[gnome-usage] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-usage] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 31 Mar 2020 10:04:01 +0000 (UTC)
commit 297624d828c6e4c769eda9bb15954f8b6c51c8f6
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Mar 31 10:03:47 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 230 ++++++++++++++++++---------------------------------------------
1 file changed, 66 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index af55513..fbd0a2b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-usage gnome-3-32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-31 12:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-31 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-31 13:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -19,71 +19,67 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:5
msgid "GNOME Usage"
msgstr "Використання GNOME"
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:6
msgid "A nice way to view information about use of system resources"
msgstr ""
"Чудовий спосіб переглянути відомості щодо використання ресурсів системи"
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:8
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to monitor and analyze system resources such as "
"processing, memory, and storage."
msgstr ""
-"Проста програма GNOME 3 для спостереження та аналізу використання ресурсів"
-" системи, зокрема обробки процесів, пам'яті та сховищ даних."
+"Проста програма GNOME 3 для спостереження та аналізу використання ресурсів "
+"системи, зокрема обробки процесів, пам'яті та сховищ даних."
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:79 src/window.vala:41
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:3 src/application.vala:79
+#: src/window.vala:41
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:4
msgid ""
"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
"and disk space"
msgstr ""
-"Чудовий спосіб переглянути відомості щодо використання ресурсів системи,"
-" зокрема пам'яті і місця на диску"
+"Чудовий спосіб переглянути відомості щодо використання ресурсів системи, "
+"зокрема пам'яті і місця на диску"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:13
msgid ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
"Manager;"
msgstr ""
"Монітор;Система;Процес;Процесор;Пам'ять;Мережа;Історія;Використання;Завдання;"
-"Менеджер;Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;T"
-"ask;"
-"Manager;"
+"Менеджер;Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;"
+"Task;Manager;"
-#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml.in:5
msgid "A list of processes which we don’t want killed"
msgstr "Список процесів, які не варто переривати"
-#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml.in:6
msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
msgstr ""
-"Цим списком можна скористатися для фільтрування списку процесів, які"
-" користувач не може зупинити."
-
-#: data/ui/header-bar.ui:87 data/ui/quit-process-dialog.ui:16
-#: src/storage-actionbar.vala:90 src/storage-row.vala:393
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
+"Цим списком можна скористатися для фільтрування списку процесів, які "
+"користувач не може зупинити."
#: data/ui/memory-speedometer.ui:38
msgid "RAM"
msgstr "Пам’ять"
-#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/swap-speedometer.ui:51
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/storage-view.ui:46
+#: data/ui/swap-speedometer.ui:51
msgid "Used"
msgstr "Використано"
-#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/swap-speedometer.ui:75
-#: src/storage-item.vala:140
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/storage-view.ui:53
+#: data/ui/swap-speedometer.ui:75
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
@@ -116,43 +112,28 @@ msgstr "Примусово завершити %s?"
msgid "Unsaved work might be lost."
msgstr "Може бути втрачено незбережені результати роботи."
+#: data/ui/quit-process-dialog.ui:16
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
#: data/ui/quit-process-dialog.ui:24
msgid "Force Quit"
msgstr "Примусово закрити"
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:9 src/storage-row.vala:274
-msgid "Move to"
-msgstr "Пересунути до"
-
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:18 src/storage-row.vala:278
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
-
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:33 src/storage-row.vala:277
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Пересунути до смітника"
-
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:45
-msgid "Empty folder"
-msgstr "Спорожнити теку"
-
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:57 src/storage-row.vala:263
-msgid "Restore"
-msgstr "Відновити"
+#: data/ui/storage-actionbar.ui:17
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete…"
+msgstr "Вилучити…"
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:66 src/storage-row.vala:266
-msgid "Delete from Trash"
-msgstr "Вилучити зі смітника"
-
-#: data/ui/storage-view.ui:63
-msgid "No content here"
-msgstr "Тут нічого немає"
+#: data/ui/storage-view.ui:37
+msgid "Home Partition"
+msgstr "Домашній розділ"
#: data/ui/swap-speedometer.ui:36
msgid "Swap"
msgstr "Резервна пам'ять"
-#: src/app-item.vala:43
+#: src/app-item.vala:71
msgid "System"
msgstr "Система"
@@ -161,8 +142,8 @@ msgid ""
"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
"and disk space."
msgstr ""
-"Чудовий спосіб переглянути відомості щодо використання ресурсів системи,"
-" зокрема пам'яті і місця на диску."
+"Чудовий спосіб переглянути відомості щодо використання ресурсів системи, "
+"зокрема пам'яті і місця на диску."
