[tracker-miners] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 5de2f51d5b6e0f4b6901491babab0be002573529
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Sat May 2 08:24:03 2020 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 2265 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 1295 insertions(+), 970 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 52596bbc4..3d94e34db 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,139 +7,110 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-10 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:17+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-24 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 16:21+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
-msgid "unknown time"
-msgstr "不明的時間"
-
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
-msgid "less than one second"
-msgstr "少於一秒"
-
-#. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
-#, c-format
-msgid " %dd"
-msgstr " %d天"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:23
+msgid "Max bytes to extract"
+msgstr "解開最大位元組"
 
-#. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
-#, c-format
-msgid " %2.2dh"
-msgstr " %2.2d時"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24
+msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+msgstr "要解開的 UTF-8 位元組最大數量。"
 
-#. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
-#, c-format
-msgid " %2.2dm"
-msgstr " %2.2d分"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:30
+msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
+msgstr "在解壓縮前等待 FS 礦工完成"
 
-#. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
-#, c-format
-msgid " %2.2ds"
-msgstr " %2.2d秒"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:31
+msgid ""
+"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
+"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
+"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
+"wait to get meta-data later."
+msgstr ""
+"當設定為「true」時, tracker-extract 在解壓縮中介資料前會等待 tracker-miner-"
+"fs 完成收集。這個選項在環境限制為列出檔案比取得中介資料優先的環境會很有用。"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
-#, c-format
-msgid " %d day"
-msgid_plural " %d days"
-msgstr[0] "%d 天"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:24
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "啟用 stemmer"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
-#, c-format
-msgid " %2.2d hour"
-msgid_plural " %2.2d hours"
-msgstr[0] " %2.2d 小時"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:25
+msgid ""
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
+"“shelf” to “shel”"
+msgstr "簡化文字為字根以提供更多結果。例如:「shelves」和「shelf」為「shel」"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
-#, c-format
-msgid " %2.2d minute"
-msgid_plural " %2.2d minutes"
-msgstr[0] " %2.2d 分鐘"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:30
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "啟用 unaccent"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
-#, c-format
-msgid " %2.2d second"
-msgid_plural " %2.2d seconds"
-msgstr[0] " %2.2d 秒"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:31
+msgid ""
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
+"“Idea” for improved matching."
+msgstr ""
+"將有重音的字轉換為不具重音的同義字。例如「Idea」換為「Idea」以改進比對。"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "檔案系統"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:36
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "忽略數字"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "檔案系統資料礦工"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "如果啟用,將不會索引數字。"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:1
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1
-#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:1
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "紀錄詳細度"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:42
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "忽略停止字詞"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:2
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:2
-#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:2
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "紀錄詳細度。"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
+msgid ""
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+msgstr ""
+"如果啟用,在 stop-words 列表中列出的文字會被忽略。例如常用的文字「the」、"
+"「yes」、「no」等等。"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:23
 msgid "Initial sleep"
 msgstr "初始化睡眠"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:4
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:24
 msgid "Initial sleep time, in seconds."
 msgstr "初始化睡眠時間,以秒數計。"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:5
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:3
-msgid "Scheduler priority when idle"
-msgstr "閒置時排程器優先等級"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:6
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:4
-msgid ""
-"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
-"associated scheduling policy and priority."
-msgstr ""
-"排程器是用來決定 CPU 下一個要執行哪個可執行應用程式的核心元件。每個應用程式都"
-"有關聯的排程原則與優先權。"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:7
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:30
 msgid "Throttle"
 msgstr "界限"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:8
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:31
 msgid "Indexing speed, the higher the slower."
 msgstr "索引速度,越高越慢。"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:9
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:37
 msgid "Low disk space limit"
 msgstr "最低磁碟空間限制"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:10
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:38
 msgid ""
 "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
 msgstr "暫停索引的磁碟空間界限 (百分比),-1 則為停用。"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:11
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:44
 msgid "Crawling interval"
 msgstr "抓取資料間隔"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:12
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:45
 msgid ""
 "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
 "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
@@ -148,11 +119,11 @@ msgstr ""
 "檢查檔案系統與資料庫是否同步的間隔天數。0 表示任何時刻都進行索引,-1 表示只在"
 "未成功關機時進行,而 -2 則會完全停用它。"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:13
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:55
 msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
 msgstr "可移除裝置資料持久性界限"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:14
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:56
 msgid ""
 "Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
 "from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
@@ -160,36 +131,36 @@ msgstr ""
 "可移除裝置中的檔案在指定天數後未曾掛載則自資料庫中移除。0 表示不移除,最大值"
 "為 365。"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:15
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:66
 msgid "Enable monitors"
 msgstr "啟用監控"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:16
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:67
 msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
 msgstr "設定為 false 則完全停用任何檔案監控"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:17
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:72
 msgid "Enable writeback"
 msgstr "啟用寫回"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:18
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:73
 msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
 msgstr "設定為 false 則完全停用任何檔案回寫"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:19
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:78
 msgid "Index removable devices"
 msgstr "索引可移除裝置"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:20
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:79
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
 msgstr "設定為 true 以啟用可移除裝置掛載目錄的索引。"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:21
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:84
 msgid "Index optical discs"
 msgstr "索引光學碟片"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:22
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:85
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
 "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
@@ -197,38 +168,38 @@ msgstr ""
 "設定為 true 以啟用對 CD、DVD 和一般光學媒體的索引 (如果不索引可移除裝置,則光"
 "學碟片也不會被索引)"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:23
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:93
 msgid "Index when running on battery"
 msgstr "以電池執行時索引"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:24
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:94
 msgid "Set to true to index while running on battery"
 msgstr "設定為 true 會在使用電池電源時進行索引"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:25
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:99
 msgid "Perform initial indexing when running on battery"
 msgstr "使用電池電源時進行初始索引"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:26
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:100
 msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
 msgstr "設定為 true 則只在第一次使用電池時索引"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:27
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:105
 msgid "Directories to index recursively"
 msgstr "要遞迴索引之目錄"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:28
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:106
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
 #| "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-#| "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
-#| "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#| "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
+#| "\n"
+#| "See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
-"\n"
-"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"List of directories to index recursively, Special values include: &DESKTOP, "
+"&DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, "
+"&VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
 "要遞迴索引的目錄列表,特殊的數值包含:&amp;DESKTOP、 &amp;DOCUMENTS、&amp;"
 "DOWNLOAD、&amp;MUSIC、&amp;PICTURES、&amp;PUBLIC_SHARE、&amp;TEMPLATES、&amp;"
@@ -236,22 +207,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "請查閱 /etc/xdg/user-dirs.defaults 和 $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:31
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:117
 msgid "Directories to index non-recursively"
 msgstr "非遞迴索引之目錄"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:32
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:118
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
 #| "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
-#| "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/"
-#| "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#| "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
+#| "\n"
+#| "See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgid ""
 "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
-"\n"
-"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
+"&TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-"
+"dirs.default"
 msgstr ""
 "索引不檢查子資料夾的目錄列表,特殊的數值包含:&amp;DESKTOP、 &amp;DOCUMENTS、"
 "&amp;DOWNLOAD、&amp;MUSIC、&amp;PICTURES、&amp;PUBLIC_SHARE、&amp;TEMPLATES、"
@@ -259,317 +231,1366 @@ msgstr ""
 "\n"
 "請查閱 /etc/xdg/user-dirs.defaults 和 $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Indexes information about applications installed"
+msgid "Index applications installed on the system"
+msgstr "已安裝應用程式的索引資訊"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:130
+msgid ""
+"If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files "
+"in the standard XDG system and user data directories."
+msgstr ""
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:138
 msgid "Ignored files"
 msgstr "忽略的檔案"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:139
 msgid "List of file patterns to avoid"
 msgstr "要避免的檔案樣式列表"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:144
 msgid "Ignored directories"
 msgstr "忽略的目錄"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:145
 msgid "List of directories to avoid"
 msgstr "要避免的目錄列表"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:150
 msgid "Ignored directories with content"
 msgstr "忽略的目錄及內容"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:151
 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
 msgstr "避免使用任何含有在此黑名單中檔案的目錄"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:73 ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr "記錄,0 = 只有錯誤, 1 = 最少,2 = 詳細,3 = 除錯 (預設=0)"
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
+msgid "unknown time"
+msgstr "不明的時間"
+
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
+msgid "less than one second"
+msgstr "少於一秒"
+
+#. Translators: this is %d days
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
+#, c-format
+msgid " %dd"
+msgstr " %d天"
+
+#. Translators: this is %2.2d hours
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
+#, c-format
+msgid " %2.2dh"
+msgstr " %2.2d時"
+
+#. Translators: this is %2.2d minutes
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
+#, c-format
+msgid " %2.2dm"
+msgstr " %2.2d分"
+
+#. Translators: this is %2.2d seconds
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
+#, c-format
+msgid " %2.2ds"
+msgstr " %2.2d秒"
