[gnome-control-center/gnome-3-36] Update Hebrew translation



commit e32040664c4ce04ba9e034a21afcea0a2b5c427e
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Sat Mar 28 22:38:53 2020 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 616 +++++++++++++--------------------------------------------------
 1 file changed, 124 insertions(+), 492 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cf88550b4..9459f96d2 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-21 23:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-26 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-29 01:37+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
@@ -33,7 +33,6 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
-#| msgid "_Full Name"
 msgid "Full access"
 msgstr "גישה מלאה"
 
@@ -61,7 +60,6 @@ msgstr "רשת"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:109
-#| msgid "Getting network address"
 msgid "Has network access"
 msgstr "יש גישה לרשת"
 
@@ -73,14 +71,11 @@ msgstr "בית"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
-#| msgctxt "printer state"
-#| msgid "Ready"
 msgid "Read-only"
 msgstr "קריאה בלבד"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
-#| msgid "Open System"
 msgid "File System"
 msgstr "מערכת הפעלה"
 
@@ -93,7 +88,6 @@ msgstr "הגדרות"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:73
-#| msgid "Change printer settings"
 msgid "Can change settings"
 msgstr "ניתן לשנות הגדרות"
 
@@ -125,33 +119,27 @@ msgid "Unset"
 msgstr "לא נקבע"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
-#| msgid "Link speed"
 msgid "Links"
 msgstr "קישורים"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
-#, fuzzy
 #| msgid "_Delete Files"
 msgid "Hypertext Files"
-msgstr "_מחיקת הקבצים"
+msgstr "קובצי היפרטקסט"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "Text Files"
 msgstr "קובצי טקסט"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077
-#| msgid "Images"
 msgid "Image Files"
 msgstr "קובצי תמונות"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093
-#| msgid "Font Viewer"
 msgid "Font Files"
 msgstr "קובצי גופנים"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
-#| msgid "All Files"
 msgid "Archive Files"
 msgstr "קובצי ארכיב"
 
@@ -160,17 +148,14 @@ msgid "Package Files"
 msgstr "קובצי חבילות"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
-#| msgid "All Files"
 msgid "Audio Files"
 msgstr "קובצי שמע"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214
-#| msgid "Video Player"
 msgid "Video Files"
 msgstr "קובצי וידאו"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "Other Files"
 msgstr "קבצים אחרים"
 
@@ -183,12 +168,10 @@ msgid "Applications"
 msgstr "יישומים"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
-#| msgid "No applications found"
 msgid "No applications"
 msgstr "לא נמצאו יישומים"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
-#| msgid "Installed"
 msgid "Install some…"
 msgstr "מתקין…"
 
@@ -205,7 +188,6 @@ msgstr "מידע ושירותים הנדרשים עבור יישום זה."
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "%s Camera"
 msgid "Camera"
 msgstr "מצלמה"
 
@@ -231,7 +213,6 @@ msgstr "מנוטרל"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Microphone Volume"
 msgid "Microphone"
 msgstr "מיקרופון"
 
@@ -243,12 +224,10 @@ msgstr "שירותי איכון"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
-#| msgid "Built-in Webcam"
 msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "הרשאות מובנות"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
-#| msgid "Password could not be changed"
 msgid "Cannot be changed"
 msgstr "לא ניתן לשנות"
 
@@ -259,12 +238,10 @@ msgid ""
 msgstr "הרשאות מיוחדות ניתנות לשינוי בהגדרות <a href=\"privacy\">הפרטיות</a>."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
-#| msgid "Orientation"
 msgid "Integration"
 msgstr "שילוב"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
-#| msgid "Version of this application"
 msgid "System features used by this application."
 msgstr "תכונות מערכת המשמשות יישום זה."
 
@@ -277,29 +254,23 @@ msgstr "חיפוש"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "_Notifications"
 msgid "Notifications"
 msgstr "התרעות"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
-#| msgid "Current background"
 msgid "Run in background"
 msgstr "פועל ברקע"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
-#| msgid "No Desktop Background"
 msgid "Set Desktop Background"
 msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
-#| msgid "Sound"
 msgid "Sounds"
 msgstr "שמע"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
-#| msgid "_Default printer"
 msgid "Default Handlers"
 msgstr "מפעיל בררת מחדל"
 
@@ -325,12 +296,10 @@ msgid "Storage"
 msgstr "אחסון"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
-#| msgid "_Software"
 msgid "Open in Software"
 msgstr "פתיחה בתכנות"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
-#| msgid "No regions found"
 msgid "No results found"
 msgstr "לא נמצאו תוצאות"
 
@@ -346,7 +315,6 @@ msgstr ""
 "כמות האחסון על הדיסק בשימוש על ידי היישום לטובת אחסון מידע ונתוני מטמון."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
-#| msgid "Applications"
 msgid "Application"
 msgstr "יישום"
 
@@ -359,7 +327,6 @@ msgid "Cache"
 msgstr "מטמון"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
-#| msgid "<b>Example</b>"
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>סך הכל</b>"
 
@@ -368,7 +335,6 @@ msgid "Clear Cache…"
 msgstr "ניקוי מטמון…"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:55
-#| msgid "Add or remove users and change your password"
 msgid "Add user accounts and change passwords"
 msgstr "הוספת משתמשים ושינוי הססמה שלך"
 
@@ -385,7 +351,6 @@ msgid "Access bluetooth hardware directly"
 msgstr "גישה ישירה לחומרת בלוטות'"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:63
-#| msgid "Bluetooth Settings"
 msgid "Use bluetooth devices"
 msgstr "שימוש בהתקני בלוטות'"
 
@@ -394,7 +359,6 @@ msgid "Use your camera"
 msgstr "שימוש במצלמה שלך"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:67
-#| msgid "Documents"
 msgid "Print documents"
 msgstr "הדפסת מסמכים"
 
@@ -403,12 +367,10 @@ msgid "Use any connected joystick"
 msgstr "שימוש בבקר מחובר"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:71
-#| msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgid "Allow connecting to the Docker service"
 msgstr "לאפשר להתחברויות לשלוט במסך"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:75
-#| msgid "Configure input source"
 msgid "Configure network firewall"
 msgstr "הגדרת חומת אש לרשת"
 
@@ -417,12 +379,10 @@ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
 msgstr "הגדרה ושימוש במערכות קביצם מותאמות (FUSE)"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:79
-#| msgid "Calibrate the device"
 msgid "Update firmware on this device"
 msgstr "עדכון חומת אש שבהתקן"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:81
-#| msgid "Account Information"
 msgid "Access hardware information"
 msgstr "גישה למידע על החומרה"
 
@@ -443,7 +403,6 @@ msgid "Access libvirt service"
 msgstr "גישה לשירותי libvirt"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:91
-#| msgid "Change system time and date settings"
 msgid "Change system language and region settings"
 msgstr "שינוי הגדרות השפה והאזור של המערכת"
 