#: src/application.vala:83
msgid "translator-credits"
@@ -176,127 +157,48 @@ msgstr "Сайти"
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
-#: src/graph-stack-switcher.vala:46
+#: src/graph-stack-switcher.vala:46 src/memory-sub-view.vala:32
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#: src/header-bar.vala:149
-#, c-format
-msgid "%u selected"
-msgid_plural "%u selected"
-msgstr[0] "%u вибрано"
-msgstr[1] "%u вибрано"
-msgstr[2] "%u вибрано"
-msgstr[3] "%u вибрано"
-
-#: src/header-bar.vala:151
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Клацніть на об'єктах, щоб вибрати їх"
-
-#: src/header-bar.vala:215
-msgid "Select all"
-msgstr "Вибрати все"
-
-#: src/header-bar.vala:219
-msgid "Select None"
-msgstr "Зняти вибір"
-
#: src/performance-view.vala:48
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
-#: src/storage-actionbar.vala:89 src/storage-row.vala:392
-msgid "Select destination folder"
-msgstr "Виберіть теку призначення"
-
-#: src/storage-actionbar.vala:92 src/storage-row.vala:395
-msgid "Select"
-msgstr "Вибрати"
-
-#. Translators: %s is the name of the file to be deleted.
-#: src/storage-actionbar.vala:144
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
-msgstr "Остаточно вилучити «%s»?"
-
-#. Translators: %d is the number of files to be deleted.
-#: src/storage-actionbar.vala:148
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:40
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
-msgstr[0] "Остаточно вилучити %d вибраний об'єкт?"
-msgstr[1] "Остаточно вилучити %d вибрані об'єкти?"
-msgstr[2] "Остаточно вилучити %d вибраних об'єктів?"
-msgstr[3] "Остаточно вилучити один вибраний об'єкт?"
-
-#: src/storage-actionbar.vala:152
+#| msgid "%u selected"
+#| msgid_plural "%u selected"
+msgid "%s selected"
+msgstr "Позначено %s"
+
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:45
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
+#| msgid_plural ""
+#| "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete selected items?"
+msgstr "Ви справді хочете остаточно вилучити вибрані об'єкти?"
+
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:49
msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
msgstr "Якщо ви вилучите ці об'єкти, їх буде незворотно втрачено."
-#: src/storage-actionbar.vala:203 src/storage-row.vala:342
-msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "Вилучити усі об'єкти зі «Смітника»?"
-
-#: src/storage-actionbar.vala:204 src/storage-row.vala:343
-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "Якщо вилучити об'єкти зі «Смітника», їх буде вилучено безповоротно."
-
-#: src/storage-actionbar.vala:225 src/storage-row.vala:322
-#, c-format
-msgid "Empty all items from %s?"
-msgstr "Вилучити усі об'єкти з %s?"
-
-#: src/storage-actionbar.vala:226 src/storage-row.vala:323
-#, c-format
-msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
-msgstr "Усі об'єкти у %s буде пересунуто до «Смітника»."
-
-#: src/storage-analyzer.vala:94
-msgid "Storage 1"
-msgstr "Сховище даних 1"
-
-#: src/storage-analyzer.vala:98
-msgid "Storage 2"
-msgstr "Сховище даних 2"
-
-#: src/storage-analyzer.vala:105
-msgid "Capacity"
-msgstr "Місткість"
-
-#: src/storage-analyzer.vala:647
-msgid "Home"
-msgstr "Домівка"
+#: src/storage/storage-row-popover.vala:32
+msgid ""
+"Operating system files are an essential part of your system and cannot be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Базові файли операційної системи є важливою частиною вашої системи. Їх не"
+" можна вилучати."
-#: src/storage-item.vala:104
-msgid "Trash"
-msgstr "Смітник"
+#: src/storage/storage-view.vala:78
+msgid "Storage"
+msgstr "Сховище даних"
-#: src/storage-item.vala:128
+#: src/storage/storage-view.vala:245
msgid "Operating System"
msgstr "Операційна система"
-#: src/storage-row.vala:248
-msgid "Empty"
-msgstr "Спорожнити"
-
-#: src/storage-row.vala:253
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Спорожнити смітник"
-
-#: src/storage-row.vala:273 src/storage-row.vala:367
-msgid "Rename"
-msgstr "Перейменувати"
-
-#: src/storage-row.vala:439
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgstr "Остаточно вилучити %s?"
-
-#: src/storage-row.vala:440
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди."
-
-#: src/storage-view.vala:45
-msgid "Storage"
-msgstr "Сховище даних"
+#: src/storage/storage-view.vala:271
+msgid "Scanning directories"
+msgstr "Сканування каталогів"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]