+
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
+#, c-format
+msgid " %d day"
+msgid_plural " %d days"
+msgstr[0] "%d 天"
+
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
+#, c-format
+msgid " %2.2d hour"
+msgid_plural " %2.2d hours"
+msgstr[0] " %2.2d 小時"
+
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
+#, c-format
+msgid " %2.2d minute"
+msgid_plural " %2.2d minutes"
+msgstr[0] " %2.2d 分鐘"
+
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
+#, c-format
+msgid " %2.2d second"
+msgid_plural " %2.2d seconds"
+msgstr[0] " %2.2d 秒"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "不支援的操作"
+
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:349
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+msgstr "無法辨認 Cookie 以恢復暫停的礦工"
+
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:406
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+msgstr "暫停狀況符合現有暫停要求的應用程式"
+
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:72
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "初始睡眠時間(秒數),0->1000 (預設=15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:77
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr "一直執行到所有設定的位置都完成索引後結束。"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:81
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr "檢查檔案是否適合設定所定探查條件"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:82 src/tracker-extract/tracker-main.c:82
+#: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
+#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
+#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:56
 msgid "FILE"
 msgstr "檔案"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91 ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:85 src/miners/rss/tracker-main.c:51
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:96
 msgid "Runs for a specific domain ontology"
 msgstr "為特定領域本體執行"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:89 src/tracker-extract/tracker-main.c:100
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:48
 msgid "Displays version information"
 msgstr "顯示版本資訊"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:549
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
 msgstr "資料物件「%s」目前存在"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:550
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
 msgstr "資料物件「%s」目前不存在"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:565
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "目錄適合探查 (基於規則)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:566
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "目錄不適合探查 (基於規則)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:586
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "目錄適合探查 (基於內容)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:587
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "目錄不適合探查 (基於內容)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:624
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:634
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "目錄適合監控 (基於設定)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:625
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:635
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "目錄不適合監控 (基於設定)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:639
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "檔案適合監控 (基於設定)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:640
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "檔案不適合監控 (基於設定)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:634
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:644
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "檔案或目錄適合監控 (基於設定)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:635
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:645
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "檔案或目錄不適合監控 (基於設定)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:650
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:660
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "檔案適合探查 (基於規則)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:651
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:661
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "檔案不適合探查 (基於規則)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:660
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:670
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "將被索引"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:671 src/miners/fs/tracker-main.c:673
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:671 src/miners/fs/tracker-main.c:673
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:662
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:672
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "不會被監控"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:793
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:811
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "— 啟動 tracker 索引器"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Tracker 檔案系統礦工"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "索引並處理檔案系統中的檔案"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM 餵送"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "取回 RSS/ATOM 餵送"
-
 #. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:43
 msgid "Add feed"
 msgstr "加入餵送"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:44
 msgid "URL"
 msgstr "網址"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:47
 msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
 msgstr "使用的標題 (必須與 --add-feed 一起使用)"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:143
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "— 啟動餵送索引器"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:176 src/tracker/tracker-index.c:196
+#: src/tracker/tracker-search.c:1523 src/tracker/tracker-status.c:86
+#: src/tracker/tracker-status.c:362 src/tracker/tracker-tag.c:975
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "無法建立連線至 Tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:177 src/tracker/tracker-daemon.c:454
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:512 src/tracker/tracker-daemon.c:547
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:616 src/tracker/tracker-daemon.c:715
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:760 src/tracker/tracker-daemon.c:978
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
+#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
+#: src/tracker/tracker-index.c:197 src/tracker/tracker-index.c:280
+#: src/tracker/tracker-index.c:337 src/tracker/tracker-process.c:80
+#: src/tracker/tracker-process.c:206 src/tracker/tracker-process.c:329
+#: src/tracker/tracker-process.c:346 src/tracker/tracker-search.c:1524
+#: src/tracker/tracker-status.c:87 src/tracker/tracker-status.c:278
+#: src/tracker/tracker-status.c:288 src/tracker/tracker-status.c:363
+#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:437
+#: src/tracker/tracker-tag.c:976
 msgid "No error given"
 msgstr "沒有錯誤訊息"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:204
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "無法加入餵送"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Tracker RSS/ATOM 餵送礦工"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "取回 RSS/ATOM 餵送"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
-msgid "Extractor"
-msgstr "解譯器"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2
-msgid "Metadata extractor"
-msgstr "詮釋資料解譯器"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:5
-msgid "Max bytes to extract"
-msgstr "解開最大位元組"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:6
-msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-msgstr "要解開的 UTF-8 位元組最大數量。"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:7
-msgid "Max media art width"
-msgstr "最大媒體藝術寬度"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
-"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
-"no limit on the media art width."
-msgstr ""
-"任何解開的媒體藝術最大寬度(以像素計)。任何大於此寬度的都會重新調整尺寸。設定"
-"為 -1 則停用從檔案儲存媒體藝術。設定為 0 則不限制媒體藝術的寬度。"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:9
-msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
-msgstr "在解壓縮前等待 FS 礦工完成"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:10
-msgid ""
-"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
-"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
-"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
-"wait to get meta-data later."
-msgstr ""
-"當設定為「true」時, tracker-extract 在解壓縮詮釋資料前會等待 tracker-miner-"
-"fs 完成收集。這個選項在環境限制為列出檔案比取得詮釋資料優先的環境會很有用。"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:683
 msgid "Metadata extraction failed"
-msgstr "詮釋資料解譯失敗"
+msgstr "中介資料解譯失敗"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:765
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:763
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
-msgstr "沒有詮釋資料或是找不到能處理這個檔案的解譯模組"
+msgstr "沒有中介資料或是找不到能處理這個檔案的解譯模組"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
-msgstr "記錄,0 = 只有錯誤, 1 = 最少,2 = 詳細,3 = 除錯 (預設=0)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:81
 msgid "File to extract metadata for"
-msgstr "檔案解開詮釋資料用於"
+msgstr "檔案解開中介資料用於"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:85
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "檔案的 MIME 類型 (如果未提供,會使用猜測的結果)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86 src/tracker/tracker-index.c:57
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:89
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
 msgstr "強制用於解開的模組 (例如「foo」代表「foo.so」)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
 msgid "MODULE"
 msgstr "模組"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:92 src/tracker/tracker-extract.c:39
 msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
 msgstr "輸出結果格式:\"sparql\"、\"turtle\" 或 \"json-ld\""
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:93 src/tracker/tracker-extract.c:40
 msgid "FORMAT"
 msgstr "格式"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:272
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:207
 #, c-format
 msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
 msgstr "不支援的序列化格式「%s」\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:362
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:294
 msgid "— Extract file meta data"
-msgstr "— 解開檔案詮釋資料"
+msgstr "— 解開檔案中介資料"
+
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:309
+msgid "Filename and mime type must be provided together"
+msgstr "檔案名稱和 mime 類型必須一起提供"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:98
+msgid "Unavailable"
+msgstr "無法使用"
+
+#. generic
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:99
+msgid "Initializing"
+msgstr "正在初始化"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:100
+msgid "Processing…"
+msgstr "處理中…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:101
+msgid "Fetching…"
+msgstr "正在取回…"
+
+#. miner/rss
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:102
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory “%s”"
+msgstr "抓取單一目錄「%s」的資料"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:103
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+msgstr "抓取遞廻目錄「%s」的資料"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:104
+msgid "Paused"
+msgstr "已暫停"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:105
+msgid "Idle"
+msgstr "閒置"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:111
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "狀態變更發生時跟隨它們"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:115
+msgid ""
+"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+"added)"
+msgstr "即時監看資料庫的變更 (例如:加入的資源或檔案)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgid "List common statuses for miners"
+msgstr "列出礦工和儲存區的一般狀態"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "暫停礦工 (您必須與 --miner 一起使用)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:125 src/tracker/tracker-daemon.c:129
+msgid "REASON"
+msgstr "REASON"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:128
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr "在呼叫程序生效時暫停礦工或直到恢復為止 (您必須與 --miner 一起使用)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:132
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "恢復礦工 (您必須與 --miner 一起使用)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:133
+msgid "COOKIE"
+msgstr "COOKIE"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:136
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
+msgstr "使用 --resume 或 --pause 的礦工 (您可以使用後綴,例如檔案或應用程式)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:137
+msgid "MINER"
+msgstr "礦工"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:140
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "列出目前在執行中的礦工"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:144
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "列出所有安裝的礦工"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:148
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "列出暫停的理由"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:153
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "列出所有的 Tracker 程序"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
+msgid "Use SIGKILL to stop all miners"
+msgstr ""
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:156 src/tracker/tracker-daemon.c:159
+msgid "APPS"
+msgstr "程式"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:158
