[gimp-help] Update Spanish translation



commit 0f69c5cb8a3d60179b54e059080babda14f51f00
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Wed May 13 15:43:05 2020 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/filters/distort.po | 104 ++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/distort.po b/po/es/filters/distort.po
index 8301afe9c..ed3331cdd 100644
--- a/po/es/filters/distort.po
+++ b/po/es/filters/distort.po
@@ -9,17 +9,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-28 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-08 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-13 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-13 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -493,7 +493,6 @@ msgstr ""
 "distintas de cero."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:261(title)
-#| msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
 msgid "Example result of Shift X option (Main set to 70.0)"
 msgstr ""
 "Ejemplo resultante de la opción de desplazamiento X (principal establecido "
@@ -545,7 +544,6 @@ msgid "Example for the Waves filter"
 msgstr "Ejemplo para el filtro ondas"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:33(para)
-#| msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
 msgid ""
 "Filter <quote>Waves</quote> applied with default options and period = 20.0"
 msgstr ""
@@ -597,7 +595,6 @@ msgid "Period"
 msgstr "Periodo"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:90(para)
-#| msgid "Varies the distance between the top of waves."
 msgid "That is wavelength. Varies the distance between the top of waves."
 msgstr ""
 "Eso es la longitud de onda. Varía la distancia entre las cimas de las ondas."
@@ -617,7 +614,6 @@ msgid "Phase shift"
 msgstr "Desfase"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:103(para)
-#| msgid "This command shifts the top of waves."
 msgid "This command shifts the top of the ripple."
 msgstr "Este comando desplaza la cima de las ondas."
 
@@ -1009,9 +1005,6 @@ msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Desplazamiento</quote>"
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:81(para)
-#| msgid ""
-#| "With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 "
-#| "pixels, or in another unit of measurement."
 msgid ""
 "With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels."
 msgstr ""
@@ -1142,7 +1135,6 @@ msgid "Tile size"
 msgstr "Tamaño del mosaico"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:116(para)
-#| msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
 msgid ""
 "Average diameter of each tile (in pixels). Slider and input box allow you to "
 "set the size of tile surface (2-1000)."
@@ -1315,8 +1307,8 @@ msgid ""
 "After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
 "through a spherical lens."
 msgstr ""
-"Después de aplicar este filto, una parte de la capa activa se renderiza como "
-"si se viera a través de una lente esférica."
+"Después de aplicar este filtro, una parte de la capa activa se renderiza "
+"como si se viera a través de una lente esférica."
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:50(title)
 msgid "Activate the filter"
@@ -1416,9 +1408,6 @@ msgid "Emboss Type"
 msgstr "Tipo de repujado"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:114(para)
-#| msgid ""
-#| "It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like "
-#| "metal."
 msgid ""
 "Default: it turns your image to grayscale and relief is more marked, looking "
 "like metal. Although the image looks grayscale, it remains a RGB image."
@@ -1533,10 +1522,6 @@ msgid "<quote>Spherize</quote> filter applied"
 msgstr "Filtro <quote>Esferificar</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:49(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift…</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Spherize…</"
@@ -1560,18 +1545,24 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Radial</emphasis> is the default mode. See example "
 "above."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Radial</emphasis> es el modo predeterminado. Vea el "
+"ejemplo de arriba."
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:89(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Horizontal</emphasis>: as if image was mapped on a "
 "<emphasis role=\"underline\">vertical</emphasis> cylinder."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Horizontal</emphasis>: es como si la imagen se "
+"trazara en un cilindro <emphasis role=\"underline\">vertical</emphasis>."
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:102(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Vertical</emphasis>: as if image was mapped on a "
 "<emphasis role=\"underline\">horizontal</emphasis> cylinder."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Vertical</emphasis>: es como si la imagen se trazara "
+"en un cilindro <emphasis role=\"underline\">horizontal</emphasis>."
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:112(guilabel)
 msgid "Angle of view"
@@ -1579,17 +1570,21 @@ msgstr "Ángulo de la vista"
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:114(para)
 msgid "Camera angle of view (0 - 180°)"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo de la cámara de la vista (0 - 180°)"
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:126(guilabel)
 msgid "Curvature"
 msgstr "Curvatura"
 
