Itkin, Jehan "
-"Pagès, Michael Natterer…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:587(title)
-msgid "Digital painting improvements"
-msgstr "Millores al dibuix digital"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:588(para)
-msgid ""
-"GIMP 2.10 ships with a number of improvements requested by digital painters. "
-"One of the most interesting new additions here is the <emphasis>MyPaint "
-"Brush</emphasis> tool (<keycap>Y</keycap>) that first appeared in the GIMP-"
-"Painter fork."
-msgstr ""
-"El GIMP 2.10 ofereix diverses millores sol·licitades pels pintors digitals. "
-"Una de les novetats més interessants és l’eina <emphasis>Pinzell MyPaint</"
-"emphasis> (<keycap>Y</keycap>) que va aparèixer per primera vegada a la "
-"branca GIMP-Painter."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:594(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Smudge</emphasis> tool got updates specifically targeted in "
-"painting use case. The new <guilabel>No erase effect</guilabel> option "
-"prevents the tools from changing alpha of pixels. And the foreground color "
-"can now be blended into smudged pixels, controlled by a new <guilabel>Flow</"
-"guilabel> slider, where 0 means no blending."
-msgstr ""
-"L'eina <emphasis>Empastifa</emphasis> s'ha actualitzat en el cas particular "
-"per l'ús de la pintura. La nova opció <guilabel>Sense efecte d'esborrar</"
-"guilabel> impedeix que les eines canviïn l'alfa dels píxels. I el color del "
-"primer pla es pot barrejar amb els píxels tacats, controlats per un nou "
-"lliscador <guilabel>Fluid</guilabel>, on 0 significa «cap barreja»."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:601(para)
-msgid ""
-"All painting tools now have explicit <guilabel>Hardness</guilabel> and "
-"<guilabel>Force</guilabel> sliders except for the <emphasis>MyPaint Brush</"
-"emphasis> tool that only has the <guilabel>Hardness</guilabel> slider."
-msgstr ""
-"Totes les eines de pintura ara tenen lliscadors explícits de "
-"<guilabel>Duresa</guilabel> i <guilabel>Força</guilabel>, tret de l'eina "
-"<emphasis>Pinzell MyPaint</emphasis> que només té el lliscador "
-"<guilabel>Duresa</guilabel>."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:607(para)
-msgid ""
-"Most importantly, GIMP now supports canvas rotation and flipping to help "
-"illustrators checking proportions and perspective."
-msgstr ""
-"El més important, el GIMP ara admet la rotació i el capgirament del llenç "
-"per ajudar els il·lustradors a comprovar les proporcions i la perspectiva."
-
-#. <figure>
-#.           <title>FIXME</title>
-#.           <mediaobject>
-#.             <imageobject>
-#.               <imagedata format="PNG"
-#.                 fileref="FIXME"/>
-#.             </imageobject>
-#.           </mediaobject>
-#.         </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:620(para)
-msgid ""
-"A new <guilabel>Brush lock to view</guilabel> option gives you a choice "
-"whether you want a brush locked to a certain zoom level and rotation angle "
-"of the canvas. The option is available for all painting tools that use a "
-"brush except for the <emphasis>MyPaint Brush</emphasis> tool."
-msgstr ""
-"Una nova opció de <guilabel>Bloqueja els pinzells</guilabel> permet triar si "
-"un pinzell s'ha de bloquejar a un cert nivell d'ampliació i a un angle de "
-"gir del llenç. L’opció està disponible per a totes les eines de pintura que "
-"utilitzin un pinzell, excepte l’eina <emphasis>MyPaint Brush</emphasis>."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:626(para)
-msgid ""
-"New <emphasis>Symmetry Painting</emphasis> dockable dialog, enabled on per-"
-"image basis, allows to use all painting tools with various symmetries "
-"(mirror, mandala, tiling…)."
-msgstr ""
-"El nou quadre de diàleg acoblable <emphasis>Pintura en simetria</emphasis>, "
-"activat per imatge, permet utilitzar totes les eines de pintura amb diverses "
-"simetries (mirall, mandala, enrajolat ...)."