+msgid "Use SIGTERM to stop all miners"
+msgstr ""
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting miners…"
+msgid "Starts miners"
+msgstr "啟動礦工…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:219
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "無法從礦工取得狀態:%s"
+
+#. Translators: %s is a time string
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:281
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "剩下 %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:284
+msgid "unknown time left"
+msgstr "剩餘時間不明"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:297 src/tracker/tracker-daemon.c:770
+msgid "PAUSED"
+msgstr "已暫停"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:314
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "未執行或是已停用的外掛程式"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:453
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "無法暫停礦工,管理員無法建立,%s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:460
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
+msgstr "嘗試暫停礦工「%s」,原因為「%s」"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:468 src/tracker/tracker-daemon.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "無法暫停礦工: %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:480
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "Cookie 是 %d"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:487 src/tracker/tracker-daemon.c:728
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:842
+msgid "Press Ctrl+C to stop"
+msgstr "按 Ctrl+C 停止"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:511
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "無法恢復礦工,管理員無法建立,%s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:518
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "嘗試以 cookie %2$d 恢復礦工 %1$s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:525
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "無法恢復礦工:%s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:529 src/tracker/tracker-index.c:230
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:546
+#, c-format
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "無法列出礦工,管理員無法建立,%s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:560
+#, c-format
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "找到 %d 個已安裝的礦工"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:583
+#, c-format
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "找到 %d 個執行中的礦工"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:615
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr "無法取得暫停詳細資料,管理員無法建立,%s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:625
+msgid "No miners are running"
+msgstr "沒有礦工正在執行"
+
+#. Display states
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:665 src/tracker/tracker-daemon.c:780
+msgid "Miners"
+msgstr "礦工"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:672
+#, fuzzy
+#| msgid "Application"
+#| msgid_plural "Applications"
+msgid "Application"
+msgstr "應用程式"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:674
+msgid "Reason"
+msgstr "原因"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:683
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "沒有礦工被暫停"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:714
+msgid "Could not get SPARQL connection"
+msgstr "無法取得 SPARQL 連線"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:726
+msgid "Now listening for resource updates to the database"
+msgstr "現在開始監聽資料庫的資源更新"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:727
+msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+msgstr "所有的 nie:plainTextContent 屬性都已送出"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:741
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "一般狀態包含"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-status.c:436
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "無法取得狀態,管理員無法建立,%s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:788
+#, c-format
+msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+msgstr "無法從礦工「%s」取得顯示名稱"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:879
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr "您不可以同時使用暫停與繼續開關"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:885
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "您必須提供礦工暫停或繼續指令"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:891
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "您必須提供暫停或繼續指令給礦工"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:925
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "您不可以同時使用 --kill 與 --terminate 參數"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:936 src/tracker/tracker-process.c:303
+#, c-format
+msgid "Found %d PID…"
+msgid_plural "Found %d PIDs…"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:946
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for “%s”"
+msgstr "找到「%2$s」的程序 ID %1$d"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:972
+msgid "Starting miners…"
+msgstr "啟動礦工…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:977
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "無法啟動礦工,管理員無法建立,%s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1002
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "也許是停用的外掛程式?"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
+#| "shown"
+msgid "If no arguments are given, the status of the data miners is shown"
+msgstr "如果沒有指定引數,就會顯示儲存區與資料礦工的狀態"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1057 src/tracker/tracker-extract.c:124
+#: src/tracker/tracker-index.c:426 src/tracker/tracker-reset.c:263
+#: src/tracker/tracker-search.c:1727 src/tracker/tracker-status.c:569
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1084
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "無法辨識的選項"
+
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:44
+msgid "Could not get D-Bus connection"
+msgstr "無法取得 D-Bus 連線"
+
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:62
+msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+msgstr "無法建立至 tracker-store 的 D-Bus 代理伺服器"
+
+#: src/tracker/tracker-extract.c:66
+msgid "Could not run tracker-extract: "
+msgstr "無法執行 tracker-extract:"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:56
+msgid ""
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr ""
+"要求礦工重新索引符合提供的 mime 類型的檔案 (用於新的解開器),使用 -m MIME1 -"
+"m MIME2"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "告訴礦工重新索引指定的檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:62
+msgid "Backup current index / database to the file provided"
+msgstr "備份目前的索引 / 資料庫到提供的檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:65
+msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+msgstr "從前一次備份還原資料庫 (請查閱 --backup)"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:68
+msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+msgstr "從提供的檔案匯入資料組 (以 Turtle 格式)"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr "無法重新索引 MIME 類型,管理員無法建立,%s"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:132
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "無法重新索引 mime 類型"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:138
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "重新索引 MIME 類型成功"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr "無法(重新)索引檔案,管理員無法建立,%s"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:169
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "無法(重新)索引檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:175
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "(重新)索引檔案成功"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:208
+msgid "Importing Turtle file"
+msgstr "匯入 Turtle 檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:223
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr "無法匯入 Turtle 檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:259
+msgid "Backing up database"
+msgstr "正備份資料庫"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:279 src/tracker/tracker-index.c:336
+msgid "Could not backup database"
+msgstr "無法備份資料庫"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:316
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "從備份還原資料庫"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:451
+msgid ""
+"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
+"at a time"
+msgstr "同時只能使用一個動作 (--backup, --restore, --index-file 或 --import) "
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:453
+msgid "Missing one or more files which are required"
+msgstr "缺少一或更多必要的檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:455
+msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+msgstr "只有一個檔案能使用 --backup 和 --restore"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:457
+msgid ""
+"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+"with --reindex-mime-type"
+msgstr ""
+"動作 (--backup, --restore, --index-file 和 --import) 不能和 --reindex-mime-"
+"type 同時使用"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:79
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "無法開啟 /proc"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:132
+msgid "Could not stat() file"
+msgstr "無法 stat() 檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "無法開啟「%s」"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:326
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+msgstr "無法終結程序 %d —「%s」"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:332
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d — “%s”"
+msgstr "已終結程序 %d —「%s」"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:343
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+msgstr "無法中斷程序 %d —「%s」"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:349
+#, c-format
+msgid "Killed process %d — “%s”"
+msgstr "中斷程序 %d —「%s」"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:49
+msgid "Remove filesystem indexer database"
+msgstr ""
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:52
+msgid "Remove RSS indexer database"
+msgstr ""
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:55
+msgid ""
+"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+msgstr "消除關於檔案的已索引資訊,可在目錄中遞廻運作"
+
+#. Now, delete the element recursively
+#: src/tracker/tracker-reset.c:95
+msgid "Deleting…"
+msgstr "正在刪除…"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:116
+msgid ""
+"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
+msgstr "這個檔案的已索引資料已被刪除,將再一次重建索引。"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:79
+msgid "Search for files"
+msgstr "搜尋檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:83
+msgid "Search for folders"
+msgstr "搜尋資料夾"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:87
+msgid "Search for music files"
+msgstr "搜尋音樂檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:91
+msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+msgstr "搜尋音樂專輯 (--all 對此項無效)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:95
+msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+msgstr "搜尋音樂表演者 (--all 對此項無效)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:99
+msgid "Search for image files"
+msgstr "搜尋影像檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:103
+msgid "Search for video files"
+msgstr "搜尋影片檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:107
+msgid "Search for document files"
+msgstr "搜尋文件檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:111
+msgid "Search for emails"
+msgstr "搜尋電子郵件"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:115
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "搜尋聯絡人"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:119
+msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+msgstr "搜尋軟體 (--all 對此項無效)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:123
+msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+msgstr "搜尋軟體分類 (--all 對此項無效)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:127
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+msgstr "搜尋餵送 (--all 對此項無效)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:131
+msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+msgstr "搜尋書籤 (--all 對此項無效)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:137 src/tracker/tracker-tag.c:71
+msgid "Limit the number of results shown"
+msgstr "限制顯示的結果數"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:141 src/tracker/tracker-tag.c:75
+msgid "Offset the results"
+msgstr "補償結果"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:145
+msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgstr "搜尋語詞使用 OR 代替 AND (預設值)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:149
+msgid ""
+"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds, --software, --software-categories)"
+msgstr ""
+"顯示結果的 URN (不能套用到 --music-albums、--music-artists、--feeds、--"
+"software、--software-categories)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:153
+msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+msgstr "人併傳回所有非現存的比對 (例如:包含未掛載的儲存區)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:157
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music…"
+msgstr "停用顯示結果的文字片段。這只用於某些分類的顯示,例如文件、音樂…"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:161
+msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+msgstr "停用全文搜尋 (FTS)。亦包含 --disable-snippets"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:165
+msgid "Disable color when printing snippets and results"
+msgstr "顯示文字片段與結果時停用顏色"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:172 src/tracker/tracker-status.c:55