+# No se a qué se refiere con "cap"
 #: src/filters/distort/spherize.xml:128(para)
 msgid ""
 "Spherical cap angle, as a fraction of the co-angle (complement angle) of "
 "view. Result is less domed as curvature decreases (100% - 0)."
 msgstr ""
+"Ángulo del casquete esférico, como una fracción del ángulo complementario de "
+"la vista. El resultado es menos abovedado a medida que disminuye la "
+"curvatura (100% - 0)."
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:142(guilabel)
 msgid "Amount"
@@ -1600,6 +1595,8 @@ msgid ""
 "Interesting for negative values, which result in a hollow instead of a bump "
 "(from 1.000 to -1.000)."
 msgstr ""
+"Interesante para valores negativos, que resultan en un hueco en lugar de una "
+"protuberancia (de 1.000 a -1.000)."
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:157(guilabel)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:180(term)
@@ -1618,6 +1615,11 @@ msgid ""
 "<guilabel>Use the selection as input</guilabel> selected. Invert selection "
 "and fill it with wanted background."
 msgstr ""
+"Dibujar una selección antes de aplicar el filtro le permite crear otra "
+"forma, como una esfera: seleccione la herramienta Elipse con la opción "
+"<guilabel>Fija</guilabel> marcada; dibuje un circulo; aplique el filtro "
+"Esferificar con <guilabel>Usar la selección como entrada</guilabel> "
+"seleccionada. Invierta la selección y llénela con el fondo que quiera."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2026,7 +2028,7 @@ msgstr "Origen"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:96(para)
 msgid "Ripple applied with default options"
-msgstr ""
+msgstr "Ondular aplicado con las opciones predeterminadas"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:106(para)
 msgid "It is related to wave height (0-200 pixels)."
@@ -2046,7 +2048,7 @@ msgstr "Periodo = 110"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:144(para)
 msgid "Wave is moved"
-msgstr ""
+msgstr "La onda está desplazada"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:153(para)
 msgid "Phase shift = 0.400"
@@ -2059,7 +2061,7 @@ msgstr "Ángulo"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:163(para)
 msgid "Warps wave"
-msgstr ""
+msgstr "La onda se deforma"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:172(para)
 msgid "Angle = -40°"
@@ -2106,6 +2108,8 @@ msgid ""
 "Abyss policy (border management) is treated with <xref linkend=\"abyss-policy"
 "\"/>."
 msgstr ""
+"La política del abismo (administración de bordes) se trata con <xref linkend="
+"\"abyss-policy\"/>."
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:238(term)
 msgid "Tileable"
@@ -2619,7 +2623,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:190(para)
 msgid "A color selector opens, with a color picker."
-msgstr ""
+msgstr "Se abre un seleccionador de color, con un recoge-color."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:201(para)
 msgid ""
@@ -2645,6 +2649,8 @@ msgid ""
 "Only areas with the selected color will propagate. With this option, soft "
 "and fuzzy edges don't propagate well."
 msgstr ""
+"Solo se propagarán las áreas con el color seleccionado. Con esta opción, los "
+"bordes suaves y difusos no se propagan bien."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:230(para)
 msgid ""
@@ -2759,14 +2765,12 @@ msgstr ""
 "obtendrá el valor alfa de los píxeles vecinos."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:343(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Value Propagate"
 msgid "Using Value Propagate"
-msgstr "Propagar valor"
+msgstr "Usar el valor propagar"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:350(para)
 msgid "Left: Original........Middle: More white........Right: More black"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda: original........Medio: más blanco........Derecha: más negro"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2913,6 +2917,8 @@ msgid ""
 "These polar coordinates are active only if the <quote>Choose middle</quote> "
 "option is unchecked."
 msgstr ""
+"Estas coordenadas polares solo se activan si la opción <quote>Seleccionar el "
+"punto medio</quote> está desmarcada."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:135(term)
 msgid "Choose middle"
@@ -2923,6 +2929,9 @@ msgid ""
 "Checked by default: origin center is at the middle of the layer. If "
 "unchecked, you can modify X an Y parameters to position the origin center."
 msgstr ""
+"Marcado de forma predeterminada: el centro del origen está en el medio de la "
+"capa. Si no está marcada, puede modificar los parámetros X e Y para "
+"posicionar el centro del origen."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:154(title)
 msgid "Examples"
@@ -3537,14 +3546,6 @@ msgstr ""
 "caja de celdas azul)."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:229(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the "
-#| "color depth after all! However, since this plugin is mainly for special "
-#| "effects, the results are displayed on screen rather than by a black/white "
-#| "printer. So it is often useful to apply a little anti-aliasing to "
-#| "simulate ink smearing on paper. If you do want to print the resulting "
-#| "image then set the antialising to 1 (ie, off)."
 msgid ""
 "Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
 "depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
@@ -3553,13 +3554,13 @@ msgid ""
 "on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
 "antialiasing to 1 (i.e., off)."
 msgstr ""
-"El procedimiento «halftone» no necesita suavizado: después de todo, la meta "
+"Un «halftoning» adecuado no necesita suavizado: después de todo, el objetivo "
 "es reducir la profundidad de color. Sin embargo, como este complemento es "
 "principalmente para efectos especiales, los resultados se muestran en "
-"pantalla más que en una impresora en blanco/negro. Así que a menudo es útil "
-"aplicar un poco de suavizado para simular manchas de tinta en el papel. Si "
-"de verdad quiere imprimir la imagen resultante, ajuste el suavizado a 1 "
-"(esto es, desactivado)."
+"pantalla más que en una impresora en blanco y negro. Así que a menudo es "
+"útil aplicar un poco de suavizado para simular manchas de tinta en el papel. "
+"Si quiere imprimir la imagen resultante, ajuste el suavizado a 1 (esto es, "
+"desactivado)."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:240(term)
 msgid "Oversample"
@@ -3617,10 +3618,8 @@ msgid "Video Degradation"
 msgstr "Degradación del vídeo"
 
 #: src/filters/distort/video.xml:22(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Applying example for the <quote>Video</quote> filter"
 msgid "Applying example for the <quote>Video Degradation</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Vídeo</quote>"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Degradado de vídeo</quote>"
 
 #: src/filters/distort/video.xml:39(para)
 msgid "Filter <quote>Video Degradation</quote> applied"
@@ -3631,19 +3630,14 @@ msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
 msgstr "Aplica una simulación RGB de baja resolución a la imagen especificada."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:50(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video…</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video Degradation…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Vídeo…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Degradado de vídeo…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:63(title)
 msgid "<quote>Video</quote> filter options"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]