[swell-foop] Update Ukrainian translation



commit 9797db4296304b01a48d8495bc3ed9865711f579
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri May 15 09:13:46 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2ca1266..78e1a4e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/swell-foop/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-12 05:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-12 09:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-14 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 12:13+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: name of the application, as displayed in the window manager
 #: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 data/ui/swell-foop.ui:135
-#: data/ui/swell-foop.ui:141 src/swell-foop.vala:99 src/swell-foop.vala:146
+#: data/ui/swell-foop.ui:141 src/swell-foop.vala:110 src/swell-foop.vala:166
 msgid "Swell Foop"
 msgstr "Той самий"
 
@@ -119,8 +119,6 @@ msgstr "Більш розкішна, але більш повільна анім
 
 #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'
 #: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:47
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Start a new game"
 msgid "Saved game"
 msgstr "Збережена гра"
 
@@ -131,9 +129,9 @@ msgid ""
 "number of colors, the score, and a copy of the board, where “0” means "
 "“empty”."
 msgstr ""
-"Має значення «nothing» («нічого»), якщо збережених ігор не існує. Якщо"
-" збережені ігри існують, значеннями є такі: кількість кольорів, результат та"
-" копія дошки, де «0» означає «порожньо»."
+"Має значення «nothing» («нічого»), якщо збережених ігор не існує. Якщо "
+"збережені ігри існують, значеннями є такі: кількість кольорів, результат та "
+"копія дошки, де «0» означає «порожньо»."
 
 #. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop 
first-run true` before launching application
 #: data/ui/first-run-stack.ui:43
@@ -214,7 +212,7 @@ msgstr "Вийти"
 #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
 #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); starts a new game
 #. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_Cancel”
-#: data/ui/swell-foop.ui:25 data/ui/swell-foop.ui:74 src/window.vala:314
+#: data/ui/swell-foop.ui:25 data/ui/swell-foop.ui:74 src/window.vala:299
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Створити гру"
 
@@ -294,12 +292,12 @@ msgid "_About Swell Foop"
 msgstr "_Про «Той самий»"
 
 #. Translators: text of a button that appears on the board at the end of a game
-#: src/game-view.vala:321
+#: src/game-view.vala:403
 msgid "_Play Again"
 msgstr "_Зіграти ще раз"
 
 #. Label showing the number of points at the end of the game
-#: src/game-view.vala:488
+#: src/game-view.vala:570
 #, c-format
 msgid "%u point"
 msgid_plural "%u points"
@@ -308,23 +306,28 @@ msgstr[1] "%u бали"
 msgstr[2] "%u балів"
 
 #. Translators: text of a label that appears on the board at the end of a game
-#: src/game-view.vala:491
+#: src/game-view.vala:573
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Гру закінчено!"
 
+#. Translators: command-line option description, see 'swell-foop --help'
+#: src/swell-foop.vala:26
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Показати версію випуску та вийти"
+
 #. Translators: About dialog text, name of an author
 #. Translators: About dialog text, name of an artist
-#: src/swell-foop.vala:85 src/swell-foop.vala:93
+#: src/swell-foop.vala:96 src/swell-foop.vala:104
 msgid "Tim Horton"
 msgstr "Tim Horton"
 
 #. Translators: About dialog text, name of an author
-#: src/swell-foop.vala:89
+#: src/swell-foop.vala:100
 msgid "Sophia Yu"
 msgstr "Sophia Yu"
 
 #. Translators: About dialog text, small description of the application
-#: src/swell-foop.vala:103
+#: src/swell-foop.vala:114
 msgid ""
 "I want to play that game!\n"
 "You know, they all light-up and you click on them and they vanish!"
@@ -333,12 +336,12 @@ msgstr ""
 "Знаєте, вони всі підсвічуються і якщо натиснути на них, то вони зникають!"
 
 #. Translators: About dialog text, copyright line
-#: src/swell-foop.vala:107
+#: src/swell-foop.vala:118
 msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
 msgstr "©2009 Tim Horton"
 
 #. Translators: About dialog text, should be replaced with a credit for you and your team; do not translate 
literally!
-#: src/swell-foop.vala:111
+#: src/swell-foop.vala:122
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Юрій Сирота\n"
@@ -347,22 +350,22 @@ msgstr ""
 "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
 #. Translators: name of a possible size of the grid
-#: src/window.vala:55
+#: src/window.vala:52
 msgid "Small"
 msgstr "Маленька"
 
 #. Translators: name of a possible size of the grid
-#: src/window.vala:58
+#: src/window.vala:55
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайний"
 
 #. Translators: name of a possible size of the grid
-#: src/window.vala:61
+#: src/window.vala:58
 msgid "Large"
 msgstr "Велика"
 
 #. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop 
first-run true` before launching application
-#: src/window.vala:169
+#: src/window.vala:157
 msgid ""
 "Clear as many blocks as you can.\n"
 "Fewer clicks means more points."
@@ -371,22 +374,22 @@ msgstr ""
 "Більше натисків — більше балів."
 
 #. Translators: subtitle of the headerbar; the %u is replaced by the score
-#: src/window.vala:197
+#: src/window.vala:185
 #, c-format
 msgid "Score: %u"
 msgstr "Рахунок: %u"
 
 #. Translators: text of a Dialog that may appear if you start a new game while one is running
-#: src/window.vala:308
+#: src/window.vala:293
 msgid "Abandon this game to start a new one?"
 msgstr "Облишити цю гру та почати нову?"
 
 #. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_New Game”
-#: src/window.vala:311
+#: src/window.vala:296
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: src/window.vala:387
+#: src/window.vala:375
 #, c-format
 msgid "%s, %d color"
 msgid_plural "%s, %d colors"
@@ -395,6 +398,6 @@ msgstr[1] "%s, %d кольори"
 msgstr[2] "%s, %d кольорів"
 
 #. Translators: in the Scores dialog, label introducing for which board configuration (size and number of 
colors) the best scores are displayed
-#: src/window.vala:398
+#: src/window.vala:386
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]