+msgid "search terms"
+msgstr "搜尋字詞"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:56
+msgid "EXPRESSION"
+msgstr "詞句"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:191 src/tracker/tracker-tag.c:101
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr "注意:已達到限制,資料庫中還有更多項目未列在這裡"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:280 src/tracker/tracker-search.c:389
+#: src/tracker/tracker-search.c:491 src/tracker/tracker-search.c:805
+#: src/tracker/tracker-search.c:894 src/tracker/tracker-search.c:984
+#: src/tracker/tracker-search.c:1066 src/tracker/tracker-search.c:1150
+#: src/tracker/tracker-search.c:1232 src/tracker/tracker-search.c:1436
+msgid "Could not get search results"
+msgstr "無法取得搜尋結果"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:289
+msgid "No contacts were found"
+msgstr "找不到連絡人"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:293
+msgid "Contacts"
+msgstr "連絡人"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:350 src/tracker/tracker-search.c:363
+msgid "No name"
+msgstr "沒有名稱"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:351 src/tracker/tracker-search.c:364
+msgid "No E-mail address"
+msgstr "沒有電子郵件位址"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:398
+msgid "No emails were found"
+msgstr "找不到電子郵件"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:402
+msgid "Emails"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:500
+msgid "No files were found"
+msgstr "找不到檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:504 src/tracker/tracker-tag.c:437
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:814
+msgid "No artists were found"
+msgstr "找不到演出者"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:818
+msgid "Artists"
+msgstr "演出者"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:903
+msgid "No music was found"
+msgstr "找不到音樂"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:907
+msgid "Albums"
+msgstr "專輯"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:993
+msgid "No bookmarks were found"
+msgstr "找不到書籤"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:997
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "書籤"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1075
+msgid "No feeds were found"
+msgstr "找不到餵送"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1079
+msgid "Feeds"
+msgstr "餵送"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1159
+msgid "No software was found"
+msgstr "找不到軟體"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1163
+msgid "Software"
+msgstr "軟體"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1241
+msgid "No software categories were found"
+msgstr "找不到軟體分類"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1245
+msgid "Software Categories"
+msgstr "軟體分類"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1445
+msgid "No results were found matching your query"
+msgstr "找不到符合您查詢的結果"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1449
+msgid "Results"
+msgstr "結果"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:47
+msgid "Show statistics for current index / data set"
+msgstr "顯示關於目前索引 / 資料組的統計"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:51
+msgid ""
+"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+"results are output to terminal"
+msgstr "收集用於問題回報與調查的除錯資訊,結果會輸出到終端機"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:98
+msgid "Could not get Tracker statistics"
+msgstr "無法取得 Tracker 統計"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:105
+msgid "No statistics available"
+msgstr "沒有統計可用"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * statistics found. We use a "Statistics:
+#. * None" with multiple print statements
+#: src/tracker/tracker-status.c:146
+msgid "Statistics:"
+msgstr "統計:"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found with a particular unique ID.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
+#. *
+#. *   Files:
+#. *     None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * resources found associated with this tag, e.g.:
+#. *
+#. *   Tags (shown by name):
+#. *     None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found for a particular file, e.g.:
+#. *
+#. *   /path/to/some/file:
+#. *     None
+#. *
+#.
+#: src/tracker/tracker-status.c:149 src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: src/tracker/tracker-tag.c:453 src/tracker/tracker-tag.c:575
+#: src/tracker/tracker-tag.c:953
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:181
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:188
+msgid "Disk Information"
+msgstr "磁碟資訊"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:195 src/tracker/tracker-status.c:514
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "資料庫分割區的剩餘空間"
+
+#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
+#: src/tracker/tracker-status.c:202
+msgid "Data Set"
+msgstr "資料組"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:229
+msgid "States"
+msgstr "狀態"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:270
+msgid "Data Statistics"
+msgstr "資料統計"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:277
+msgid "No connection available"
+msgstr "沒有可用的網路連線"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:287
+msgid "Could not get statistics"
+msgstr "無法取得統計"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:293
+msgid "No statistics were available"
+msgstr "沒有統計可用"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:306
+msgid "Database is currently empty"
+msgstr "資料庫目前是空的"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:384 src/tracker/tracker-status.c:407
+msgid "Could not get basic status for Tracker"
+msgstr "無法取得 Tracker 基礎狀態"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:491
+msgid "Currently indexed"
+msgstr "目前已索引"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:494 src/tracker/tracker-tag.c:557
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Ignored files"
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "忽略的檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder"
+#| msgid_plural "Folders"
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "資料夾"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:526
+msgid "Data is still being indexed"
+msgstr "資料仍然被索引"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:527
+#, c-format
+msgid "Estimated %s left"
+msgstr "預估剩下 %s"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:531
+msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+msgstr "所有資料礦工都已閒置,索引已完成"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:51
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgstr "列出所有的標籤 (如果有指定則使用 FILTER;FILTER 永遠使用邏輯 OR)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:52
+msgid "FILTER"
+msgstr "過濾條件"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:55
+msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+msgstr "顯示與每個標籤關聯的檔案 (這只能與 --list 一起使用)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:59
+msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+msgstr "加入標籤 (如果 FILE 被省略,TAG 就不會與任何檔案關聯)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:60 src/tracker/tracker-tag.c:64
+msgid "TAG"
+msgstr "標籤"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:63
+msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+msgstr "刪除標籤 (如果 FILE 被省略,TAG 就會從所有檔案移除)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:67
+msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+msgstr "標籤的描述 (這只能與 --add 一起使用)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:68
+msgid "STRING"
+msgstr "字串"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:79
+msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+msgstr "搜尋語詞使用 AND 代替 OR (預設值)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:84
+msgid "FILE…"
+msgstr "檔案…"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:85
+msgid "FILE [FILE…]"
+msgstr "檔案 [檔案…]"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:247
+msgid "Could not get file URNs"
+msgstr "無法取得檔案 URN"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:312
+msgid "Could not get files related to tag"
+msgstr "無法取得與標籤相關的檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:379
+msgid "Could not get all tags in the database"
+msgstr "無法取得資料庫中所有的標籤"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:389
+msgid "No files have been tagged"
+msgstr "沒有檔案被加上標籤"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:424
+msgid "Could not get files for matching tags"
+msgstr "無法取得符合標籤的檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:433
+msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+msgstr "找不到符合所有那些標籤的檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:512 src/tracker/tracker-tag.c:927
+msgid "Could not get all tags"
+msgstr "無法取得所有的標籤"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:521 src/tracker/tracker-tag.c:936
+msgid "No tags were found"
+msgstr "找不到標籤"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:525
+msgid "Tags (shown by name)"
+msgstr "標籤 (依名稱顯示)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:599
+msgid "No files were modified"
+msgstr "沒有檔案被修改"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:649 src/tracker/tracker-tag.c:657
+msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+msgstr "檔案不存在或未索引"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:707
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "無法加入書籤"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:723
+msgid "Tag was added successfully"
+msgstr "標籤已成功加入"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:752
+msgid "Could not add tag to files"
+msgstr "無法將標籤加入檔案"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:762
+msgid "Tagged"
+msgstr "已加標籤"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:763
+msgid "Not tagged, file is not indexed"
+msgstr "未加標籤,檔案尚未索引"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:809
+msgid "Could not get tag by label"
+msgstr "無法依標籤取得標籤"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:820
+msgid "No tags were found by that name"
+msgstr "找不到此名稱的標籤"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:837
+msgid "None of the files had this tag set"
+msgstr "沒有檔案設定這個標籤"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:883
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "無法移除標籤"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:890
+msgid "Tag was removed successfully"
+msgstr "標籤已成功移除"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:894
+msgid "Untagged"
+msgstr "未上標籤的"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:895
+msgid "File not indexed or already untagged"
+msgstr "檔案未索引或已取消標籤"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1093
+msgid "The --list option is required for --show-files"
+msgstr "--list 選項需要 --show-files"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1095
+msgid ""
+"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+"arguments"
+msgstr "--and-operator 選項只能與 --list 及標籤引數一起使用"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1097
+msgid "Add and delete actions can not be used together"
+msgstr "加入與刪除的動作不能同時使用"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1099
+msgid "The --description option can only be used with --add"
+msgstr "--description 選項只能與 --add 一起使用"
+
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:52
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+msgstr "記錄,0 = 只有錯誤, 1 = 最少,2 = 詳細,3 = 除錯 (預設=0)"
+
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:59
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "停用 30 秒未動作後關閉"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:85
+msgid "— start the tracker writeback service"
+msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "檔案系統"
+
+#~ msgid "File system data miner"
+#~ msgstr "檔案系統資料礦工"
+
+#~ msgid "Log verbosity"
+#~ msgstr "紀錄詳細度"
+
+#~ msgid "Log verbosity."
+#~ msgstr "紀錄詳細度。"
+
+#~ msgid "Scheduler priority when idle"
+#~ msgstr "閒置時排程器優先等級"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+#~ "associated scheduling policy and priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "排程器是用來決定 CPU 下一個要執行哪個可執行應用程式的核心元件。每個應用程"
+#~ "式都有關聯的排程原則與優先權。"
+
+#~ msgid "Tracker File System Miner"
+#~ msgstr "Tracker 檔案系統礦工"
+
+#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
+#~ msgstr "索引並處理檔案系統中的檔案"
+
+#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "RSS/ATOM 餵送"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "取回 RSS/ATOM 餵送"
+
+#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+#~ msgstr "Tracker RSS/ATOM 餵送礦工"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+#~ msgstr "取回 RSS/ATOM 餵送"
+
+#~ msgid "Extractor"
+#~ msgstr "解譯器"
+
+#~ msgid "Metadata extractor"
+#~ msgstr "詮釋資料解譯器"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:377
-msgid "Filename and mime type must be provided together"
-msgstr "檔案名稱和 mime 類型必須一起提供"
+#~ msgid "Max media art width"
+#~ msgstr "最大媒體藝術寬度"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Tracker 詮釋資料解譯器"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
+#~ "sets no limit on the media art width."
+#~ msgstr ""
+#~ "任何解開的媒體藝術最大寬度(以像素計)。任何大於此寬度的都會重新調整尺寸。設"
+#~ "定為 -1 則停用從檔案儲存媒體藝術。設定為 0 則不限制媒體藝術的寬度。"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "從本地檔案解開詮釋資料"
+#~ msgid ""
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#~ "(default = 0)"
+#~ msgstr "記錄,0 = 只有錯誤, 1 = 最少,2 = 詳細,3 = 除錯 (預設=0)"
 