@@ -452,7 +411,6 @@ msgid "Change location settings and providers"
 msgstr "שינוי הגדרות המיקום והספקים"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:95
-#| msgid "Access Options"
 msgid "Access your location"
 msgstr "גישה למיקום שלך"
 
@@ -481,7 +439,6 @@ msgid "Control music and video players"
 msgstr "שליטה בנגני מוסיקה וסרטים"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:111
-#| msgid "Change printer settings"
 msgid "Change low-level network settings"
 msgstr "שינוי הגדרות רשת בסיסיות"
 
@@ -490,17 +447,14 @@ msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
 msgstr "גישה לשירות NetworkManager על מנת לקרוא ולשנות הגדרות רשת"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:115
-#| msgid "Network settings"
 msgid "Read access to network settings"
 msgstr "גישה לקריאה להגדרות הרשת"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:117
-#| msgid "Change printer settings"
 msgid "Change network settings"
 msgstr "שינוי הגדרות רשת"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:119
-#| msgid "Network settings"
 msgid "Read network settings"
 msgstr "קריאת הגדרות רשת"
 
@@ -508,11 +462,11 @@ msgstr "קריאת הגדרות רשת"
 msgid ""
 "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
 "telephony"
-msgstr ""
+msgstr "גישה לשרת oFono לקריאה ושינוי הגדרות הרשת לטלפונייה ניידת."
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:123
 msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr ""
+msgstr "שליטה בחומרת Open vSwitch"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:125
 msgid "Read from CD/DVD"
@@ -558,10 +512,9 @@ msgstr "התקנה, הסרה והגדרת תכנה"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:147
 msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr ""
+msgstr "גישה למסגרת שרת האחסון"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:149
-#| msgid "System Information"
 msgid "Read process and system information"
 msgstr "קריאת תהליכים ומידע מערכת"
 
@@ -570,17 +523,14 @@ msgid "Monitor and control any running program"
 msgstr "הצגה ושליטה בכל תכנית שרצה"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:153
-#| msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgid "Change the date and time"
 msgstr "שינוי תאריך ושעה"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:155
-#| msgid "Change printer settings"
 msgid "Change time server settings"
 msgstr "שינוי הגדרת שרת הזמן"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:157
-#| msgid "Change the background"
 msgid "Change the time zone"
 msgstr "שינוי אזור הזמן"
 
@@ -615,7 +565,6 @@ msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr "יישומים;flatpak;הרשאות;השראה;יישום;אפליקציה;"
 
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:340
-#| msgid "Select an input source"
 msgid "Select a picture"
 msgstr "בחירת תמונה"
 
@@ -624,7 +573,7 @@ msgstr "בחירת תמונה"
 #: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
 #: panels/display/cc-display-panel.c:947
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
@@ -674,18 +623,14 @@ msgid "Current background"
 msgstr "הרקע הנוכחי"
 
 #: panels/background/cc-background-panel.ui:55
-#| msgid "_Add Profile…"
 msgid "Add Picture…"
 msgstr "הוספת תמונה…"
 
 #: panels/background/cc-background-preview.ui:55
-#| msgctxt "service is active"
-#| msgid "Active"
 msgid "Activities"
 msgstr "פעילויות"
 
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "_Background"
 msgid "Background"
 msgstr "רקע"
 
@@ -700,15 +645,15 @@ msgstr "רקע;תמונת רקע;צג;מסך;"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
 msgid "No Bluetooth Found"
-msgstr "לא נמצא מתאם Bluetooth"
+msgstr "לא נמצא מתאם בלוטות'"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
-msgstr "יש לחבר פלג על מנת להשתמש ב־Bluetooth"
+msgstr "יש לחבר מתאם על מנת להשתמש בבלוטות'"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
 msgid "Bluetooth Turned Off"
-msgstr "שיתוף Bluetooth כובה"
+msgstr "התקן הבלוטות' כבוי"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
@@ -720,7 +665,7 @@ msgstr "מצב טיסה מופעל"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
-msgstr "‏receive מושבת כאשר מצב טיסה מופעל."
+msgstr "‏בלוטות' מושבת כאשר מצב טיסה מופעל."
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
@@ -732,29 +677,28 @@ msgstr "חומרת מצב טיסה מופעלת"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
-msgstr "יש לכבות את מצב הטיסה על מנת לאפשר Bluetooth."
+msgstr "יש לכבות את מצב הטיסה על מנת לאפשר בלוטות'."
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
 msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "בלוטות'"
 
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "הפעלה וכיבוי של ה־Bluetooth והתחברות להתקנים שלך"
+msgstr "הפעלה וכיבוי של הבלוטות' והתחברות להתקנים שלך"
 
 #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
-msgstr "שיתוף;לשתף;Bluetooth;obex;"
+msgstr "שיתוף;לשתף;Bluetooth;obex;בלוטות';"
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
 msgid "Camera is turned off"
 msgstr "המצלמה כבויה"
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
-#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgid "No applications can capture photos or video."
 msgstr "אף יישום לא יכול לצלם תמונה או סרט."
 
@@ -775,7 +719,6 @@ msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
 msgstr "אך יישום לא ביקש גישה למצלמה."
 
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Browse for more pictures"
 msgid "Protect your pictures"
 msgstr "הגנה על התמונות שלך"
 
@@ -1435,7 +1378,6 @@ msgid "No languages found"
 msgstr "לא נמצאו שפות"
 
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
-#| msgid "Select a language"
 msgid "Select Language"
 msgstr "בחירת שפה"
 
@@ -1444,12 +1386,10 @@ msgid "_Select"
 msgstr "ב_חירה"
 
 #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
-#| msgid "_Unlock"
 msgid "Unlock…"
 msgstr "שחרור…"
 
 #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
-#| msgid "Bluetooth Settings"
 msgid "Unlock to Change Settings"
 msgstr "שחרור לשינוי הגדרות"
 
@@ -1478,7 +1418,7 @@ msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e ב%b, 2013"
 
 #: panels/common/cc-util.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%i hour"
 #| msgid_plural "%i hours"
 msgid "%d hour"
@@ -1488,7 +1428,7 @@ msgstr[1] "%d שעות"
 msgstr[2] "שעתיים"
 
 #: panels/common/cc-util.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%i minute"
 #| msgid_plural "%i minutes"
 msgid "%d minute"
@@ -1498,33 +1438,32 @@ msgstr[1] "%d דקות"
 msgstr[2] "2 דקות"
 
 #: panels/common/cc-util.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "30 seconds"
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "30 שניות"
-msgstr[1] "30 שניות"
-msgstr[2] "30 שניות"
+msgstr[0] "%d שניות"
+msgstr[1] "%d שניות"
+msgstr[2] "%d שניות"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
 #: panels/common/cc-util.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%i %s %i %s"
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
+msgstr "‏%s, ‏%s ו־%s"
 
 #. 2 minutes 12 seconds
 #: panels/common/cc-util.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%i %s %i %s"
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
+msgstr "‏%s ו־%s"
 
 #. 0 seconds
 #: panels/common/cc-util.c:187
-#| msgid "30 seconds"
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 שניות"
 
@@ -1689,7 +1628,6 @@ msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "הת_חברות אוטומטית"
 
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
-#| msgid "Requires internet access"
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "נדרש גישה לשירותי מיקום וחיבור לאינטרנט."
 