-
-#. <figure>
-#.           <title>FIXME</title>
-#.           <mediaobject>
-#.             <imageobject>
-#.               <imagedata format="PNG"
-#.                 fileref="FIXME"/>
-#.             </imageobject>
-#.           </mediaobject>
-#.         </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:640(para)
-msgid ""
-"This new version of GIMP also ships with more new brushes available by "
-"default."
-msgstr ""
-"Aquesta nova versió del GIMP també inclou per defecte els nous pinzells "
-"disponibles."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:644(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Alexia Death, Daniel "
-"Sabo, shark0r, Jehan Pagès, Ell, Jose Americo Gobbo, Aryeom Han…"
-msgstr ""
-"<emphasis>Col·laboradors:</emphasis> Michael Natterer, Alexia Death, Daniel "
-"Sabo, shark0r, Jehan Pagès, Ell, Jose Americo Gobbo, Aryeom Han…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:651(title)
-msgid "Digital photography improvements"
-msgstr "Millores en la fotografia digital"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:652(para)
-msgid ""
-"Some of the new GEGL-based filters are specifically targeted at "
-"photographers: <emphasis>Exposure</emphasis>, <emphasis>Shadows-Highlights</"
-"emphasis>, <emphasis>High-pass</emphasis>, <emphasis>Wavelet Decompose</"
-"emphasis>, <emphasis>Panorama Projection</emphasis> and others will be an "
-"important addition to your toolbox."
-msgstr ""
-"Alguns dels nous filtres basats en GEGL s’adrecen especialment als "
-"fotògrafs: <emphasis>Exposició</emphasis>, <emphasis>Tons foscos i clars</"
-"emphasis>, <emphasis>Pas alt</emphasis>, <emphasis>Descomposició de "
-"l'ondeta</emphasis>, <emphasis>Projecció panoràmica</emphasis> i d’altres "
-"seran un complement important de la caixa d’eines."
-
-#. <figure>
-#.           <title>FIXME</title>
-#.           <mediaobject>
-#.             <imageobject>
-#.               <imagedata format="PNG"
-#.                 fileref="FIXME"/>
-#.             </imageobject>
-#.           </mediaobject>
-#.         </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:669(para)
-msgid ""
-"On top of that, the new <emphasis>Extract Component</emphasis> filter "
-"simplifies extracting a channel of an arbitrary color model (LAB, LCH, CMYK "
-"etc.) from currently selected layer. If you were used to decomposing and "
-"recomposing images just for this, your work will be that easier now."
-msgstr ""
-"A més d'això, el nou filtre <emphasis>Extreure component</emphasis> "
-"simplifica l'extracció d'un canal d'un model de color arbitrari (LAB, LCH, "
-"CMYK, etc.) de la capa seleccionada actualment. Si us havíeu acostumat a "
-"descompondre i recompondre imatges només per a això, ara, el vostre treball, "
-"serà més fàcil."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:675(para)
-msgid ""
-"Moreover, you can now use either <emphasis>darktable</emphasis> or "
-"<emphasis>RawTherapee</emphasis> as GIMP plug-ins for opening raw digital "
-"photos. Any recent version of either application will do."
-msgstr ""
-"A més, ara podeu utilitzar <emphasis>darktable</emphasis> o "
-"<emphasis>RawTherapee</emphasis> com a connectors del GIMP per obrir fotos "
-"digitals en format Raw. Qualsevol versió recent d'una d'aquestes aplicacions "
-"ho farà."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:680(para)
-msgid ""
-"A new <emphasis>Clip Warning</emphasis> display filter will visualize "
-"underexposed and overexposed areas of a photo for you, with customizable "
-"colors. For now, it’s mostly geared towards images where colors are stored "
-"with floating point precision. You will mostly benefit from this if you work "
-"on 16/32 bit per channel float images such as EXR and TIFF."