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "停用 30 秒未動作後關閉"
+#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
+#~ msgstr "Tracker 詮釋資料解譯器"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
-msgid "— start the tracker writeback service"
-msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
+#~ msgid "Extracts metadata from local files"
+#~ msgstr "從本地檔案解開詮釋資料"
 
 #~ msgid "Applications"
 #~ msgstr "應用程式"
@@ -586,9 +1607,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "Tracker Application Miner"
 #~ msgstr "Tracker 應用程式礦工"
 
-#~ msgid "Indexes information about applications installed"
-#~ msgstr "已安裝應用程式的索引資訊"
-
 #~ msgid "All posts"
 #~ msgstr "所有貼文"
 
@@ -611,40 +1629,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ "document."
 #~ msgstr "單一文件中索引器只會讀取這個最大數值的文字量。"
 
-#~ msgid "Enable stemmer"
-#~ msgstr "啟用 stemmer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
-#~ "and “shelf” to “shel”"
-#~ msgstr ""
-#~ "簡化文字為字根以提供更多結果。例如:「shelves」和「shelf」為「shel」"
-
-#~ msgid "Enable unaccent"
-#~ msgstr "啟用 unaccent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
-#~ "to “Idea” for improved matching."
-#~ msgstr ""
-#~ "將有重音的字轉換為不具重音的同義字。例如「Idea」換為「Idea」以改進比對。"
-
-#~ msgid "Ignore numbers"
-#~ msgstr "忽略數字"
-
-#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-#~ msgstr "如果啟用,將不會索引數字。"
-
-#~ msgid "Ignore stop words"
-#~ msgstr "忽略停止字詞"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
-#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果啟用,在 stop-words 列表中列出的文字會被忽略。例如常用的文字「the」、"
-#~ "「yes」、「no」等等。"
-
 #~ msgid "Maximum size of journal"
 #~ msgstr "日誌最大容量"
 