@@ -1760,7 +1698,6 @@ msgid "Default Applications"
 msgstr "יישומי בררת המחדל"
 
 #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Default Applications"
 msgid "Configure Default Applications"
 msgstr "הגדרת יישומי בררת המחדל"
 
@@ -1772,9 +1709,6 @@ msgstr "ברירת מחדל;בררת מחדל;דפאולט;יישום;יישומ
 #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the 
privacy policy
 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
-#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
 "anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
@@ -1817,15 +1751,11 @@ msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "יתכן וזה קשור למגבלות חומרה."
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:91
-#| msgctxt "universal access, seeing"
-#| msgid "Display"
 msgid "Single Display"
 msgstr "צג יחידה"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:110
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:315
-#| msgctxt "universal access, seeing"
-#| msgid "Display"
 msgid "Join Displays"
 msgstr "הוספת צגים"
 
@@ -1834,7 +1764,6 @@ msgid "Mirror"
 msgstr "שגיאה"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:153
-#| msgid "Display Type"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "סוג צג"
 
@@ -1843,7 +1772,6 @@ msgid "Contains top bar and Activities"
 msgstr "מכיל את השורה העליונה וכפתור פעילויות"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:223
-#| msgid "Secondary Display"
 msgid "Primary Display"
 msgstr "צג ראשי"
 
@@ -1856,54 +1784,44 @@ msgstr ""
 "את ההגדרות שלו."
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:252
-#| msgid "Display language:"
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "סידור צג"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:387
-#| msgid "Native to display"
 msgid "Active Display"
 msgstr "הפעלת צג"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:434
-#| msgid "Display Calibration"
 msgid "Display Configuration"
 msgstr "הגדרת צג"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:453
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
-#| msgctxt "universal access, seeing"
-#| msgid "Display"
 msgid "Displays"
 msgstr "צג"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:464
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
-#| msgid "Right Ring"
 msgid "Night Light"
 msgstr "תאורת לילה"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.c:104
-#| msgid "Landscape"
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "לרוחב"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.c:107
-#| msgid "Portrait"
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "ימין לאורך"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.c:110
-#| msgid "Portrait"
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "שמאל לאורך"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.c:113
-#| msgid "Landscape"
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "לרוחב (הפוך)"
@@ -1914,28 +1832,24 @@ msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "‏%.2lf הרץ"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.ui:15
-#| msgid "Orientation"
 msgctxt "display setting"
 msgid "Orientation"
 msgstr "כיוון"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.ui:24
-#| msgid "Resolution"
 msgctxt "display setting"
 msgid "Resolution"
 msgstr "הבחנה"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.ui:33
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "תדירות ר_ענון:"
+msgstr "תדירות רענון"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.ui:42
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "התאמה לטלויזיה"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.ui:59
-#| msgctxt "background, style"
-#| msgid "Scale"
 msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "גודל"
@@ -1950,7 +1864,6 @@ msgstr "פחות חם"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
-#| msgid "Restart Now"
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "הפעלה מחדש של המסננים"
 
@@ -1964,7 +1877,7 @@ msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
 msgstr ""
-"תאורת לילה גורם לצבע המסך להיות חם יותר. זה מועיל להורדת העומס על העיניים "
+"תאורת לילה גורמת לצבע המסך להיות חם יותר. זה מועיל להורדת העומס על העיניים "
 "ומניעת עייפות."
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
@@ -1977,7 +1890,7 @@ msgstr "מהשקיעה עד לזריחה"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
 msgid "Manual Schedule"
-msgstr "לוח זמני מותאם"
+msgstr "לוח זמנים מותאם"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:346
@@ -1985,9 +1898,8 @@ msgid "Times"
 msgstr "זמנים"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
-#| msgid "From URI"
 msgid "From"
-msgstr "מאת"
+msgstr "מ"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:323
@@ -2008,7 +1920,7 @@ msgstr "PM"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
 msgid "To"
-msgstr "אל"
+msgstr "עד"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
 msgid "Color Temperature"
@@ -2016,11 +1928,10 @@ msgstr "צבע טמפרטורה"
 
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "בחירה כיצד להשתמש בצגים ובמקרנים"
+msgstr "בחירה כיצד להשתמש בצגים ובמקרנים מחוברים"
 
 #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
 msgid ""
 "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
 "redshift;color;sunset;sunrise;"
@@ -2028,11 +1939,11 @@ msgstr ""
 "לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;הבחנה;רענון;צג;לילה;אור;תאורה;כחול;היסט "
 "לאדום;צבע;שקיעה;זריחה;"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:407
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:422
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
@@ -2040,42 +1951,37 @@ msgstr "לא ידוע"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
 #, c-format
-#| msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "‏%s (מזהה בנייה: %s)"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
 #, c-format
-#| msgid "%d-bit"
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 סיביות"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
 #, c-format
-#| msgid "%d-bit"
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 סיביות"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:666
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:670
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671
-#| msgid "Unknown"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:672
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54
-#| msgid "Device name"
 msgid "Device Name"
 msgstr "שם ההתקן"
 
@@ -2101,22 +2007,18 @@ msgstr "מתבצע חישוב…"
 
 #. translators: this field contains the distro name and version
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126
-#| msgid "Name"
 msgid "OS Name"
-msgstr "שםשם מערכת הפעלה"
+msgstr "שם מערכת הפעלה"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135
-#| msgid "Type"
 msgid "OS Type"
 msgstr "סוג מערכת הפעלה"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144
-#| msgid "GNOME Terminal"
 msgid "GNOME Version"
 msgstr "גרסת GNOME"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154
-#| msgid "Windows software"
 msgid "Windowing System"
 msgstr "מערכת חלונות"
 
@@ -2125,12 +2027,10 @@ msgid "Virtualization"
 msgstr "הדמייה"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171
-#| msgid "Software Usage"
 msgid "Software Updates"
 msgstr "עדכוני תכנה"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192
-#| msgid "Remove Device"
 msgid "Rename Device"
 msgstr "שינוי שם התקן"
 
@@ -2140,8 +2040,7 @@ msgid ""
 "network, or when pairing Bluetooth devices."
 msgstr "שם ההתקן משמש לזיהוי ההתקן על גבי הרשת, או בעת צימוד לבלוטות'."
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
-#| msgid "Rename..."
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:227
 msgid "_Rename"
 msgstr "_שינוי שם"
 
@@ -2159,9 +2058,6 @@ msgstr "צפייה בפרטים על המערכת שלך"
 #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgid ""
 "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
 "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -2176,7 +2072,6 @@ msgid "Sound and Media"
 msgstr "שמע ומדיה"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
-#| msgid "Volume mute"
 msgid "Volume mute/unmute"
 msgstr "השתקה או הפעלת שמע"
 