-msgstr ""
-"Un nou filtre de visualització <emphasis>Avís del clip</emphasis> mostra les "
-"zones subexposades i sobreexposades de la foto amb colors personalitzables. "
-"De moment, es tracta principalment d’imatges on s’emmagatzemen els colors "
-"amb precisió del punt flotant. Et beneficiaràs principalment d’això si "
-"treballes amb imatges flotants de 16/32 bits per canal, com ara EXR i TIFF."
-
-#. <figure>
-#.           <title>FIXME</title>
-#.           <mediaobject>
-#.             <imageobject>
-#.               <imagedata format="PNG"
-#.                 fileref="FIXME"/>
-#.             </imageobject>
-#.           </mediaobject>
-#.         </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:696(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Ell, Thomas Manni, "
-"Tobias Ellinghaus, Øyvind Kolås, Jehan Pagès, Alberto Griggio…"
-msgstr ""
-"<emphasis>Col·laboradors:</emphasis> Michael Natterer, Ell, Thomas Manni, "
-"Tobias Ellinghaus, Øyvind Kolås, Jehan Pagès, Alberto Griggio…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:703(title)
-msgid "Effects"
-msgstr "Efectes"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:704(para)
-msgid ""
-"GIMP now ships with over <emphasis>80</emphasis> GEGL-based filters. A lot "
-"of those are former GIMP effects. Here is why GEGL-based implementations are "
-"better:"
-msgstr ""
-"Ara el GIMP apareix amb més de <emphasis>80</emphasis> filtres basats en "
-"GEGL. Molts són antics efectes del GIMP. És per això que les implementacions "
-"basades en GEGL són millors:"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:711(para)
-msgid ""
-"You can apply them on images in 32-bit per color channel precision mode."
-msgstr ""
-"Podeu aplicar-les a imatges en mode de precisió de canal de 32 bits per "
-"color."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:717(para)
-msgid ""
-"You can preview them right on the canvas, and if an image is larger than the "
-"viewport, GIMP will render the viewport first for immediate feedback."
-msgstr ""
-"Podeu previsualitzar-les directament al llenç i, si una imatge és més gran "
-"que la finestra de pantalla, el GIMP produirà primer la finestra per a un "
-"retorn immediat."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:724(para)
-msgid ""
-"You can use split preview to compare original image with its processed "
-"version and swap before/after sides both horizontally and vertically."
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar la vista dividida per comparar la imatge original amb la "
-"versió processada i permutar els costats abans/després tant en horitzontal "
-"com en vertical."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:730(para)
-msgid ""
-"In a future non-destructive GIMP, you will be able to adjust settings of "
-"those filters without undoing a ton of steps."
-msgstr ""
-"En un futur, en el GIMP no destructiu, podreu ajustar la configuració "
-"d'aquests filtres sense desfer un munt de passos."
-
-#. <figure>
-#.           <title>FIXME</title>
-#.           <mediaobject>
-#.             <imageobject>
-#.               <imagedata format="PNG"
-#.                 fileref="FIXME"/>
-#.             </imageobject>
-#.           </mediaobject>
-#.         </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:745(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:22(para)
 msgid ""
-"Some of the GEGL-based filters have OpenCL version for hardware "
-"acceleration. This will come in handy, if OpenCL drivers work well for you. "
-"Furthermore many operations can come multi-threaded to use your processor at "
-"their full power."
+"Sliders now use a compact style with improved user interaction: <xref "
+"linkend=\"sliders\"/>."
 msgstr ""
-"Alguns filtres basats en GEGL tenen versió OpenCL per accelerar el "
-"maquinari. Això serà útil si els controladors OpenCL funcionen bé. A més, "
-"moltes operacions poden executar diversos fils al utilitzar el processador a "
-"tota potència."
