[five-or-more] Update Ukrainian translation



commit 0f9d25b4c7de9d114120d7577fe645278cc09d14
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri May 8 18:07:18 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 375 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 269 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a100f42..f0bdc56 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-15 18:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-08 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-08 21:06+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,82 +19,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/five-or-more-preferences.ui:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметри"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:36
-msgid "Appearance"
-msgstr "Вигляд"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:60
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Тема:"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:76
-msgid "balls"
-msgstr "кульки"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:77
-msgid "shapes"
-msgstr "форми"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:78
-msgid "tango"
-msgstr "танго"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:87
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "Колір _тла:"
-
-#: data/five-or-more.ui:7
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Створити гру"
-
-#: data/five-or-more.ui:13
-#| msgid "Scores"
-msgid "S_cores"
-msgstr "Р_езультати"
-
-#: data/five-or-more.ui:19
-msgid "_Small"
-msgstr "_Малий"
-
-#: data/five-or-more.ui:24
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Середній"
-
-#: data/five-or-more.ui:29
-msgid "_Large"
-msgstr "_Великий"
-
-#: data/five-or-more.ui:36
-#| msgid "Preferences"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Налаштування"
-
-#: data/five-or-more.ui:40
-#| msgid "Help"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
-
-#: data/five-or-more.ui:45
-#| msgid "Five or More"
-msgid "_About Five or More"
-msgstr "_Про «П'ять або більше»"
-
-#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:74 src/main.vala:168
+#. Translators: name of the application, as displayed in the window manager
+#. Translators: name of the application, as displayed in the About dialog, some window managers, etc.
+#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 data/ui/five-or-more.ui:123
+#: src/main.vala:27
 msgid "Five or More"
 msgstr "П'ять або більше"
 
-#: data/five-or-more.ui:77
-msgid "Next:"
-msgstr "Наступні:"
-
 #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
 #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
@@ -129,97 +64,304 @@ msgstr "Проект GNOME"
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "гра;стратегія;логіка;"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
 msgid "Playing field size"
 msgstr "Розмір поля гри."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:7
 msgid ""
 "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
 msgstr ""
 "Розмір ігрового поля. 1=Маленький, 2=Середній, 3=Великий. Інші значення "
 "некоректні."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
 msgid "Ball style"
 msgstr "Стиль куль"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:12
 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
 msgstr "Назва файлу зображень куль."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
+#. Translators: title of the ColorChooser dialog that appears from the hamburger menu > "Appearance" submenu 
"Background" section > "Select color" entry
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 src/window.vala:193
 msgid "Background color"
 msgstr "Колір тла"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:17
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
 msgstr "Колір тла. Шістнадцяткове визначення кольору тла."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
 msgid "Time between moves"
 msgstr "Затримка між ходами"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:22
 msgid "Time between moves in milliseconds."
 msgstr "Затримка між ходами в мілісекундах."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
 msgid "Game score"
 msgstr "Рахунок гри"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:27
 msgid "Game score from last saved session."
 msgstr "Рахунок гри з останнього збереженого сеансу."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
 msgid "Game field"
 msgstr "Ігрове поле"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:32
 msgid "Game field from last saved session."
 msgstr "Ігрове поле із останнього збереженого сеансу."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
 msgid "Game preview"
 msgstr "Перегляд гри"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:37
 msgid "Game preview from last saved session."
 msgstr "Перегляд гри з останнього збереженого сеансу."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:41
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Ширина вікна у точках"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:45
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Висота вікна у точках"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:49
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "вказано, коли вікно розгорнуто"
 