@@ -2189,7 +2084,6 @@ msgid "Volume up"
 msgstr "הגברת עצמת השמע"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
-#| msgid "Microphone Volume"
 msgid "Microphone mute/unmute"
 msgstr "השתקה או הפעלת מיקרופון"
 
@@ -2346,7 +2240,6 @@ msgstr "ביטול/הפעלה של ניגודיות גבוהה"
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
-#, fuzzy
 #| msgid "Alternative Characters Key"
 msgid "Alternate Characters Key"
 msgstr "מקש לתווים חלופיים"
@@ -2356,34 +2249,33 @@ msgid ""
 "The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
 "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
 msgstr ""
+"מקש לתווים חלופיים יכול לשמש להזנת תווים נוספים. לעתים זה מופיע כאפשרות "
+"שלישית במקלדת שלך."
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
 msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt שמאלי"
+msgstr "‏Alt שמאלי"
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
 msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt ימני"
+msgstr "‏Alt ימני"
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
-#| msgid "Left Ctrl"
 msgid "Left Super"
-msgstr "Super שמאלי"
+msgstr "‏Super שמאלי"
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
-#| msgid "Right Ctrl"
 msgid "Right Super"
-msgstr "Super ימני"
+msgstr "‏Super ימני"
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
-#, fuzzy
 #| msgid "Security key"
 msgid "Menu key"
-msgstr "מפתח אבטחה"
+msgstr "מקש תפריט"
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
 msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl ימני"
+msgstr "‏Ctrl ימני"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
@@ -2412,44 +2304,37 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "העברה באמצעות מקשי החלפה בלבד למקור הבא"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
-#| msgid "Right Ctrl"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl ימני"
+msgstr "‏Ctrl ימני"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
-#, fuzzy
 #| msgid "Movement Key"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Menu Key"
-msgstr "מקש תזוזה"
+msgstr "מקש תפריט"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
-#| msgid "Left Ctrl"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Super"
-msgstr "Super שמאלי"
+msgstr "‏Super שמאלי"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
-#| msgid "Right Ctrl"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Super"
-msgstr "Super ימני"
+msgstr "‏Super ימני"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
-#| msgid "Left Alt"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt שמאלי"
+msgstr "‏Alt שמאלי"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-#| msgid "Right Alt"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt ימני"
+msgstr "‏Alt ימני"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
-#| msgid "Set Shortcut"
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "איפוס כל צירופי המקשים?"
 
@@ -2469,7 +2354,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
-#| msgid "Reset"
 msgid "Reset All"
 msgstr "איפוס הכל"
 
@@ -2478,32 +2362,30 @@ msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "איפוס צירופי המקשים לערך ברירת המחדל"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
-#, fuzzy
 #| msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "הססמה החדשה לא מכילה מספיק תווים השונים זה מזה"
+msgstr "יש ללחוץ כאן על מנת לבחור תווים שונים"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147
 msgid "Reset All…"
 msgstr "איפוס הכל…"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
-#, fuzzy
 #| msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
-msgstr "איפוס צירופי המקשים לערך ברירת המחדל"
+msgstr "איפוס כל צירופי המקשים לערכי ברירת המחדל"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "לא נמצאו צירופי מקשים"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
 #| "disabled"
 msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
-msgstr "‏%s כבר משויך אל <b>%s</b>. אם ברצונך להחליף בו, %s יושבת"
+msgstr "‏%s כבר משויך אל %s. אם ברצונך להחליף בו, %s יושבת"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
 msgid "Set Custom Shortcut"
@@ -2515,10 +2397,10 @@ msgstr "הגדרת צירופי מקשים"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgid "Enter new shortcut to change %s."
-msgstr "יש להקיש צירופי מקשים חדשים לשינוי ‏<b>%s</b>."
+msgstr "יש להקיש צירופי מקשים חדשים לשינוי ‏%s."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
 msgid "Add Custom Shortcut"
@@ -2543,7 +2425,6 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "קיצור"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259
-#| msgid "Set Shortcut"
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "הגדרת צירופי מקשים…"
 
@@ -2589,12 +2470,10 @@ msgstr ""
 "קלט;מקור;נעילה;עצמה;"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:31
-#| msgid "Location Services"
 msgid "Location services turned off"
 msgstr "שירותי האיכון מושבתים"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:40
-#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgid "No applications can obtain location information."
 msgstr "אף יישום לא יכול לקבל מידע על המיקום שלך."
 
@@ -2611,18 +2490,20 @@ msgid ""
 "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
 "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
 msgstr ""
+"שימוש בשירות האיכון של מוזילה: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>מדיניות פרטיות</a>"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:95
 msgid "Allow the applications below to determine your location."
-msgstr ""
+msgstr "לאפשר ליישומים שלהלן לאכן את המיקום שלך."
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:115
 msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
-msgstr ""
+msgstr "אף יישום לא ביקש גישה למיקום"
 
 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Protect your location information"
-msgstr ""
+msgstr "הגנה על מידע על המיקום שלך"
 
 #. FIXME
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
@@ -2630,9 +2511,9 @@ msgid ""
 "Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
 "while you're away."
 msgstr ""
+"נעילה אוטומטית של המסך מונעת מאנשים אחרים לגשת למחשב שלך בזמן שאינך בנמצא."
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
-#| msgid "_Blank screen"
 msgid "Blank Screen Delay"
 msgstr "זמן החשכת מסך"
 
@@ -2645,7 +2526,6 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "_נעילת מסך אוטומטית"
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
-#| msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
 msgstr "זמן _נעילת מסך אוטומטית"
 
@@ -2654,132 +2534,113 @@ msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
 msgstr "פרק הזמן שלאחר החשכת המסך כאשר המסך ננעל באופן אוטומטי."
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
-#| msgid "Show _notifications when locked"
 msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
 msgstr "הצגת הת_רעות במסך נעילה"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
-#| msgid "Screen Turns Off"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "המסך יכבה"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
-#| msgid "30 seconds"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 שניות"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
-#| msgid "1 minute"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "דקה אחת"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
-#| msgid "2 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "שתי דקות"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
-#| msgid "3 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
-#| msgid "5 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
-#| msgid "30 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "חצי שעה"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
-#| msgid "1 hour"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 hour"
 msgstr "שעה"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63
-#| msgid "1 minute"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "דקה"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67
-#| msgid "2 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71
-#| msgid "3 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75
-#| msgid "4 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79
-#| msgid "5 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83
-#| msgid "8 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87
-#| msgid "10 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91
-#| msgid "12 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95
-#| msgid "15 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "רבע שעה"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99
-#| msgid "Never"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "Never"
 msgstr "לעולם לא"
@@ -2789,18 +2650,15 @@ msgid "Screen Lock"
 msgstr "נעילת מסך"
 
 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Lock screen"
 msgid "Lock your screen"
 msgstr "נעילת המסך"
 
 #. FIXME
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-#| msgid "Microphone Volume"
 msgid "Microphone is turned off"
 msgstr "המיקרופון כבוי"
 
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
-#| msgid "No applications found"
 msgid "No applications can record sound."
 msgstr "אף יישום לא יכול להקליט שמע."
 