+"Els lliscadors utilitzen ara un estil compacte amb una millor interacció per "
+"a l'usuari: <xref linkend=\"sliders\"/>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:751(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:28(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Thomas "
-"Manni…"
+"Vastly improved user experience for the transformation preview: <xref "
+"linkend=\"composited-preview\"/>."
 msgstr ""
-"<emphasis>Col·laboradors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Thomas "
-"Manni…"
+"Gran millora en l'experiència de l'usuari per a la previsualització de la "
+"transformació: <xref linkend=\"composited-preview\"/>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:758(title)
-msgid "Usability improvements"
-msgstr "Millores d'usabilitat"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:759(para)
-msgid ""
-"While working with active users, we got rid of quite a few usability issues. "
-"Here are just some of these changes:"
-msgstr ""
-"Treballant amb usuaris actius ens hem desempallegat d'uns quants problemes "
-"d'ús. Aquests són alguns d'aquests canvis:"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:765(para)
-msgid ""
-"All transformation tools now automatically disable original layer view so "
-"that you could clearly see adjustments against the backdrop."
-msgstr ""
-"Ara totes les eines de transformació desactiven automàticament la vista de "
-"la capa original de manera que podreu veure clarament els ajustaments en el "
-"teló de fons."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:771(para)
-msgid ""
-"Masks can now easily be created with last values you used by just pressing "
-"<keycap>Shift</keycap> and clicking on respective layer's preview."
-msgstr ""
-"Ara es poden crear fàcilment màscares amb els darrers valors que heu fet "
-"servir només prement <keycap>Maj</keycap> i fent clic a la previsualització "
-"de la capa corresponent."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:778(para)
-msgid ""
-"All dialogs except the ones like <emphasis>Scale</emphasis> now remember "
-"last values you used across sessions."
-msgstr ""
-"Tots els diàlegs, tret dels com <emphasis>Escalímetre</emphasis>, ara "
-"guarden els darrers valors que heu utilitzat durant les sessions."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:784(para)
-msgid ""
-"All GEGL-based filters allow saving named presets and automatically make "
-"timestamped presets for the last time you used them."
-msgstr ""
-"Tots els filtres basats en GEGL permeten desar els preestablerts amb nom i "
-"fer automàticament els predefinits del segell de temps de la darrera vegada "
-"que els vau utilitzar."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:790(para)
-msgid ""
-"You can now choose fill color or pattern for empty spaces after resizing the "
-"canvas."
-msgstr ""
-"Ara podeu triar el color o el patró per omplir els espais buits després de "
-"redimensionar el llenç."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:796(para)
-msgid ""
-"There is a lot to improve to make GIMP better suited for professional "
-"workflows. As usual, we welcome constructive discussion and recently created "
-"a <ulink url=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-gui-list";
-"\">mailing list</ulink> to discuss the topic of improving GIMP's usability. "
-"This is a long-term enhancement process, which can take more time than "
-"localized changes and features."
-msgstr ""
-"Queda molt per millorar perquè el GIMP s’adapti millor al treball "
-"professional. Com és habitual, la discussió constructiva és benvinguda, i "
-"recentment hem creat una <ulink url=\"https://mail.gnome.org/mailman/";
-"listinfo/gimp-gui-list\">llista de correu</ulink> per discutir la millora de "
-"la funcionalitat del GIMP. Es tracta d’un procés de correcció a llarg "
-"termini, que pot trigar més temps que les modificacions i les funcions "
-"localitzades."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:805(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Daniel Sabo, Benoit "
-"Touchette, Massimo Valentini, Jehan Pagès…"
-msgstr ""
-"<emphasis>Contribuïdors:</emphasis> Michael Natterer, Daniel Sabo, Benoit "
-"Touchette, Massimo Valentini, Jehan Pagès…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:812(title)
-msgid "File formats support"
-msgstr "Suport amb formats de fitxer"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:813(para)
-msgid ""
-"GIMP is now capable of reading and writing TIFF, PNG, PSD, and FITS files "
-"with up to 32-bit per channel precision where applicable."
-msgstr ""
-"El GIMP ja és capaç de llegir i escriure fitxers TIFF, PNG, PSD i FITS amb "
-"una precisió de fins a 32 bits per canal, si cal."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:817(para)
-msgid ""
-"The PSD plug-in additionally supports <emphasis>pass-through</emphasis>, "
-"<emphasis>hard mix</emphasis>, <emphasis>pin light</emphasis>, "
-"<emphasis>vivid light</emphasis>, and <emphasis>linear light</emphasis> "
-"blending modes."
