[evolution] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 18 May 2020 16:18:09 +0000 (UTC)
commit 8c4aa7d9c07aeafcabc3912c0a98f73f3d4d22eb
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon May 18 16:18:01 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 99 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 453992e990..af92a2b1c1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-07 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-17 13:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 19:17+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Пакет для групової роботи"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Електронна пошта та календар Evolutuion"
+msgstr "Електронна пошта та календар Evolution"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5
msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Параметри"
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3910
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3915
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "_Скасувати"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3910
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3915
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Домашня сторінка:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:884
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Календар:"
@@ -5457,7 +5457,7 @@ msgstr "Контакт:"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
msgid "evolution minicard"
-msgstr "міні-картка Evolutuion"
+msgstr "міні-картка Evolution"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
msgid "New Contact"
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:645
msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "Імпортер файлів VCard для Evolutuion"
+msgstr "Імпортер файлів VCard для Evolution"
#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
@@ -6956,7 +6956,7 @@ msgstr "Створення огляду для списку завдань «%s
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr "Створення огляду для списку приміток «%s»"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1976
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991
msgid "Destination is read only"
msgstr "Призначення доступне лише для читання"
@@ -7107,17 +7107,17 @@ msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr "Вставлений текст не містить дійсних даних iCalendar"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1567
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Типовий календар не знайдено"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1570
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Типовий список приміток не знайдено"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1573
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
msgid "Default task list not found"
msgstr "Типовий список завдань не знайдено"
@@ -7290,25 +7290,25 @@ msgstr "Тип"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:615
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr "Джерела з унікальним ідентифікатором «%s» не знайдено"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1369
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
msgid "Creating an event"
msgstr "Створення події"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1373
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
msgid "Creating a memo"
msgstr "Створення примітки"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1377
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
msgid "Creating a task"
msgstr "Створення завдання"
@@ -7391,31 +7391,31 @@ msgstr ""
msgid "In Progress"
msgstr "Виконується"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:311
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314
msgid "Modifying an event"
msgstr "Зміна події"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:315
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318
msgid "Modifying a memo"
msgstr "Зміна примітки"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:319
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322
msgid "Modifying a task"
msgstr "Зміна завдання"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:417 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
msgid "Removing an event"
msgstr "Вилучення події"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:421 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
msgid "Removing a memo"
msgstr "Вилучення примітки"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:425 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
msgid "Removing a task"
msgstr "Вилучення завдання"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:513
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
@@ -7424,7 +7424,7 @@ msgstr[1] "Вилучаються %d події"
msgstr[2] "Вилучається %d подій"
msgstr[3] "Вилучається %d подія"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:517
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523
#, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
@@ -7433,7 +7433,7 @@ msgstr[1] "Вилучаються %d примітки"
msgstr[2] "Вилучається %d приміток"
msgstr[3] "Вилучається %d примітка"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:521
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
@@ -7442,7 +7442,7 @@ msgstr[1] "Вилучаються %d завдання"
msgstr[2] "Вилучається %d завдань"
msgstr[3] "Вилучається %d завдання"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:727
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
@@ -7451,7 +7451,7 @@ msgstr[1] "Вставка %d подій"
msgstr[2] "Вставка %d подій"
msgstr[3] "Вставка %d події"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:742
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
@@ -7460,7 +7460,7 @@ msgstr[1] "Вставка %d приміток"
msgstr[2] "Вставка %d приміток"
msgstr[3] "Вставка %d примітки"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
@@ -7469,65 +7469,65 @@ msgstr[1] "Вставка %d завдань"
msgstr[2] "Вставка %d завдань"
msgstr[3] "Вставка %d завдання"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:853
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868
msgid "Updating an event"
msgstr "Оновлення події"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:857
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872
msgid "Updating a memo"
msgstr "Оновлення примітки"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:861
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876
msgid "Updating a task"
msgstr "Оновлення завдання"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989
#, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
msgstr "Отримання подій для очищення в календарі «%s»"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:978
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993
#, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
msgstr "Отримання приміток для очищення в списку приміток «%s»"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:982
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
msgstr "Отримання завдань для очищення в списку завдань «%s»"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1008
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023
#, c-format
msgid "Purging events in the calendar “%s”"
msgstr "Очищення подій в календарі «%s»"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1012
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027
#, c-format
msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
msgstr "Очищення приміток в списку приміток «%s»"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1016
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031
#, c-format
msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
msgstr "Очищення завдань в списку завдань «%s»"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1111
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126
msgid "Purging events"
msgstr "Очищення подій"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1115
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130
msgid "Purging memos"
msgstr "Очищення приміток"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1119
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134
msgid "Purging tasks"
msgstr "Очищення завдань"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1221
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "Очищення виконаних завдань"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2069
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
@@ -7536,7 +7536,7 @@ msgstr[1] "Переміщення %d подій"
msgstr[2] "Переміщення %d подій"
msgstr[3] "Переміщення %d події"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2070
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
@@ -7545,7 +7545,7 @@ msgstr[1] "Копіювання %d подій"
msgstr[2] "Копіювання %d подій"
msgstr[3] "Копіювання %d події"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2076
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
@@ -7554,7 +7554,7 @@ msgstr[1] "Переміщення %d приміток"
msgstr[2] "Переміщення %d приміток"
msgstr[3] "Переміщення %d примітки"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2077
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
@@ -7563,7 +7563,7 @@ msgstr[1] "Копіювання %d приміток"
msgstr[2] "Копіювання %d приміток"
msgstr[3] "Копіювання %d примітки"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2083
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
@@ -7572,7 +7572,7 @@ msgstr[1] "Переміщення %d завдань"