@@ -663,15 +1647,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
 #~ msgstr "不明的錯誤,「tar」以狀態 %d 結束"
 
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "不支援的操作"
-
-#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-#~ msgstr "暫停狀況符合現有暫停要求的應用程式"
-
-#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-#~ msgstr "無法辨認 Cookie 以恢復暫停的礦工"
-
 #~ msgid "Data store is not available"
 #~ msgstr "資料儲存無法使用"
 
@@ -702,9 +1677,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
 #~ msgstr "索引並處理分享區域中的使用者指南"
 
-#~ msgid "Emails"
-#~ msgstr "電子郵件"
-
 #~ msgid "Evolution Email miner"
 #~ msgstr "Evolution 電子郵件礦工"
 
@@ -714,9 +1686,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
 #~ msgstr "將資料推送到 Tracker 以便查詢。"
 
-#~ msgid "Processing…"
-#~ msgstr "處理中…"
-
 #~ msgid "Tags"
 #~ msgstr "標籤"
 
@@ -824,18 +1793,10 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid_plural "Files"
 #~ msgstr[0] "檔案"
 
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgid_plural "Folders"
-#~ msgstr[0] "資料夾"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgid_plural "Images"
 #~ msgstr[0] "影像"
 
-#~ msgid "Application"
-#~ msgid_plural "Applications"
-#~ msgstr[0] "應用程式"
-
 #~ msgid "Video"
 #~ msgid_plural "Videos"
 #~ msgstr[0] "視訊"
@@ -873,15 +1834,9 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "Could not update tags"
 #~ msgstr "無法更新標籤"
 
-#~ msgid "Could not remove tag"
-#~ msgstr "無法移除標籤"
-
 #~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
 #~ msgstr "無法取回目前選擇區域的標籤"
 
-#~ msgid "Could not add tag"
-#~ msgstr "無法加入書籤"
-
 #~ msgid "Could not update tags for file"
 #~ msgstr "無法更新檔案的標籤"
 
@@ -943,9 +1898,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "資料夾"
 
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "書籤"
-
 #~ msgid "Items"
 #~ msgstr "項目"
 
@@ -1136,9 +2088,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ "萬用字元樣式可以在這裡使用,例如:「*bar*」。\n"
 #~ "這最常用來忽略目錄如 *~, *.o, *.la, 等等"
 
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "檔案"
-
 #~ msgid "Ignored Content"
 #~ msgstr "忽略的內容"
 
@@ -1213,79 +2162,9 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
 #~ msgstr "不能取得 miners 的 GSettings,管理員無法建立,%s"
 
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "無法使用"
-
-#~ msgid "Initializing"
-#~ msgstr "正在初始化"
-
-#~ msgid "Fetching…"
-#~ msgstr "正在取回…"
-
-#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
-#~ msgstr "抓取單一目錄「%s」的資料"
-
-#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-#~ msgstr "抓取遞廻目錄「%s」的資料"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "已暫停"
-
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "閒置"
-
-#~ msgid "Follow status changes as they happen"
-#~ msgstr "狀態變更發生時跟隨它們"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-#~ "added)"
-#~ msgstr "即時監看資料庫的變更 (例如:加入的資源或檔案)"
-
 #~ msgid "ONTOLOGY"
 #~ msgstr "本體"
 
-#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
-#~ msgstr "列出礦工和儲存區的一般狀態"
-
-#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr "暫停礦工 (您必須與 --miner 一起使用)"
-
-#~ msgid "REASON"
-#~ msgstr "REASON"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
-#~ "must use this with --miner)"
-#~ msgstr "在呼叫程序生效時暫停礦工或直到恢復為止 (您必須與 --miner 一起使用)"
-
-#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr "恢復礦工 (您必須與 --miner 一起使用)"
-
-#~ msgid "COOKIE"
-#~ msgstr "COOKIE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
-#~ "or Applications)"
-#~ msgstr ""
-#~ "使用 --resume 或 --pause 的礦工 (您可以使用後綴,例如檔案或應用程式)"
-
-#~ msgid "MINER"
-#~ msgstr "礦工"
-
-#~ msgid "List all miners currently running"
-#~ msgstr "列出目前在執行中的礦工"
-
-#~ msgid "List all miners installed"
-#~ msgstr "列出所有安裝的礦工"
-
-#~ msgid "List pause reasons"
-#~ msgstr "列出暫停的理由"
-
-#~ msgid "List all Tracker processes"
-#~ msgstr "列出所有的 Tracker 程序"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
 #~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
@@ -1293,9 +2172,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ "使用 SIGKILL 停止所有符合的程序,可以使用「store」、「miners」或「all」,"
 #~ "不使用參數則等同於「all」"
 
-#~ msgid "APPS"
-#~ msgstr "程式"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
 #~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
@@ -1319,21 +2195,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
 #~ msgstr "顯示每個程序紀錄詳細程度的紀錄數值"
 
-#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
-#~ msgstr "無法從礦工取得狀態:%s"
-
-#~ msgid "%s remaining"
-#~ msgstr "剩下 %s"
-
-#~ msgid "unknown time left"
-#~ msgstr "剩餘時間不明"
-
-#~ msgid "PAUSED"
-#~ msgstr "已暫停"
-
-#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
-#~ msgstr "未執行或是已停用的外掛程式"
-
 #~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
 #~ msgstr "無法接收 tracker-store 狀態"
 
@@ -1352,95 +2213,12 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
 #~ msgstr "無法在 SPARQL 查詢中呼叫 tracker_sparql_cursor_next()"
 
-#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "無法暫停礦工,管理員無法建立,%s"
-
-#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-#~ msgstr "嘗試暫停礦工「%s」,原因為「%s」"
-
-#~ msgid "Could not pause miner: %s"
-#~ msgstr "無法暫停礦工: %s"
-
-#~ msgid "Cookie is %d"
-#~ msgstr "Cookie 是 %d"
-
-#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
-#~ msgstr "按 Ctrl+C 停止"
-
-#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "無法恢復礦工,管理員無法建立,%s"
-
-#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-#~ msgstr "嘗試以 cookie %2$d 恢復礦工 %1$s"
-
-#~ msgid "Could not resume miner: %s"
-#~ msgstr "無法恢復礦工:%s"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "完成"
-
-#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "無法列出礦工,管理員無法建立,%s"
-
-#~ msgid "Found %d miner installed"
-#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
-#~ msgstr[0] "找到 %d 個已安裝的礦工"
-
-#~ msgid "Found %d miner running"
-#~ msgid_plural "Found %d miners running"
-#~ msgstr[0] "找到 %d 個執行中的礦工"
-
-#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "無法取得暫停詳細資料,管理員無法建立,%s"
-
-#~ msgid "No miners are running"
-#~ msgstr "沒有礦工正在執行"
-
-#~ msgid "Miners"
-#~ msgstr "礦工"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "原因"
-
-#~ msgid "No miners are paused"
-#~ msgstr "沒有礦工被暫停"
-
 #~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
 #~ msgstr "只允許「all」、「store」和「miners」其中一個選項"
 
-#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
-#~ msgstr "無法取得 SPARQL 連線"
-
-#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
-#~ msgstr "現在開始監聽資料庫的資源更新"
-
-#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-#~ msgstr "所有的 nie:plainTextContent 屬性都已送出"
-
-#~ msgid "Common statuses include"
-#~ msgstr "一般狀態包含"
-
-#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "無法取得狀態,管理員無法建立,%s"
-
 #~ msgid "Store"
 #~ msgstr "儲存"
 