-msgstr ""
-"El connector PSD també admet modes de fusió <emphasis>travessat</emphasis>, "
-"<emphasis>barreja dura</emphasis>, <emphasis>llum puntual</emphasis>, "
-"<emphasis>llum viva</emphasis> i <emphasis>llum lineal</emphasis>"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:823(para)
-msgid ""
-"GIMP now also ships with native WebP support, including features like "
-"animation, ICC profiles, and metadata. Both importing and exporting are "
-"supported."
-msgstr ""
-"El GIMP també s’ofereix amb suport WebP natiu, s'inclouen funcions com "
-"l’animació, perfils ICC i metadades. Tant la importació com l'exportació són "
-"compatibles."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:828(para)
-msgid ""
-"The JPEG 2000 plug-in was rewritten to use the <emphasis>OpenJPEG</emphasis> "
-"library rather than the somewhat obsolete <emphasis>Jasper</emphasis> "
-"library."
-msgstr ""
-"El connector JPEG 2000 es va reescriure per utilitzar la biblioteca "
-"<emphasis>OpenJPEG</emphasis> en lloc de l'absoleta biblioteca "
-"<emphasis>Jasper</emphasis>"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:833(para)
-msgid ""
-"Finally, the PDF plug-in now supports importing password-protected files "
-"(you need to know the password) and exporting multipage PDF documents (each "
-"layer will be a page)."
-msgstr ""
-"Finalment, el connector PDF ja admet la importació de fitxers protegits amb "
-"contrasenya (cal conèixer la contrasenya) i l'exportació de documents PDF "
-"multi pàgines (cada capa serà una pàgina)."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:838(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Mukund Sivamaran, Ell, "
-"Jehan Pagès, Lionel N, Darshan Kadu…"
-msgstr ""
-"<emphasis>Contribuïdors:</emphasis> Michael Natterer, Mukund Sivamaran, Ell, "
-"Jehan Pagès, Lionel N, Darshan Kadu…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:845(title)
-msgid "Metadata viewing, editing, and preservation"
-msgstr "Visualització, edició i preservació de les metadades"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:846(para)
-msgid ""
-"GIMP now ships with plug-ins for viewing and editing Exif, XMP, IPTC, GPS, "
-"and DICOM metadata. They are available via the <menuchoice><guimenu>Image</"
-"guimenu><guisubmenu>Metadata</guisubmenu></menuchoice> submenu."
-msgstr ""
-"El GIMP es lliura amb connectors per a la visualització i l’edició de "
-"metadades Exif, XMP, IPTC, GPS i DICOM. Estan disponibles a través del "
-"submenú <menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guisubmenu>Metadades</"
-"guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. <figure>
-#.           <title>FIXME</title>
-#.           <mediaobject>
-#.             <imageobject>
-#.               <imagedata format="PNG"
-#.                 fileref="FIXME"/>
-#.             </imageobject>
-#.           </mediaobject>
-#.         </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:863(para)
-msgid ""
-"GIMP will also preserve existing metadata in TIFF, PNG, JPEG, and WebP "
-"files. Each plug-in has respective options when exporting to enable or "
-"disable exporting the metadata."
-msgstr ""
-"El GIMP també conservarà les metadades existents en fitxers TIFF, PNG, JPEG "
-"i WebP. Cada connector té opcions corresponents a l'exportació per activar o "
-"desactivar l'exportació de metadades."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:868(para)
-msgid ""
-"Additionally, users now can set defaults to preserving or not preserving "
-"metadata in all affected file format plug-ins at once depending on whether "
-"they want complete privacy or, instead, do a lot of microstock photography. "
-"The settings are available on the <emphasis>Image Import &amp; Export</"
-"emphasis> page in <emphasis>Preferences</emphasis>."