@@ -2836,7 +2694,7 @@ msgstr "לחצן ראשי"
 
 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
-msgstr "קיבעת הסדר של הכפתורים הפיזיים על עכברים ומשטחי מגע."
+msgstr "הגדרת סדר הכפתורים הפיזיים על עכברים ומשטחי מגע."
 
 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
@@ -2925,7 +2783,6 @@ msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "לחיצה בודדת, לחצן משני"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Mouse & Touch­pad"
 msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "עכבר ומשטח מגע"
 
@@ -2945,10 +2802,9 @@ msgstr "אופס, משהו השתבש. נא ליצור קשר עם ספק התכ
 
 #: panels/network/cc-network-panel.c:654
 msgid "NetworkManager needs to be running."
-msgstr "NetworkManager צריך לפעול"
+msgstr "‏NetworkManager צריך לפעול."
 
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:68
-#| msgid "Devices"
 msgid "Other Devices"
 msgstr "התקנים אחרים"
 
@@ -2964,37 +2820,35 @@ msgstr "לא מוגדר"
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198
 #, c-format
-#| msgctxt "timezone desc"
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "‏%s ‏(SSID: ‏%s)"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258
 msgid "Insecure network (WEP)"
-msgstr ""
+msgstr "רשת לא מאובטחת (WEP)"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
 msgid "Secure network (WPA)"
-msgstr ""
+msgstr "רשת מאובטחת (WPA)"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
 msgid "Secure network (WPA2)"
-msgstr ""
+msgstr "רשת מאובטחת (WPA2)"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
 msgid "Secure network (WPA3)"
-msgstr ""
+msgstr "רשת מאובטחת (WPA3)"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
 msgid "Secure network"
-msgstr ""
+msgstr "רשת מאובטחת"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:318
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76
 #: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
-#: panels/network/network-vpn.ui:78
+#: panels/network/network-vpn.ui:75
 msgid "Options…"
 msgstr "אפשרויות…"
 
@@ -3005,16 +2859,16 @@ msgid ""
 "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
 "to access the internet through Wi-Fi."
 msgstr ""
+"הפעלת נקודה חמה תגרום ניתוק מ־%s, וכן לא תתאפשר גישה לרשת דרך אינטרנט אלחוטי."
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
 msgid "Must have a minimum of 8 characters"
-msgstr ""
+msgstr "חובה 8 תווים לכל הפחות"
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
-#, fuzzy
 #| msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
-msgstr "נקודת גישה אלחוטית"
+msgstr "הפעלת נקודת חמה אלחוטית?"
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
 msgid ""
@@ -3022,6 +2876,9 @@ msgid ""
 "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
 "internet connection through a source other than Wi-Fi."
 msgstr ""
+"נקודה חמה אלחוטית תאפשר לאחרים לשתף בחיבור האינטרנט שלך, על ידי יצירת רשת "
+"אלחוטית שהם יכולים להתחבר אליה. על מנת לעשות זאת, ברשותך חייב להיות חיבור "
+"לאינטרנט דרך מקור שאינו רשת אלחוטית."
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
 #: panels/network/network-wifi.ui:105
@@ -3038,12 +2895,10 @@ msgid "Password"
 msgstr "ססמה"
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
-#| msgid "Generate a password"
 msgid "Generate Random Password"
 msgstr "יצירת ססמה אקראית"
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
-#| msgid "Generate a password"
 msgid "Autogenerate Password"
 msgstr "יצירת ססמה אקראית באופן אוטומטי"
 
@@ -3058,47 +2913,41 @@ msgid "Wi-Fi"
 msgstr "רשת אלחוטית"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56
-#| msgid "Air_plane Mode"
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "מצב טיסה"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr ""
+msgstr "השבתת רשת אלחוטית, בלוטות' ורשת ניידת בפס רחב"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
-#, fuzzy
 #| msgid "No Pictures Found"
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
-msgstr "לא נמצא תמונות"
+msgstr "לא נמצא מתאם לרשת אלחוטית"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr ""
+msgstr "יש לוודא כי ברשותך מתאם לרשת אלחוטית מחובר ופועל"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
-#, fuzzy
 #| msgid "Air_plane Mode"
 msgid "Airplane Mode On"
-msgstr "מצב _טיסה"
+msgstr "מצב טיסה פועל"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
-#, fuzzy
 #| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
-msgstr "יש לכבות את הרשת האל־חוטי על מנת לשמור סוללה."
+msgstr "יש לכבות על מנת להשתמש ברשת האלחוטית"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
-#, fuzzy
 #| msgid "Networks"
 msgid "Visible Networks"
-msgstr "רשתות"
+msgstr "רשתות גלויות"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295
-#, fuzzy
 #| msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "NetworkManager צריך לפעול"
+msgstr "‏NetworkManager צריך לפעול"
 
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
 msgid "802.1x _Security"
@@ -3111,10 +2960,9 @@ msgid "Security"
 msgstr "אבטחה"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
-#, fuzzy
 #| msgid "reset"
 msgid "Preserve"
-msgstr "איפוס"
+msgstr "שמירה"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
 #, fuzzy
@@ -3127,7 +2975,6 @@ msgid "Random"
 msgstr "אקראי"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
-#| msgid "Tablet"
 msgid "Stable"
 msgstr "יציב"
 
@@ -3137,6 +2984,9 @@ msgid ""
 "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
 "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
+"כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה של התקן הרשת המחובר ופועל. תכונה "
+"זו ידועה כשיבוט או זיוף כתובת MAC (באנגלית: cloning או spoofing). לדוגמה: "
+"00:11:22:33:44:55"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
 #, c-format
@@ -3192,26 +3042,26 @@ msgstr[2] "שלשום"
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
-msgstr ""
+msgstr "‏%d מ״ב/שנייה (%1.1f גה״צ‏)"
 
 #. Translators: network device speed
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:202
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d מסל״ש"
+msgstr "‏%d מ״ב/שנייה"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
 msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
-msgstr ""
+msgstr "‏5 גה״צ / 2.4 גה״צ"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
 msgid "2.4 GHz"
-msgstr ""
+msgstr "2.4 גה״צ"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
 msgid "5 GHz"
-msgstr ""
+msgstr "5 גה״צ"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324
 msgctxt "Signal strength"
@@ -3262,17 +3112,14 @@ msgid "IP Address"
 msgstr "כתובת IP"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429
-#| msgid "Connection"
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "לשכוח התחברות"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431
-#| msgid "Connection failed"
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "הסרת פרופיל התחברות"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
-#| msgid "Remove"
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "הסרת VPN"
 