-#: src/game.vala:94
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#. Translators: entry of the Size submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); starts a new game
+#: data/ui/five-or-more.ui:8 data/ui/five-or-more.ui:37
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Створити гру"
+
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the size of the board
+#: data/ui/five-or-more.ui:13
+msgid "Si_ze"
+msgstr "_Розмір"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of small size
+#: data/ui/five-or-more.ui:17
+msgid "_Small"
+msgstr "_Малий"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of medium size
+#: data/ui/five-or-more.ui:23
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Середній"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of large size
+#: data/ui/five-or-more.ui:29
+msgid "_Large"
+msgstr "_Великий"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the 
Scores dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:46
+msgid "S_cores"
+msgstr "Р_езультати"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); displays 
allows to change the theme
+#: data/ui/five-or-more.ui:51
+#| msgid "Appearance"
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "_Вигляд"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "balls"; other possible 
themes are "shapes" and "tango"
+#: data/ui/five-or-more.ui:55
+msgid "balls"
+msgstr "кульки"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "shapes"; other possible 
themes are "balls" and "tango"
+#: data/ui/five-or-more.ui:61
+msgid "shapes"
+msgstr "форми"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "tango"; other possible 
themes are "balls" and "shapes"
+#: data/ui/five-or-more.ui:67
+msgid "tango"
+msgstr "танго"
+
+#. Translators: title of a section in the Appearance submenu of the hamburger menu; containes "Select color" 
and "Reset color"
+#: data/ui/five-or-more.ui:74
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background"
+msgstr "Тло"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); opens a dialog for choosing background color
+#: data/ui/five-or-more.ui:77
+msgid "_Select color"
+msgstr "_Вибрати колір"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); resets background color
+#: data/ui/five-or-more.ui:82
+msgid "_Default color"
+msgstr "_Типовий колір"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); displays 
Keyboard Shortcuts dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:91
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Клавіатурні скорочення"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help 
of the application
+#: data/ui/five-or-more.ui:96
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the 
About dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:102
+msgid "_About Five or More"
+msgstr "_Про «П'ять або більше»"
+
+#. Translators: label displayed in the headerbar, introducing the next balls to be added to the board
+#: data/ui/five-or-more.ui:136
+msgid "Next:"
+msgstr "Наступні:"
+
+#. Translators: header of the "Start a new game" (only) shortcut section
+#: data/ui/help-overlay.ui:29
+#| msgid "_New Game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "Нова гра"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "New game"; action of the Ctrl-N shortcut
+#: data/ui/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Розпочати нову гру"
+
+#. Translators: header of the "Play with keyboard" shortcut section
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Гра за допомогою клавіатури"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; action of the arrows
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move keyboard cursor"
+msgstr "Пересунути курсор клавіатури"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; action of the return or 
space keys
+#: data/ui/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select or drop tile"
+msgstr "Виберіть або скиньте файл"
+
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," "Quit," etc. shortcuts 
section
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Загальні"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the F10 shortcut; toggles the 
hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Перемкнути головне меню"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the Ctrl-Shift-? shortcut; 
opens the Keyboard Shortcuts dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Показати клавіатурні скорочення"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the F1 shortcut; opens the 
help of the application
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Показати довідку"
+
+#. Translators: future keyboard shortcut; action of the Shift-F1 shortcut; opens the About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Про програму"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the Ctrl-Q shortcut; quits 
the application
+#: data/ui/help-overlay.ui:104
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:93
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Мале"
 
-#: src/game.vala:95
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:96
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Середній"
 
-#: src/game.vala:96
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:99
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Велике"
 
-#: src/main.vala:171
+#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
+#: src/main.vala:97
+msgid "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+msgstr "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+
+#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
+#: src/main.vala:100
+msgid "Szabolcs Bán <shooby gnome hu>"
+msgstr "Szabolcs Bán <shooby gnome hu>"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the artists
+#: src/main.vala:105
+msgid "Callum McKenzie"
+msgstr "Callum McKenzie"
+
+#. Translators: About dialog text, name of a website that provided some artworks
+#: src/main.vala:108
+msgid "kenney.nl"
+msgstr "kenney.nl"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the artists
+#: src/main.vala:111
+msgid "Robert Roth"
+msgstr "Robert Roth"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the documenters
+#: src/main.vala:116
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the documenters
+#: src/main.vala:119
+msgid "Lanka Rathnayaka"
+msgstr "Lanka Rathnayaka"
+
+#. Translators: About dialog text, first line of the copyright notice
+#: src/main.vala:123
+msgid "Copyright © 1997–2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 1997–2008"
+
+#. Translators: About dialog text, second line of the copyright notice
+#: src/main.vala:126
+msgid "Copyright © 2013–2014 Michael Catanzaro"
+msgstr "© Michael Catanzaro, 2013–2014"
+
+#. Translators: About dialog text, describing the application
+#: src/main.vala:133
 msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
 msgstr "Варіант GNOME для колись популярної гри «Кольорові рядки»"
 
-#: src/main.vala:177
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/main.vala:140
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Юрій Сирота\n"
@@ -227,37 +369,58 @@ msgstr ""
 "Wanderlust <wanderlust ukr net\n"
 "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
+#. Translators: subtitle of the headerbar, at the application start
 #: src/window.vala:50
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "Поставте п'ять кульок одного кольору в ряд, щоб отримати очки!"
 
-#: src/window.vala:51
+#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user clicked on a tile where the selected marble cannot 
move
+#: src/window.vala:53
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "Ви не можете переміститись сюди!"
 
-#: src/window.vala:52
+#. Translators: subtitle of the headerbar, at the end of a game
+#: src/window.vala:56
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Гру закінчено!"
 
-#: src/window.vala:53
+#. Translators: subtitle of the headerbar, during a game; the %d is replaced by the score
+#: src/window.vala:59
 #, c-format
-#| msgid "Score:"
 msgid "Score: %d"
 msgstr "Результат: %d"
 
-#: src/window.vala:87
-#| msgid "Board Size"
+#. Translators: text in the Scores dialog, introducing the combobox
+#: src/window.vala:124
 msgid "Board Size: "
 msgstr "Розміри дошки: "
 
-#: src/window.vala:159
-msgid "Are you sure you want to restart the game?"
-msgstr "Перезапустити гру?"
+#. Translators: text of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null
+#: src/window.vala:246
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to restart the game?"
+msgid "Are you sure you want to start a new %u × %u game?"
+msgstr "Розпочати нову гру із розміром дошки %u × %u?"
 
-#: src/window.vala:161
+#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null; 
the other answer is "_Restart"
+#: src/window.vala:249
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: src/window.vala:162
+#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null; 
the other answer is "_Cancel"
+#: src/window.vala:252
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Перезапустити"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Параметри"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_Тема:"
+
+#~ msgid "B_ackground color:"
+#~ msgstr "Колір _тла:"
+
+#~| msgid "Preferences"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Налаштування"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]