-msgstr ""
-"A més, els usuaris ja poden configurar els valors per defecte per conservar "
-"o no conservar metadades en tots els connectors de format de fitxer, segons "
-"si volen privadesa completa o una gran quantitat de galeries fotogràfiques. "
-"Els paràmetres estan disponibles a <emphasis>Preferències</emphasis> a la "
-"pàgina <emphasis>Importa i Exporta imatges</emphasis>"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:875(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Contributors:</emphasis> Benoit Touchette, Michael Natterer, Jehan "
-"Pagès…"
+#: src/introduction/whats-new.xml:34(para)
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged."
 msgstr ""
-"<emphasis>Contribuïdors:</emphasis> Benoit Touchette, Michael Natterer, "
-"Jehan Pagès…"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:882(title)
-msgid "On-canvas interaction"
-msgstr "Interacció directa al llenç"
+"Les àrees acoblables es ressalten quan s'arrossega un diàleg acoblable."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:883(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:39(para)
 msgid ""
-"GIMP 2.10 ships with a new feature that allows some GEGL-based filters to "
-"render on-canvas controls. For now, this applies to just three filters: "
-"<emphasis>Spiral</emphasis>, <emphasis>Supernova</emphasis>, and "
-"<emphasis>Panorama Projection</emphasis>. But there will be more in the "
-"future."
+"New 3D Transform tool to rotate and pan items: <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-3Dtransform\"/>."
 msgstr ""
-"El GIMP 2.10 s’envia amb una nova característica que permet que alguns "
-"filtres basats en GEGL puguin controlar la renderització des del llenç. Ara "
-"per ara, això només s'aplica a tres filtres: <emphasis>Espiral</emphasis>, "
-"<emphasis>Supernova</emphasis> i <emphasis>Projecció panoràmica</emphasis>. "
-"Però n’hi hauran més en el futur."
-
-#. <figure>
-#.           <title>FIXME</title>
-#.           <mediaobject>
-#.             <imageobject>
-#.               <imagedata format="PNG"
-#.                 fileref="FIXME"/>
-#.             </imageobject>
-#.           </mediaobject>
-#.         </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:899(para)
-msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Ell…"
-msgstr "<emphasis>Contribuïdors:</emphasis> Michael Natterer, Ell…"
+"Nova eina de transformació 3D per girar i desplaçar elements: <xref linkend="
+"\"gimp-tool-3Dtransform\"/>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:905(title)
-msgid "Simplified bug reporting and crash recovery"
-msgstr "Presentació d'informes d'error simplificada i recuperació de fallades"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:906(para)
-msgid ""
-"We need good bug reports to make GIMP better for you, so we introduced a new "
-"feature to watch and intercept critical errors and crashes, then generate a "
-"useful error log that you can copy/paste to a bug report."
-msgstr ""
-"Necessitem bons informes d’errors per a que el GIMP sigui millor per a "
-"vosaltres, de manera que s'ha introduït una nova funció per mirar i "
-"interceptar els errors crítics i bloquejos, per generar un registre d’errors "
-"útils que podeu copiar i enganxar en un informe d’anomalies."
-
-#. <figure>
-#.           <title>Debug dialog to simplify bug reporting</title>
-#.           <mediaobject>
-#.             <imageobject>
-#.               <imagedata format="PNG"
-#.                 fileref="FIXME"/>
-#.             </imageobject>
-#.           </mediaobject>
-#.         </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:920(para)
-msgid ""
-"On development versions, the dialog will be raised on all kind of errors "
-"(even minor ones). On stable releases, it will be raised only during "
-"crashes. The default behavior can be customized in "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Debugging</guisubmenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"En les versions de desenvolupament, el quadre de diàleg es realitzarà sobre "
-"tot tipus d'errors (fins i tot menors). Amb versions estables, només "
-"s'obrirà durant les fallades. El comportament predeterminat es pot "
-"personalitzar a <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guisubmenu> "
-"Preferències</guisubmenu><guisubmenu>Depuració</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:930(para)
-msgid ""
-"Please note that we still need you to provide context, e.g. what you were "
-"doing when a crash occurred. A step-by-step description of how to reproduce "
-"this bug will be most helpful."