@@ -3340,8 +3187,6 @@ msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "‏WPA ו־WPA2 ארגוני"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361
-#| msgctxt "category"
-#| msgid "Personal"
 msgid "WPA3 Personal"
 msgstr "‏WPA3 אישי"
 
@@ -3359,10 +3204,9 @@ msgid "Hardware Address"
 msgstr "כתובת חומרה"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
-#, fuzzy
 #| msgid "Supported ICC profiles"
 msgid "Supported Frequencies"
-msgstr "פרופילי ICC נתמכים"
+msgstr "תדרים נתמכים"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:155
@@ -3423,10 +3267,9 @@ msgid "bytes"
 msgstr "בתים"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
-#, fuzzy
 #| msgid "_Method"
 msgid "IPv_4 Method"
-msgstr "_שיטה"
+msgstr "שיטת IPv_4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
 msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -3445,19 +3288,16 @@ msgstr "ידני"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
-#| msgid "Disabled"
 msgid "Disable"
 msgstr "השבתה"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
-#| msgid "Shared with other computers"
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "שיתוף למחשבים אחרים"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
-#| msgid "_Addresses"
 msgid "Addresses"
 msgstr "כתובות"
 
@@ -3514,8 +3354,6 @@ msgstr "נתיבים אוטומטיים"
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
-#| msgctxt "network parameters"
-#| msgid "Metric"
 msgid "Metric"
 msgstr "מטריקה"
 
@@ -3525,10 +3363,9 @@ msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "יש להשתמש בחיבור זה _רק עבור משאבים ברשת שלו"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
-#, fuzzy
 #| msgid "_Method"
 msgid "IPv_6 Method"
-msgstr "_שיטה"
+msgstr "שיטת IPv_6"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
 msgid "Automatic, DHCP only"
@@ -3630,24 +3467,17 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לאינטרנט"
 
 #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid ""
-#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-#| "vpn;DNS;"
 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
 msgstr ""
 "רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב "
 "פס;מודם;בלוטות׳;DNS;vpn;Bluetooth;"
 
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
 msgstr "שליטה באופן החיבור לרשת האלחוטית"
 
 #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid ""
-#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-#| "vpn;DNS;"
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
 msgstr ""
 "רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב "
@@ -3775,7 +3605,6 @@ msgid "Provider"
 msgstr "ספק"
 
 #: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
-#| msgid "Network proxy"
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "מתווך הרשת"
 
@@ -3836,7 +3665,6 @@ msgid "Security type"
 msgstr "סוג האבטחה"
 
 #: panels/network/network-wifi.ui:175
-#| msgid "Password"
 msgctxt "Wi-Fi passkey"
 msgid "Password"
 msgstr "ססמה"
@@ -3850,7 +3678,6 @@ msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "התחברות לרשת _נסתרת…"
 
 #: panels/network/network-wifi.ui:307
-#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "_הפעלת נקודת גישה…"
 
@@ -4081,7 +3908,7 @@ msgstr "המודם לא נמצא"
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: panels/network/panel-common.c:236
 msgid "Bluetooth connection failed"
-msgstr "חיבור ה־Bluetooth נכשל"
+msgstr "חיבור הבלוטות' נכשל"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: panels/network/panel-common.c:240
@@ -4119,7 +3946,6 @@ msgid "Cable unplugged"
 msgstr "הכבל מנותק"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
-#| msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "שגיאה לא מוגדרת באבטחת 802.1x ‏(wpa-eap)"
 
@@ -4311,12 +4137,6 @@ msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "מפתחות פרטיים בלתי מוצפנים אינם בטוחים"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
-#| msgid ""
-#| "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
-#| "This could allow your security credentials to be compromised.  Please "
-#| "select a password-protected private key.\n"
-#| "\n"
-#| "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
 "could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4371,7 +4191,6 @@ msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
-#| msgid "MSCHAPv2"
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "‏MSCHAPv2 ‏(לא EAP)"
 
@@ -4386,7 +4205,6 @@ msgid "_Domain"
 msgstr "מ_תחם"
 
 #: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
-#| msgid "Unknown error validating 802.1x security"
 msgid "Unknown error validating 802.1X security"
 msgstr "שגיאת אימות אבטחת 802.1x לא ידועה"
 
@@ -4515,8 +4333,6 @@ msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "ה_תרעות צליל"
 
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "_Notifications"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "התרעות _קופצות"
@@ -4529,8 +4345,6 @@ msgstr "התרעות תמשכנה להופיע ברשימה ההתרעות כא
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Show Message _Content in Banners"
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
 msgstr "הצגת תוכן ההודעה בחלון קופ_ץ"
@@ -4581,7 +4395,6 @@ msgstr "אחר"
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
 #, c-format
-#| msgid "My Account"
 msgid "%s Account"
 msgstr "חשבון %s"
 
@@ -4594,12 +4407,10 @@ msgstr "אירעה שגיאה בעת הסרת החשבון"
 #.
 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
 #, c-format
-#| msgid "Remove"
 msgid "%s removed"
 msgstr "הסרת %s"
 
 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "On­line Accounts"
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "חשבונות מקוונים"
 
@@ -4633,7 +4444,6 @@ msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr "אין חיבור לאינטרנט - יש להתחבר על מנת להגדיר חשבון מקוון חדש"
 
 #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136
-#| msgid "Add account"
 msgid "Add an account"
 msgstr "הוספת חשבון"
 
@@ -4707,7 +4517,6 @@ msgstr "בטעינה מלאה"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
-#| msgid "Battery charging"
 msgid "Not charging"
 msgstr "לא בטעינה"
 
@@ -4836,27 +4645,22 @@ msgid "Power Saving"
 msgstr "חיסכון בחשמל"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1863
-#| msgid "_Screen brightness"
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "בהירות המ_סך"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1884
-#| msgid "Automatic brightness"
 msgid "Automatic Brightness"
 msgstr "בהירות אוטומטית"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1897
-#| msgid "_Keyboard brightness"
 msgid "_Keyboard Brightness"
 msgstr "בהירות המ_קלדת"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1908
-#| msgid "_Dim screen when inactive"
 msgid "_Dim Screen When Inactive"
 msgstr "_עמעום המסך בחוסר פעילות"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1926
-#| msgid "_Blank screen"
 msgid "_Blank Screen"
 msgstr "ה_חשכת המסך"
 
@@ -4865,7 +4669,6 @@ msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "רשת _אלחוטית"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1950
-#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "ניתן לכבות את הרשת האל־חוטי על מנת לשמור סוללה."
 
@@ -4874,16 +4677,14 @@ msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "רשת ניידת בפס _רחב"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1967
-#| msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr "ניתן לכבות פס רחב נייד (‏‏LTE, 4G, 3G וכו׳) על מנת לשמור סוללה."
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2017
 msgid "_Bluetooth"
-msgstr "(_ב)Bluetooth"
+msgstr "_בלוטות'"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2018
-#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "ניתן לכבות את הבלוטות' על מנת לשמור סוללה."
 
