[gnome-sound-recorder] Update Chinese (Taiwan) translation



commit e31ffc5d10560c4425542cf457eecd73a307e2a7
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Sat May 2 07:38:02 2020 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 412 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 199 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index fdc02f8..1d059cd 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,30 +6,30 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/issu";
-"es\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:15+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-19 08:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:36+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in:5
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in:4 src/application.js:152
-#: src/record.js:115
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:5
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 data/ui/window.ui:207
+#: src/application.js:39 src/record.js:110
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "錄音機"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in:6
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:6
 msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
 msgstr "簡易且現代的 GNOME 錄音機"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in:10
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:10
 msgid ""
 "Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
 "straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
@@ -38,45 +38,45 @@ msgstr ""
 "錄音機提供簡易且現代的介面,讓使用者可以直覺的錄音、播放。它有基本的編輯功"
 "能,也能建立錄音備忘錄。"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in:15
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:15
 msgid ""
 "Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
 "need to worry about accidentally discarding the previous recording."
 msgstr "錄音機會自動處理儲存過程,因此您無需擔憂意外丟失先前的錄製項目。"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in:19
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:19
 msgid "Supported audio formats:"
 msgstr "支援的音訊格式:"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in:21
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:21
 msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
 msgstr "Ogg Vorbis、Opus、FLAC、MP3 和 MOV"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in:42
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:47
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME 專案"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:5
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:12
 msgid "Window size"
 msgstr "視窗大小"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:6
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:13
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "視窗大小 (寬度和高度)。"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:10
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:17
 msgid "Window position"
 msgstr "視窗位置"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:18
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "視窗位置 (x 與 y)。"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:15
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:22
 msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
 msgstr "將媒體類型對應至音訊編碼器預置名稱。"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:23
 msgid ""
 "Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
 "the default encoder settings will be used."
@@ -84,279 +84,211 @@ msgstr ""
 "將媒體類型對應至音訊編碼器預置名稱。若沒有對應的設定,則使用預設的編碼器設定"
 "值。"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:27
 msgid "Available channels"
 msgstr "可用的聲道"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:28
 msgid ""
 "Maps available channels. If there is not no mapping set, stereo channel will "
 "be used by default."
 msgstr "對映可用的聲道。如果不是無對映組,預設會使用立體聲。"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:25
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:32
 msgid "Microphone volume level"
 msgstr "麥克風音量等級"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:33
 msgid "Microphone volume level."
 msgstr "麥克風音量等級。"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:37
 msgid "Speaker volume level"
 msgstr "喇叭音量等級"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:38
 msgid "Speaker volume level."
 msgstr "喇叭音量等級。"
 
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:5
 msgid "Record sound via the microphone and play it back"
 msgstr "透過麥克風錄音並回播"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.SoundRecorder"
-msgstr "org.gnome.SoundRecorder"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in:10
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:10
 msgid "Audio;Application;Record;"
 msgstr "Audio;Application;Record;音訊;錄音;錄製;應用程式;"
 
-#: src/application.js:40
-msgid "SoundRecorder"
-msgstr "錄音機"
-
-#: src/application.js:68
-msgid "Sound Recorder started"
-msgstr "錄音機已啟動"
+#: data/ui/window.ui:58 data/ui/infodialog.ui:188
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
 
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
-#: src/application.js:78
-msgid "Recordings"
+#: data/ui/window.ui:86
+msgid "Recording"
 msgstr "錄製品"
 
-#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: src/application.js:151
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2014."
-
-#: src/fileUtil.js:84
-msgid "Yesterday"
-msgstr "昨日"
-
-#: src/fileUtil.js:86
-#, javascript-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d 天前"
+#: data/ui/window.ui:163
+msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
+msgstr "使用 <b>錄製</b> 按鈕錄音"
 
-#: src/fileUtil.js:90
-msgid "Last week"
-msgstr "上週"
+#: data/ui/window.ui:179
+msgid "Add Recordings"
+msgstr "加入錄製品"
 
-#: src/fileUtil.js:92
-#, javascript-format
-msgid "%d week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d 週前"
+#: data/ui/window.ui:238
+msgid "Record"
+msgstr "錄製"
 
-#: src/fileUtil.js:96
-msgid "Last month"
-msgstr "上個月"
+#: data/ui/preferences.ui:17 src/mainWindow.js:92
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
 