-#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-#~ msgstr "無法從礦工「%s」取得顯示名稱"
-
-#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-#~ msgstr "您不可以同時使用暫停與繼續開關"
-
-#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-#~ msgstr "您必須提供礦工暫停或繼續指令"
-
-#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-#~ msgstr "您必須提供暫停或繼續指令給礦工"
-
-#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-#~ msgstr "您不可以同時使用 --kill 與 --terminate 參數"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
 #~ msgstr "您不可以同時使用 --get-logging 與 --set-logging 參數"
@@ -1450,9 +2228,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgstr ""
 #~ "無效的紀錄詳細程度,請試試「debug」、「detailed」、「minimal」或「errors」"
 
-#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
-#~ msgstr "找到「%2$s」的程序 ID %1$d"
-
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "元件"
 
@@ -1462,106 +2237,9 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
 #~ msgstr "設定「%s」所有元件的紀錄詳細程度…"
 
-#~ msgid "Starting miners…"
-#~ msgstr "啟動礦工…"
-
-#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "無法啟動礦工,管理員無法建立,%s"
-
-#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
-#~ msgstr "也許是停用的外掛程式?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
-#~ "shown"
-#~ msgstr "如果沒有指定引數,就會顯示儲存區與資料礦工的狀態"
-
-#~ msgid "Unrecognized options"
-#~ msgstr "無法辨識的選項"
-
-#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
-#~ msgstr "無法取得 D-Bus 連線"
-
-#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-#~ msgstr "無法建立至 tracker-store 的 D-Bus 代理伺服器"
-
-#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
-#~ msgstr "無法執行 tracker-extract:"
-
 #~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
 #~ msgstr "無法執行「%s」:%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-#~ msgstr ""
-#~ "要求礦工重新索引符合提供的 mime 類型的檔案 (用於新的解開器),使用 -m "
-#~ "MIME1 -m MIME2"
-
-#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-#~ msgstr "告訴礦工重新索引指定的檔案"
-
-#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
-#~ msgstr "備份目前的索引 / 資料庫到提供的檔案"
-
-#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-#~ msgstr "從前一次備份還原資料庫 (請查閱 --backup)"
-
-#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-#~ msgstr "從提供的檔案匯入資料組 (以 Turtle 格式)"
-
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "無法重新索引 MIME 類型,管理員無法建立,%s"
-
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
-#~ msgstr "無法重新索引 mime 類型"
-
-#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
-#~ msgstr "重新索引 MIME 類型成功"
-
-#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "無法(重新)索引檔案,管理員無法建立,%s"
-
-#~ msgid "Could not (re)index file"
-#~ msgstr "無法(重新)索引檔案"
-
-#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
-#~ msgstr "(重新)索引檔案成功"
-
-#~ msgid "Importing Turtle file"
-#~ msgstr "匯入 Turtle 檔案"
-
-#~ msgid "Unable to import Turtle file"
-#~ msgstr "無法匯入 Turtle 檔案"
-
-#~ msgid "Backing up database"
-#~ msgstr "正備份資料庫"
-
-#~ msgid "Could not backup database"
-#~ msgstr "無法備份資料庫"
-
-#~ msgid "Restoring database from backup"
-#~ msgstr "從備份還原資料庫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
-#~ "used at a time"
-#~ msgstr ""
-#~ "同時只能使用一個動作 (--backup, --restore, --index-file 或 --import) "
-
-#~ msgid "Missing one or more files which are required"
-#~ msgstr "缺少一或更多必要的檔案"
-
-#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-#~ msgstr "只有一個檔案能使用 --backup 和 --restore"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-#~ "with --reindex-mime-type"
-#~ msgstr ""
-#~ "動作 (--backup, --restore, --index-file 和 --import) 不能和 --reindex-"
-#~ "mime-type 同時使用"
-
 #~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
 #~ msgstr "顯示完整的命名空間 (例如:不使用 nie:title,使用完整 URL)"
 
@@ -1590,9 +2268,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "No metadata available for that URI"
 #~ msgstr "沒有那個 URI 的詮釋資料可用"
 
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "結果"
-
 #~ msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
 #~ msgstr "請查閱「tracker help <command>」以了解特定子指令的資訊。"
 
@@ -1641,27 +2316,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "Available tracker commands are:"
 #~ msgstr "可用的 tracker 指令有:"
 
-#~ msgid "Could not open /proc"
-#~ msgstr "無法開啟 /proc"
-
-#~ msgid "Could not stat() file"
-#~ msgstr "無法 stat() 檔案"
-
-#~ msgid "Could not open “%s”"
-#~ msgstr "無法開啟「%s」"
-
-#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-#~ msgstr "無法終結程序 %d —「%s」"
-
-#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
-#~ msgstr "已終結程序 %d —「%s」"
-
-#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-#~ msgstr "無法中斷程序 %d —「%s」"
-
-#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
-#~ msgstr "中斷程序 %d —「%s」"
-
 #~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
 #~ msgstr "中止 Tracker 程序並移除所有的資料庫"
 
@@ -1672,18 +2326,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
 #~ msgstr "移除所有的設定檔案以便它們在下次啟動時重新產生"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-#~ msgstr "消除關於檔案的已索引資訊,可在目錄中遞廻運作"
-
-#~ msgid "Deleting…"
-#~ msgstr "正在刪除…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
-#~ "again."
-#~ msgstr "這個檔案的已索引資料已被刪除,將再一次重建索引。"
-
 #~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
 #~ msgstr "您不可以同時使用 --hard 與 --soft 參數"
 
@@ -1713,146 +2355,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "Resetting existing configuration…"
 #~ msgstr "重設現有的設定…"
 
-#~ msgid "Search for files"
-#~ msgstr "搜尋檔案"
-
-#~ msgid "Search for folders"
-#~ msgstr "搜尋資料夾"
-
-#~ msgid "Search for music files"
-#~ msgstr "搜尋音樂檔案"
-
-#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "搜尋音樂專輯 (--all 對此項無效)"
-
-#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "搜尋音樂表演者 (--all 對此項無效)"
-
-#~ msgid "Search for image files"
-#~ msgstr "搜尋影像檔案"
-
-#~ msgid "Search for video files"
-#~ msgstr "搜尋影片檔案"
-
-#~ msgid "Search for document files"
-#~ msgstr "搜尋文件檔案"
-
-#~ msgid "Search for emails"
-#~ msgstr "搜尋電子郵件"
-
-#~ msgid "Search for contacts"
-#~ msgstr "搜尋聯絡人"
-
-#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "搜尋軟體 (--all 對此項無效)"
-
-#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "搜尋軟體分類 (--all 對此項無效)"
-
-#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "搜尋餵送 (--all 對此項無效)"
-
-#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "搜尋書籤 (--all 對此項無效)"
-
-#~ msgid "Limit the number of results shown"
-#~ msgstr "限制顯示的結果數"
-
-#~ msgid "Offset the results"
-#~ msgstr "補償結果"
-
-#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-#~ msgstr "搜尋語詞使用 OR 代替 AND (預設值)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
-#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
-#~ msgstr ""
-#~ "顯示結果的 URN (不能套用到 --music-albums、--music-artists、--feeds、--"
-#~ "software、--software-categories)"
-
-#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-#~ msgstr "人併傳回所有非現存的比對 (例如:包含未掛載的儲存區)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
-#~ msgstr "停用顯示結果的文字片段。這只用於某些分類的顯示,例如文件、音樂…"
-
-#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-#~ msgstr "停用全文搜尋 (FTS)。亦包含 --disable-snippets"
-
-#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
-#~ msgstr "顯示文字片段與結果時停用顏色"
-
-#~ msgid "search terms"
-#~ msgstr "搜尋字詞"
-
-#~ msgid "EXPRESSION"
-#~ msgstr "詞句"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
-#~ "here"
-#~ msgstr "注意:已達到限制,資料庫中還有更多項目未列在這裡"
-
-#~ msgid "Could not get search results"
-#~ msgstr "無法取得搜尋結果"
-
-#~ msgid "No contacts were found"
-#~ msgstr "找不到連絡人"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "連絡人"
-
-#~ msgid "No name"
-#~ msgstr "沒有名稱"
-
-#~ msgid "No E-mail address"
-#~ msgstr "沒有電子郵件位址"
-
-#~ msgid "No emails were found"
-#~ msgstr "找不到電子郵件"
-
-#~ msgid "No files were found"
-#~ msgstr "找不到檔案"
-
-#~ msgid "No artists were found"
-#~ msgstr "找不到演出者"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "演出者"
-
-#~ msgid "No music was found"
-#~ msgstr "找不到音樂"
-
-#~ msgid "Albums"
-#~ msgstr "專輯"
-
-#~ msgid "No bookmarks were found"
-#~ msgstr "找不到書籤"
-
-#~ msgid "No feeds were found"
-#~ msgstr "找不到餵送"
-
-#~ msgid "Feeds"
-#~ msgstr "餵送"
-
-#~ msgid "No software was found"
-#~ msgstr "找不到軟體"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "軟體"
-
-#~ msgid "No software categories were found"
-#~ msgstr "找不到軟體分類"
-
-#~ msgid "Software Categories"
-#~ msgstr "軟體分類"
-
-#~ msgid "No results were found matching your query"
-#~ msgstr "找不到符合您查詢的結果"
-
 #~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
 #~ msgstr "搜尋字詞「%s」是停止字詞。"
 