msgstr[2] "Переміщення %d завдань"
msgstr[3] "Переміщення %d завдання"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -7655,120 +7655,120 @@ msgstr "Дата закінчення — недійсна дата"
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Час закінчення — недійсний час"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
msgid "_Categories"
msgstr "_Категорії"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Перемкнути показ поля «Категорії»"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:734
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Часовий пояс"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Перемикнути показ поля часового поясу"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735
msgid "All _Day Event"
msgstr "Подія на весь _день"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:744
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Перемикнути, чи є подія подією на весь день"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Показувати час як _зайнятий"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:752
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Перемикнути показ часу як «зайнятий»"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
msgid "Pu_blic"
msgstr "П_ублічне"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
msgid "Classify as public"
msgstr "Класифікувати як публічне"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
msgid "_Private"
msgstr "_Приватне"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
msgid "Classify as private"
msgstr "Класифікувати як приватне"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
msgid "_Confidential"
msgstr "К_онфіденційне"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Класифікувати як конфіденційне"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:895
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "По_чаток:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:900
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "Кіне_ць:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:910
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Подія на весь _день"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Нагадування"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторення"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:987
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Долучення"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:997
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1032
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "Зібрання — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1033
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "Зустріч — %s"
@@ -8460,11 +8460,11 @@ msgstr "_Аргументи:"
msgid "_Send To:"
msgstr "_Надіслати:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:471
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:484
msgid "_Schedule"
msgstr "_Розклад"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:473
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:486
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Запитати інформацію про зайнятість для учасників"
@@ -8484,7 +8484,6 @@ msgid "_Categories…"
msgstr "_Категорії…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
-#| msgid "Edit as Ne_w…"
msgid "Edit as text"
msgstr "Редагувати як текст"
@@ -8696,7 +8695,7 @@ msgstr "_Скопіювати"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1994 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1999 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копіювати виділене"
@@ -8710,7 +8709,7 @@ msgstr "_Вирізати"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2003
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2008
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вирізати виділене"
@@ -8734,7 +8733,7 @@ msgstr "Вст_авити"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2012
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2017
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити з буфера обміну"
@@ -11639,7 +11638,7 @@ msgstr "Нове повідомлення"
msgid "Reading text content…"
msgstr "Читаємо текстові дані…"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5116
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5172
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Переглянути долучення перед надсиланням."
@@ -11647,7 +11646,7 @@ msgstr[1] "Переглянути долучення перед надсилан
msgstr[2] "Переглянути долучення перед надсиланням."
msgstr[3] "Переглянути долучення перед надсиланням."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5121
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5177
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11668,7 +11667,7 @@ msgstr[3] ""
"Додано одне долучення. Перш ніж надсилати повідомлення, переконайтеся, що у "
"долученні не міститься ніяких конфіденційних даних."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5254
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5310
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Редактор містить не текстовий вміст, який неможливо редагувати."
@@ -14424,31 +14423,31 @@ msgstr "_Правило"
msgid "_Table"
msgstr "_Таблиця"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:860
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:863
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Стиль параграфа"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:874
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:877
msgid "Editing Mode"
msgstr "Режим редагування"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:886
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:889
msgid "Font Color"
msgstr "Колір шрифту"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:897
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:900
msgid "Background Color"
msgstr "Колір тла"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:907
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:910
msgid "Font Size"
msgstr "Розмір шрифту"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:916
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:919
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрифту"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1520
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1523
msgid "Failed to obtain content of editor"
msgstr "Не вдалося отримати дані редактора"
@@ -15339,7 +15338,7 @@ msgstr "_Пам'ятати цей пароль до закінчення цьо
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329
msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Параметри Evolutuion"
+msgstr "Параметри Evolution"
#: ../src/e-util/e-print.c:164
msgid "An error occurred while printing"
@@ -16291,24 +16290,24 @@ msgstr "Шукати в _інтернеті…"
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "Шукати позначений фрагмент тексту в інтернеті"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2016
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2021
msgid "Select all text and images"
msgstr "Виділити весь текст та зображення"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3720
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3725
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Копіювати зображення в буфер"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3908
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3913
msgid "Save Image"
msgstr "Зберегти зображення"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3945
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3950
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Збереження зображення до «%s»"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4092
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4097
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Не вдалося отримати URI «%s», невідомо, як його завантажити."
@@ -16851,7 +16850,7 @@ msgstr "Збереження облікового запису «%s»"
msgid "Emptying trash in “%s”"
msgstr "Очищення смітника в «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1637
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1644
#, c-format
msgid "Processing folder changes in “%s”"
msgstr "Обробка змін теки в «%s»"
@@ -21883,7 +21882,7 @@ msgstr "Зберегти дані й параметри Evolution у архів
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
msgid "R_estore Evolution Data…"
-msgstr "_Відновити дані Evolutuion…"
+msgstr "_Відновити дані Evolution…"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
@@ -21903,7 +21902,7 @@ msgstr "Перевірити архів Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Перезапустити Evolutuion"
+msgstr "Перезапустити Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
msgid "With Graphical User Interface"
@@ -21931,7 +21930,7 @@ msgstr "Архів створено"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Перезапуск Evolutuion"
+msgstr "Перезапуск Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
msgid "Back up current Evolution data"
@@ -21943,7 +21942,7 @@ msgstr "Розпакування файлів з архіву"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Завантаження параметрів Evolutuion"
+msgstr "Завантаження параметрів Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
msgid "Removing temporary back up files"
@@ -21981,7 +21980,7 @@ msgstr "Зачекайте, доки Evolution виконає резервне
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981
msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Відновлення даних Evolutuion"
+msgstr "Відновлення даних Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]