-msgstr ""
-"Tingueu en compte que encara necessitem que ens proporcioneu el context, per "
-"exemple, què feies quan es va produir el bloqueig. Una descripció pas a pas "
-"de com reproduir l'error serà molt útil."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:935(para)
-msgid ""
-"Additionally, in case of a crash, GIMP will now attempt to backup all images "
-"with unsaved changes, then suggest to reopen them the next time you start "
-"the application."
-msgstr ""
-"A més, en cas de fallada, el GIMP intentarà fer còpies de seguretat de totes "
-"les imatges amb canvis no desats, i després suggerirà de reobrir-les quan "
-"inicieu l'aplicació."
-
-#. <figure>
-#.           <title>Crash recovery dialog</title>
-#.           <mediaobject>
-#.             <imageobject>
-#.               <imagedata format="PNG"
-#.                 fileref="FIXME"/>
-#.             </imageobject>
-#.           </mediaobject>
-#.         </figure>
-#: src/introduction/whats-new.xml:949(para)
-msgid ""
-"We cannot guarantee 100% success, but it will succeed sometimes, and this "
-"might rescue your unsaved work!"
-msgstr ""
-"L’èxit no està garantit al 100%, però a vegades funciona i això podria "
-"rescatar el vostre treball no desat."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:959(title)
-msgid "API changes"
-msgstr "Canvis de l’API"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:960(para)
-msgid ""
-"Over the course of this development cycle, we deprecated a lot of API, "
-"providing a compatibility layer for 3rd party developers who write scripts "
-"and plug-ins."
-msgstr ""
-"Durant aquest cicle de desenvolupament, moltes API han quedat obsoletes "
-"proporcionant una capa de compatibilitat per als desenvolupadors tercers que "
-"escriuen scripts i connectors."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:965(para)
-msgid ""
-"For the full list of changes in PDB, please <ulink url=\"https://wiki.gimp.";
-"org/wiki/Release:2.10_changelog#API_Changes\">see the wiki</ulink>. This "
-"ChangeLog page also has a verbose list of all other changes in 2.10."
+#: src/introduction/whats-new.xml:45(para)
+msgid "Much smoother brush outline preview motion on the canvas."
 msgstr ""
-"Per obtenir la llista completa dels canvis del PDB, si us plau <ulink url="
-"\"https://wiki.gimp.org/wiki/Release:2.10_changelog#API_Changes\";>visiteu la "
-"wiki</ulink>. Aquesta pàgina ChangeLog també inclou una llista detallada de "
-"tots els altres canvis de la versió 2.10."
+"Moviment molt més suau del traç del pinzell durant la previsualització en el "
+"llenç."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:973(title)
-msgid "Roadmap and what's next"
-msgstr "Full de ruta i en què treballarem"
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:974(para)
-msgid ""
-"We maintain a <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Roadmap\";>roadmap "
-"for GIMP development</ulink> that outlines the order of features to be "
-"implemented based on priorities."
-msgstr ""
-"Mantenim un <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Roadmap\";>full de "
-"ruta per al desenvolupament del GIMP</ulink> que descriu l'ordre de funcions "
-"per implementar segons les prioritats."
+#: src/introduction/whats-new.xml:50(para)
+msgid "Symmetry painting enhancements"
+msgstr "Realçament de la pintura especular"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:979(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:55(para)
 msgid ""
-"The next big update will be v3.0 that will feature GTK+3 port and a lot of "
-"internal changes. For users, this will mostly mean: updated user interface, "
-"better support for graphic tablets, better support for HiDPI displays, "
-"better support for Wayland on Linux."
+"Faster loading of ABR brushes: GIMP now spends a lot less time loading "
+"Photoshop’s brushes (ABR). So if you use a lot of those, the startup time "
+"will become pleasantly smaller, by order of a magnitude. The technical "
+"explanation is that GIMP used to read the stream of ABR data byte by byte, "
+"and now it uses scanline reading instead."
 msgstr ""
-"La propera gran actualització serà la v. 3.0 que comptarà amb un port GTK+3 "
-"i molts canvis interns. Pels usuaris, això significarà principalment: "
-"interfície d'usuari actualitzada, millor suport per a tauletes gràfiques, "
-"millor suport per a pantalles HiDPI, millor suport per a Wayland a Linux."