@@ -1930,9 +2432,6 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "No namespace prefixes were found"
 #~ msgstr "找不到命名空間前綴"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "沒有"
-
 #~ msgid "Could not create tree: subclass query failed"
 #~ msgstr "無法建立樹狀圖:子類別查詢失敗"
 
@@ -2039,192 +2538,18 @@ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"
 #~ msgid "Empty result set"
 #~ msgstr "清空結果"
 
-#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
-#~ msgstr "顯示關於目前索引 / 資料組的統計"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
 #~ "default (implied by search terms)"
 #~ msgstr ""
 #~ "顯示關於 ALL RDF 類別的統計,不是只有預設值最常用的一種 (預設依搜尋詞語)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-#~ "results are output to terminal"
-#~ msgstr "收集用於問題回報與調查的除錯資訊,結果會輸出到終端機"
-
-#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
-#~ msgstr "無法取得 Tracker 統計"
-
-#~ msgid "No statistics available"
-#~ msgstr "沒有統計可用"
-
-#~ msgid "Statistics:"
-#~ msgstr "統計:"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Disk Information"
-#~ msgstr "磁碟資訊"
-
-#~ msgid "Remaining space on database partition"
-#~ msgstr "資料庫分割區的剩餘空間"
-
-#~ msgid "Data Set"
-#~ msgstr "資料組"
-
 #~ msgid "Configuration"
 #~ msgstr "設定"
 
 #~ msgid "No configuration was found"
 #~ msgstr "找不到任何設定"
 
-#~ msgid "States"
-#~ msgstr "狀態"
-
-#~ msgid "Data Statistics"
-#~ msgstr "資料統計"
-
-#~ msgid "No connection available"
-#~ msgstr "沒有可用的網路連線"
-
-#~ msgid "Could not get statistics"
-#~ msgstr "無法取得統計"
-
-#~ msgid "No statistics were available"
-#~ msgstr "沒有統計可用"
-
-#~ msgid "Database is currently empty"
-#~ msgstr "資料庫目前是空的"
-
-#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
-#~ msgstr "無法取得 Tracker 基礎狀態"
-
-#~ msgid "Currently indexed"
-#~ msgstr "目前已索引"
-
-#~ msgid "Data is still being indexed"
-#~ msgstr "資料仍然被索引"
-
-#~ msgid "Estimated %s left"
-#~ msgstr "預估剩下 %s"
-
-#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-#~ msgstr "所有資料礦工都已閒置,索引已完成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-#~ msgstr "列出所有的標籤 (如果有指定則使用 FILTER;FILTER 永遠使用邏輯 OR)"
-
-#~ msgid "FILTER"
-#~ msgstr "過濾條件"
-
-#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-#~ msgstr "顯示與每個標籤關聯的檔案 (這只能與 --list 一起使用)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-#~ msgstr "加入標籤 (如果 FILE 被省略,TAG 就不會與任何檔案關聯)"
-
-#~ msgid "TAG"
-#~ msgstr "標籤"
-
-#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-#~ msgstr "刪除標籤 (如果 FILE 被省略,TAG 就會從所有檔案移除)"
-
-#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-#~ msgstr "標籤的描述 (這只能與 --add 一起使用)"
-
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "字串"
-
-#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-#~ msgstr "搜尋語詞使用 AND 代替 OR (預設值)"
-
-#~ msgid "FILE…"
-#~ msgstr "檔案…"
-
-#~ msgid "FILE [FILE…]"
-#~ msgstr "檔案 [檔案…]"
-
-#~ msgid "Could not get file URNs"
-#~ msgstr "無法取得檔案 URN"
-
-#~ msgid "Could not get files related to tag"
-#~ msgstr "無法取得與標籤相關的檔案"
-
-#~ msgid "Could not get all tags in the database"
-#~ msgstr "無法取得資料庫中所有的標籤"
-
-#~ msgid "No files have been tagged"
-#~ msgstr "沒有檔案被加上標籤"
-
-#~ msgid "Could not get files for matching tags"
-#~ msgstr "無法取得符合標籤的檔案"
-
-#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-#~ msgstr "找不到符合所有那些標籤的檔案"
-
-#~ msgid "Could not get all tags"
-#~ msgstr "無法取得所有的標籤"
-
-#~ msgid "No tags were found"
-#~ msgstr "找不到標籤"
-
-#~ msgid "Tags (shown by name)"
-#~ msgstr "標籤 (依名稱顯示)"
-
-#~ msgid "No files were modified"
-#~ msgstr "沒有檔案被修改"
-
-#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-#~ msgstr "檔案不存在或未索引"
-
-#~ msgid "Tag was added successfully"
-#~ msgstr "標籤已成功加入"
-
-#~ msgid "Could not add tag to files"
-#~ msgstr "無法將標籤加入檔案"
-
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "已加標籤"
-
-#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
-#~ msgstr "未加標籤,檔案尚未索引"
-
-#~ msgid "Could not get tag by label"
-#~ msgstr "無法依標籤取得標籤"
-
-#~ msgid "No tags were found by that name"
-#~ msgstr "找不到此名稱的標籤"
-
-#~ msgid "None of the files had this tag set"
-#~ msgstr "沒有檔案設定這個標籤"
-
-#~ msgid "Tag was removed successfully"
-#~ msgstr "標籤已成功移除"
-
-#~ msgid "Untagged"
-#~ msgstr "未上標籤的"
-
-#~ msgid "File not indexed or already untagged"
-#~ msgstr "檔案未索引或已取消標籤"
-
-#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
-#~ msgstr "--list 選項需要 --show-files"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-#~ "arguments"
-#~ msgstr "--and-operator 選項只能與 --list 及標籤引數一起使用"
-
-#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
-#~ msgstr "加入與刪除的動作不能同時使用"
-
-#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
-#~ msgstr "--description 選項只能與 --add 一起使用"
-
 #~ msgid "Saved queries"
 #~ msgstr "儲存的查詢"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]