-#: src/fileUtil.js:98
-#, javascript-format
-msgid "%d month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%d 個月前"
+#: data/ui/preferences.ui:62
+msgid "Preferred format"
+msgstr "偏好格式"
 
-#: src/fileUtil.js:102
-msgid "Last year"
-msgstr "去年"
+#: data/ui/preferences.ui:88
+msgid "Default mode"
+msgstr "預設模式"
 
-#: src/fileUtil.js:104
-#, javascript-format
-msgid "%d year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "%d 年前"
+#: data/ui/preferences.ui:103
+msgid "Stereo"
+msgstr "立體聲"
 
-#: src/info.js:42 src/mainWindow.js:518
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
+#: data/ui/preferences.ui:104
+msgid "Mono"
+msgstr "單聲道"
 
-#: src/info.js:47
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: data/ui/preferences.ui:118
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
 
-#. finish button (stop recording)
-#: src/info.js:52 src/mainWindow.js:325
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#: data/ui/preferences.ui:131
+msgid "Microphone"
+msgstr "麥克風"
 
-#. File Name item
-#. Translators: "File Name" is the label next to the file name
-#. in the info dialog
-#: src/info.js:79
-msgctxt "File Name"
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: data/ui/infodialog.ui:34
+msgid "File Name"
+msgstr "檔案名稱"
 
-#. Source item
-#: src/info.js:86
+#: data/ui/infodialog.ui:49
 msgid "Source"
 msgstr "來源"
 
-#. Date Modified item
-#: src/info.js:95
+#: data/ui/infodialog.ui:64
 msgid "Date Modified"
 msgstr "修改日期"
 
-#. Date Created item
-#: src/info.js:101
+#: data/ui/infodialog.ui:79
 msgid "Date Created"
 msgstr "建立日期"
 
-#. Media type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the media type
-#. (Ogg Vorbis, AAC, ...) in the info dialog
-#: src/info.js:112
-msgctxt "Media Type"
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
+#: data/ui/infodialog.ui:94
+msgid "Media Type"
+msgstr "媒體類型"
 
-#. Media type data
-#: src/info.js:151
+#: data/ui/infodialog.ui:154
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/mainWindow.js:115 src/mainWindow.js:782
-msgid "Record"
-msgstr "錄製"
-
-#: src/mainWindow.js:127 src/preferences.js:38
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
-
-#: src/mainWindow.js:128
-msgid "About Sound Recorder"
-msgstr "關於錄音機"
-
-#: src/mainWindow.js:163
-msgid "Add Recordings"
-msgstr "加入錄製品"
-
-#: src/mainWindow.js:168
-msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
-msgstr "使用 <b>錄製</b> 按鈕錄音"
-
-#: src/mainWindow.js:311
-msgid "Recording…"
-msgstr "錄製中…"
-
-#. Translators: This is the title in the headerbar
-#: src/mainWindow.js:361
-#, javascript-format
-msgid "%d Recorded Sound"
-msgid_plural "%d Recorded Sounds"
-msgstr[0] "%d 份錄音"
-
-#: src/mainWindow.js:365
-#| msgid "%d Recorded Sound"
-#| msgid_plural "%d Recorded Sounds"
-msgid "No Recorded Sounds"
-msgstr "未找到錄音"
-
-#: src/mainWindow.js:407
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: data/ui/infodialog.ui:177
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
 
-#: src/mainWindow.js:427
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
+#: data/ui/infodialog.ui:180
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
 
-#: src/mainWindow.js:532
+#: data/ui/row.ui:127
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: src/mainWindow.js:814
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "Ogg Vorbis"
+#: data/ui/row.ui:153
+msgid "Details"
+msgstr "詳細資料"
 
-#: src/mainWindow.js:814
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
+#: src/application.js:84
+msgid "Sound Recorder started"
+msgstr "錄音機已啟動"
 
-#: src/mainWindow.js:814
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
+#: src/application.js:93
+msgid "Recordings"
+msgstr "錄製品"
 
-#: src/mainWindow.js:814
-msgid "MP3"
-msgstr "MP3"
+#: src/application.js:128
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2014, 2020."
 