@@ -4917,7 +4718,6 @@ msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "השהיה וכפתור כיבוי"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2310
-#| msgid "Automatic Suspend"
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "השהיה _אוטומטית"
 
@@ -4926,76 +4726,65 @@ msgid "Automatic suspend"
 msgstr "השהיה אוטומטית"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2369
-#| msgid "Lower Button"
 msgid "Po_wer Button Action"
 msgstr "פעולת כפתור _כיבוי"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:13
-#| msgid "15 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "רבע שעה"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:17
-#| msgid "2 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "20 minutes"
 msgstr "20 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:21
-#| msgid "5 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "25 minutes"
 msgstr "25 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:25
-#| msgid "30 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "חצי שעה"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:29
-#| msgid "45 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:33
-#| msgid "1 hour"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "1 hour"
 msgstr "שעה"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:37
-#| msgid "80 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:41
-#| msgid "90 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:45
-#| msgid "100 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 דקות"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:49
-#| msgid "2 hours"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "שעתיים"
@@ -5070,7 +4859,6 @@ msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש: %s"
 
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Prin­ters"
 msgid "Printers"
 msgstr "מדפסות"
 
@@ -5099,7 +4887,6 @@ msgstr "_שחרור"
 
 #. Translators: No printers were detected
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
-#| msgid "No Pictures Found"
 msgid "No Printers Found"
 msgstr "לא נמצא מדפסות"
 
@@ -5109,7 +4896,6 @@ msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "יש להזין כתובת רשת או חיפוש מדפסת"
 
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
-#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr "יש להזין שם משתמש וססמה להצגת מדפסות זמינות על שרת ההדפסה."
 
@@ -5117,7 +4903,6 @@ msgstr "יש להזין שם משתמש וססמה להצגת מדפסות זמ
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:75
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:370
 #, c-format
-#| msgid "Details"
 msgid "%s Details"
 msgstr "פרטי %s"
 
@@ -5151,17 +4936,14 @@ msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "מתבצע חיפוש אחר מנהלי ההתקנים המועדפים…"
 
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
-#| msgid "Search for a city"
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr "חיפוש התקנים"
 
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
-#| msgid "Select from database…"
 msgid "Select from Database…"
 msgstr "בחירה ממסד הנתונים…"
 
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
-#| msgid "Provide PPD File…"
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr "התקנת קובץ PPD…"
 
@@ -5240,7 +5022,6 @@ msgstr "מושהית"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
-#| msgid "Authentication required"
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "נדרש אימות"
@@ -5278,7 +5059,6 @@ msgstr "הושלמה"
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
 #, c-format
-#| msgid "Server requires authentication"
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
 msgstr[0] "הדפסה אחת דורשת אימות"
@@ -5300,7 +5080,6 @@ msgstr "יש להזין אישור על מנת להדפיס מ־%s."
 
 #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
-#| msgid "_Domain"
 msgid "Domain"
 msgstr "מתחם"
 
@@ -5316,7 +5095,6 @@ msgstr "ניקוי הכול"
 
 #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
-#| msgid "Authenticate"
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_אימות"
 
@@ -5326,26 +5104,22 @@ msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "אין משימת הדפסה פעילה"
 
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
-#| msgid "Select Printer Driver"
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "שחרור שרת הדפסה"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
 #, c-format
-#| msgid "_Unlock"
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "שחרור %s."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
 #, c-format
-#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr "יש להזין שם משתמש וססמה להצגת מדפסות על %s."
 
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
-#| msgid "Not searching for networks"
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "חיפוש מדפסות"
 
@@ -5398,7 +5172,6 @@ msgid "Output Tray"
 msgstr "מגש הפלט"
 
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
-#| msgid "Resolution"
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "הבחנה"
@@ -5474,7 +5247,6 @@ msgstr "מתקדם"
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:869
 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
-#| msgid "Test page"
 msgid "Test Page"
 msgstr "דף בדיקה"
 
@@ -5526,7 +5298,6 @@ msgstr "יצרן"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
 #: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166
-#| msgid "Active Jobs"
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "אין משימות פעילות"
 
@@ -5649,18 +5420,15 @@ msgid "Clean print heads"
 msgstr "ניקוי ראשי ההדפסה"
 
 #: panels/printers/printer-entry.ui:14
-#| msgid "Login Options"
 msgid "Printing Options"
 msgstr "אפשרויות הדפסה"
 
 #: panels/printers/printer-entry.ui:26
-#| msgid "Printer Default"
 msgid "Printer Details"
 msgstr "פרטי מדפסת"
 
 #. Set this printer as default
 #: panels/printers/printer-entry.ui:38
-#| msgid "Printer Default"
 msgid "Use Printer by Default"
 msgstr "הגדרת המדפסת כבררת מחדל"
 
@@ -5683,13 +5451,11 @@ msgstr "רמת הדיו"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
 #: panels/printers/printer-entry.ui:312
-#| msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "יש להפעיל מחדש כאשר הבעיה נפתרת."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
 #: panels/printers/printer-entry.ui:319
-#| msgid "Restart Now"
 msgid "Restart"
 msgstr "הפעלה מחדש"
 
@@ -5698,18 +5464,17 @@ msgstr "הפעלה מחדש"
 msgid "Add…"
 msgstr "הוספה…"
 
-#: panels/printers/printers.ui:174
+#: panels/printers/printers.ui:179
 msgid "No printers"
 msgstr "אין מדפסות בנמצא"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:188
-#| msgid "Add a Printer"
+#: panels/printers/printers.ui:193
 msgid "Add a Printer…"
 msgstr "הוספת מדפסת…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:220
+#: panels/printers/printers.ui:225
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn’t seem to be available."
@@ -5741,25 +5506,22 @@ msgstr "חזרה"
 msgid ""
 "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
 "next login."
-msgstr "בחירת תבנית עבור מספרים, תאריך ומטבעות. השינוי יופיע החל מהכניסה הבאה."
+msgstr ""
+"בחירת תבנית עבור מספרים, תאריכים ומטבעות. השינוי יופיע החל מהכניסה הבאה."
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
-#| msgid "Search Locations"
 msgid "Search locales..."
 msgstr "חיפוש מקומות…"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:160
-#| msgid "Common Tasks"
 msgid "Common Formats"
 msgstr "תבניות נפוצות"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
-#| msgid "Formats"
 msgid "All Formats"
 msgstr "כל התבניות"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:244
-#| msgid "Search settings"
 msgid "No Search Results"
 msgstr "לא נמצאו תוצאות"
 
@@ -5776,7 +5538,6 @@ msgid "Dates"
 msgstr "תאריכים"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:368
-#| msgid "Date & Time"
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "תאריך ושעה"
 
@@ -5819,12 +5580,10 @@ msgid "_Language"
 msgstr "_שפה"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:99
-#| msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "יש להיכנס מחדש על מנת להכניס את השינויים לתוקף."
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:114
-#| msgid "Restart Now"
 msgid "Restart…"
 msgstr "הפעלה מחדש…"
 
@@ -5837,7 +5596,6 @@ msgid "Input Sources"
 msgstr "מקורות הקלט"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:209
-#| msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
 msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
 msgstr "בחירת פריסת מקלת ושיטות קלט."
 