+"Càrrega més ràpida de pinzells ABR: el GIMP gasta molt menys temps carregant "
+"pinzells del Photoshop (ABR). Així que si en feu servir molts, el temps "
+"d’engegada s'escurçarà per ordre d’una magnitud. L'explicació tècnica és que "
+"el GIMP solia llegir el flux de dades ABR byte per byte, i ara utilitza la "
+"renderització per files."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:985(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:64(para)
 msgid ""
-"We are also opening the 2.10.x series for new features. This means you don't "
-"have to wait for exciting improvements for years anymore: any new feature "
-"can indeed be backported to a 2.10.x release as long as its code is not too "
-"invasive and making maintenance difficult."
-msgstr ""
-"També estrenem la sèrie 2.10.x per obtenir noves funcions. Això vol dir que "
-"no haureu d’esperar millores interessants des de fa anys: qualsevol "
-"característica nova pot ser en efecte retornada a una versió 2.10.x sempre "
-"que el seu codi no sigui massa invasiu i no en dificulti el manteniment."
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:991(para)
-msgid "All the new features from 2.10.x will be part of 3.0 as well."
-msgstr "Totes les novetats de la 2.10.x també formaran part de la 3.0."
+"PSD support improvements: PSD support improvements PSD files now load faster "
+"mostly by eliminating excessive copies between the original file and the "
+"project representation inside GIMP. For large PSD files, the loading is now "
+"~1.5 to ~2 times faster.\\n Moreover, GIMP is now capable of loading CMYK(A) "
+"PSD files (only 8-bit per channel for now). It does so by converting pixels "
+"to RGB(A) float using sRGB as the profile which, we know, is not good enough "
+"for serious work. However, the plug-in is already using BABL formats to "
+"specify and communicate CMYK pixel format encodings with GIMP. This is a "
+"good first step towards better CMYK support. It can be improved both on its "
+"own as well as integrate with the ongoing work enabling general color-space "
+"support for BABL formats in the development branch."
+msgstr ""
+"Millores de suport de PSD: millores d’assistència de PSD. Els fitxers PSD "
+"ara es carreguen més ràpid eliminant còpies excessives entre el fitxer "
+"original i la representació del projecte dins del GIMP. Per a fitxers PSD "
+"grans, la càrrega és ara de ~ 1,5 a ~ 2 vegades més ràpida.\\n És més, ara "
+"el GIMP és capaç de carregar fitxers PSD CMYK(A) (de moment només 8 bits per "
+"canal). Ho fa convertint els píxels a flotant RGB(A) utilitzant sRGB com a "
+"perfil que sabem que no és prou bo per fer un treball seriós. Tot i així, el "
+"connector ja utilitza formats BABL per especificar i comunicar codificacions "
+"de format de píxel CMYK amb el GIMP. Aquest és un bon primer pas cap a un "
+"millor suport CMYK. Es pot millorar tant per si mateix com també integrar-se "
+"amb les feines en curs que permeten un suport general a l'espai en color per "
+"als formats BABL en la branca de desenvolupament."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:80(para)
+msgid ""
+"Consolidated user interface for merging down and anchoring layers: <xref "
+"linkend=\"gimp-layers-merge\"/>"
+msgstr ""
+"Interfície d'usuari consolidada per fusionar cap avall i ancorar les capes:"
+"<xref linkend=\"gimp-layers-merge\"/>"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:86(para)
+msgid "Update check to notify users of new releases available"
+msgstr ""
+"Actualitza la comprovació per notificar als usuaris les noves versions "
+"disponibles"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:11(para)
+msgid ""
+"GIMP-2.10.16 release was skipped, due to a critical bug. It has been fixed. "
+"Here are GIMP-2.10.18 release highlights: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La versió del GIMP-2.10.16 es va ometre, a causa d'un error crític. S’ha "
+"arreglat. Ací teniu els destacats de la publicació del GIMP-2.10.18: "
+"<placeholder-1/>"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]