-#: src/mainWindow.js:814
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: src/application.js:130
+msgid "A Sound Recording Application for GNOME"
+msgstr "GNOME 錄音應用程式"
 
-#: src/mainWindow.js:835
-msgid "Mono"
-msgstr "單聲道"
+#: src/utils.js:59
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨日"
 
-#: src/mainWindow.js:835
-msgid "Stereo"
-msgstr "立體聲"
+#: src/utils.js:61
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d 天前"
 
-#: src/mainWindow.js:856
-msgid "Load More"
-msgstr "載入更多"
+#: src/utils.js:65
+msgid "Last week"
+msgstr "上週"
 
-#: src/play.js:85
-msgid "Unable to play recording"
-msgstr "無法播放錄製品"
+#: src/utils.js:67
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d 週前"
 
-#: src/preferences.js:62
-msgid "Preferred format"
-msgstr "偏好格式"
+#: src/utils.js:71
+msgid "Last month"
+msgstr "上個月"
 
-#: src/preferences.js:70
-msgid "Default mode"
-msgstr "預設模式"
+#: src/utils.js:73
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d 個月前"
 
-#: src/preferences.js:78
-msgid "Volume"
-msgstr "音量"
+#: src/utils.js:77
+msgid "Last year"
+msgstr "去年"
 
-#: src/preferences.js:92
-msgid "Microphone"
-msgstr "麥克風"
+#: src/utils.js:79
+#, javascript-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d 年前"
+
+#: src/mainWindow.js:93
+msgid "About Sound Recorder"
+msgstr "關於《錄音機》"
 
-#: src/record.js:69
+#: src/record.js:64
 msgid "Unable to create Recordings directory."
 msgstr "無法建立錄製品目錄。"
 
-#: src/record.js:82
+#: src/record.js:77
 msgid "Please install the GStreamer 1.0 PulseAudio plugin."
 msgstr "請安裝 GStreamer 1.0 PulseAudio 外掛程式。"
 
-#: src/record.js:84
+#: src/record.js:79
 msgid "Your audio capture settings are invalid."
 msgstr "您的音訊捕捉設定無效。"
 
-#: src/record.js:132
+#: src/record.js:127
 msgid "Not all elements could be created."
 msgstr "並非所有元素都可建立。"
 
-#: src/record.js:144
+#: src/record.js:139
 msgid "Not all of the elements were linked."
 msgstr "並非所有元素都可連結。"
 
-#: src/record.js:169
-msgid "No Media Profile was set."
-msgstr "並未設定 Media Profile。"
-
-#: src/record.js:180
+#: src/record.js:166
 msgid ""
 "Unable to set the pipeline \n"
 " to the recording state."
@@ -364,9 +296,63 @@ msgstr ""
 "無法將導管設定為\n"
 " 錄製狀態。"
 
-#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
-#. by the application (for example, "Clip 1").
-#: src/record.js:356
-#, javascript-format
-msgid "Clip %d"
-msgstr "剪輯 %d"
+#. Translators: ""Recording from %F %A at %T"" is the default name assigned to a file created
+#. by the application (for example, "Recording from 2020-03-11 Wednesday at 19:43:05").
+#: src/record.js:336
+msgid "Recording from %F %A at %T"
+msgstr "%F %A %T 起的錄音"
+
+#~ msgid "org.gnome.SoundRecorder"
+#~ msgstr "org.gnome.SoundRecorder"
+
+#~ msgid "SoundRecorder"
+#~ msgstr "錄音機"
+
+#~ msgctxt "Media Type"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "類型"
+
+#~ msgid "Recording…"
+#~ msgstr "錄製中…"
+
+#~ msgid "%d Recorded Sound"
+#~ msgid_plural "%d Recorded Sounds"
+#~ msgstr[0] "%d 份錄音"
+
+#~| msgid "%d Recorded Sound"
+#~| msgid_plural "%d Recorded Sounds"
+#~ msgid "No Recorded Sounds"
+#~ msgstr "未找到錄音"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "播放"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "暫停"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis"
+#~ msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Opus"
+#~ msgstr "Opus"
+
+#~ msgid "FLAC"
+#~ msgstr "FLAC"
+
+#~ msgid "MP3"
+#~ msgstr "MP3"
+
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
+
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "載入更多"
+
+#~ msgid "Unable to play recording"
+#~ msgstr "無法播放錄製品"
+
+#~ msgid "No Media Profile was set."
+#~ msgstr "並未設定 Media Profile。"
+
+#~ msgid "Clip %d"
+#~ msgstr "剪輯 %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]