[gnome-disk-utility] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Tue, 31 Mar 2020 16:26:03 +0000 (UTC)
commit 368ca1f84fafcf88f619b55d52091cc404e4984b
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Tue Mar 31 16:25:42 2020 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
(cherry picked from commit e7c34b1a33530b8754c3234d0828ab6c16fcf49c)
po/zh_TW.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 32 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8346550d..6d423cc6 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,18 +8,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility 3.3.93\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/issues"
-"\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-27 16:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-28 00:08+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-05 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-01 00:24+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.11.80\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
msgid "Disk Image Mounter"
@@ -45,7 +45,8 @@ msgstr "建立/還原磁碟映像檔對話盒的預設位置"
msgid ""
"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
"Documents folder is used."
-msgstr "建立/還原磁碟映像檔對話盒的預設位置。如果留空則會使用 ~/Documents 資料夾。"
+msgstr ""
+"建立/還原磁碟映像檔對話盒的預設位置。如果留空則會使用 ~/Documents 資料夾。"
#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Disks"
@@ -2493,7 +2494,8 @@ msgstr "取樣的數目"
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
-msgstr "取樣的數目。較大的數目會產生較準確的存取時間模式概觀,但是會花上較多的時間。"
+msgstr ""
+"取樣的數目。較大的數目會產生較準確的存取時間模式概觀,但是會花上較多的時間。"
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
msgid "Change Passphrase"
@@ -2797,7 +2799,8 @@ msgstr "APM 層級"
msgid ""
"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
-msgstr "強制降低轉速可能會加快磁碟機損耗。請隨時檢查「開始/停止計數」 SMART 屬性"
+msgstr ""
+"強制降低轉速可能會加快磁碟機損耗。請隨時檢查「開始/停止計數」 SMART 屬性"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:308
msgid "A_PM"
@@ -2849,7 +2852,8 @@ msgstr "停用寫入快取"
msgid ""
"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
"susceptible to data loss in the event of a power failure"
-msgstr "啟用寫入快取會增加效能,但是會讓系統在電源發生問題的事件時有可能遺失資料"
+msgstr ""
+"啟用寫入快取會增加效能,但是會讓系統在電源發生問題的事件時有可能遺失資料"
#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:622
msgid "Wr_ite Cache"
@@ -3218,7 +3222,8 @@ msgstr "顯示使用者介面(_W)"
msgid ""
"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
"its directory is [x-gvfs-show]"
-msgstr "如果勾選此選項,裝置永遠會顯示在使用者介面中,不管它的目錄為何 [x-gvfs-show]"
+msgstr ""
+"如果勾選此選項,裝置永遠會顯示在使用者介面中,不管它的目錄為何 [x-gvfs-show]"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
msgid "Require additional authori_zation to mount"
@@ -3246,7 +3251,8 @@ msgstr "符號圖示名稱(_Y)"
msgid ""
"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
-msgstr "如果設定,符號圖示的名稱會用在使用者介面的裝置中 [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+msgstr ""
+"如果設定,符號圖示的名稱會用在使用者介面的裝置中 [x-gvfs-symbolic-icon=]"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
msgid "Mount Opt_ions"
@@ -3441,50 +3447,55 @@ msgstr "求助"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "鍵盤快捷鍵"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive"
msgstr "磁碟機"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the drive menu"
msgstr "開啟磁碟機選單"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the drive"
msgstr "格式化磁碟機"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Restore an image to the disk"
msgstr "還原磁碟映像檔至磁碟"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "SMART data"
msgstr "SMART 資料"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive settings"
msgstr "磁碟機設定值"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:88
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Partition"
msgstr "分割區"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the volume menu"
msgstr "開啟儲存區選單"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the selected volume"
msgstr "格式化選取的儲存區"
@@ -3601,7 +3612,6 @@ msgstr ""
"區。"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
-#| msgid "Keyfiles"
msgid "_Keyfiles"
msgstr "金鑰檔(_K)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]