@@ -5862,7 +5620,6 @@ msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "לאפשר מקורות _שונים לכל חלון"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:412
-#| msgid "Previous track"
 msgid "Previous source"
 msgstr "המקור הקודם"
 
@@ -5871,7 +5628,6 @@ msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Super+Shift+רווח"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:445
-#| msgid "Resources"
 msgid "Next source"
 msgstr "המקור הבא"
 
@@ -5884,12 +5640,10 @@ msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "שמאלי+Alt ימני"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:494
-#| msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
 msgstr "ניתן לשנות צירופי מקשים אלה בהגדרות המקלדת"
 
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Re­gion & Lan­guage"
 msgid "Region & Language"
 msgstr "אזור ושפה"
 
@@ -6037,15 +5791,11 @@ msgid "Removable Media"
 msgstr "מדיה נתיקה"
 
 #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgid "Configure Removable Media settings"
 msgstr "הגדרות מדיה נתיקה"
 
 #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgid ""
 "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 "removable;media;autorun;"
@@ -6152,9 +5902,6 @@ msgstr "נא לבחור בתיקייה"
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others "
-#| "on your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
 "current network using: %s"
@@ -6165,10 +5912,6 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
-#| "Shell command:\n"
-#| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
 "Shell command:\n"
@@ -6181,9 +5924,6 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-#| "connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
 "connecting to %s"
@@ -6235,7 +5975,7 @@ msgstr "ד_רישת ססמה"
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
 msgid "Remote Login"
-msgstr "כניסה מרוחקת"
+msgstr "התחברות מרוחקת"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
@@ -6294,47 +6034,42 @@ msgstr ""
 
 #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
 msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "הפעלה או נטרול של כניסה מרוחקת"
+msgstr "הפעלה או נטרול של התחברות מרוחקת"
 
 #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל או לנטרל כניסה מרחוק"
+msgstr "נדרש אימות כדי להפעיל או להשבית התחברות מרחוק"
 
 #: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
 msgid "Custom"
 msgstr "התאמה אישית"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
 msgid "Bark"
 msgstr "נביחה"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
 msgid "Drip"
 msgstr "טפטוף"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
 msgid "Glass"
 msgstr "זכוכית"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
 msgid "Sonar"
 msgstr "סונאר"
 
 #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Rear"
 msgid "Rear"
 msgstr "אחורי"
 
 #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Front"
 msgid "Front"
 msgstr "קדמי"
 
 #: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
 #, c-format
-#| msgid "Settings"
 msgid "Testing %s"
 msgstr "‏%s בבדיקה"
 
@@ -6343,12 +6078,10 @@ msgid "Click a speaker to test"
 msgstr "יש ללחוץ על רמקול לבדיקה"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
-#| msgid "System Sounds"
 msgid "System Volume"
 msgstr "עצמת צלילי מערכת"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
-#| msgid "Volume mute"
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "עצמת צלילי שכבות"
 
@@ -6357,7 +6090,6 @@ msgid "Output"
 msgstr "פלט"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
-#| msgid "_Output volume:"
 msgid "Output Device"
 msgstr "התקן פלט"
 
@@ -6366,17 +6098,14 @@ msgid "Test"
 msgstr "בדיקה"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
-#| msgid "_Configuration URL"
 msgid "Configuration"
 msgstr "הגדרה"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
-#| msgid "_Balance:"
 msgid "Balance"
 msgstr "איזון"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
-#| msgid "_Fade:"
 msgid "Fade"
 msgstr "עמעום"
 
@@ -6389,18 +6118,14 @@ msgid "Input"
 msgstr "קלט"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
-#| msgid "Input level:"
 msgid "Input Device"
 msgstr "התקני קלט"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
-#| msgid "Volume up"
 msgid "Volume"
 msgstr "עצמה"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
-#| msgctxt "Sound event"
-#| msgid "Alert sound"
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "צליל התראה"
 
@@ -6419,7 +6144,6 @@ msgstr "שינוי עצמת השמע, קלט, פלט וצלילי התראה"
 
 #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
 msgid ""
 "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
 msgstr ""
@@ -6428,14 +6152,12 @@ msgstr ""
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
-#| msgid "Disconnected"
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "מנותק"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
-#| msgid "Connecting"
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connecting"
 msgstr "בהתחברות"
@@ -6443,13 +6165,11 @@ msgstr "בהתחברות"
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
-#| msgid "Connected"
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected"
 msgstr "מחובר"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
-#| msgid "Authentication required"
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorization Error"
 msgstr "שגיאת אימות"
@@ -6466,14 +6186,12 @@ msgid "Reduced Functionality"
 msgstr "תפקוד ירוד"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
-#| msgid "Connected Devices"
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected & Authorized"
 msgstr "התקנים מחובריםמחובר ומאומת"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
@@ -6485,24 +6203,20 @@ msgstr "אומת: "
 
 #. Translators: The time point the device was connected.
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
-#| msgid "Connected"
 msgid "Connected at:"
 msgstr "מחובר החל: "
 
 #. Translators: The time point the device was enrolled,
 #. * i.e. authorized and stored in the device database.
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
-#| msgid "_Enroll"
 msgid "Enrolled at:"
 msgstr "נרשם: "
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
-#| msgid "Failed to upload file: %s"
 msgid "Failed to authorize device: "
 msgstr "אירע כשל באימות ההתקן: "
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
-#| msgid "Failed to upload file: %s"
 msgid "Failed to forget device: "
 msgstr "אירע כשל בשכיחת ההתקן:"
 
@@ -6510,12 +6224,11 @@ msgstr "אירע כשל בשכיחת ההתקן:"
 #, c-format
 msgid "Depends on %u other device"
 msgid_plural "Depends on %u other devices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "תלוי בעוד התקן אחד"
+msgstr[1] "תלוי בעוד %u התקנים"
+msgstr[2] "תלוי בעוד %u התקנים"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
-#| msgid "_Name:"
 msgid "Name:"
 msgstr "שם:"
 
@@ -6528,23 +6241,19 @@ msgid "UUID:"
 msgstr "‏UUID:"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
-#| msgid "Automatic _Connect"
 msgid "Authorize and Connect"
 msgstr "אימות והתחברות"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
-#| msgid "Remove Device"
 msgid "Forget Device"
 msgstr "שכיחת ההתקן"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
-#| msgid "Mirror"
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
-#| msgid "Authenticated"
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorized"
 msgstr "אומת"
@@ -6569,13 +6278,11 @@ msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
 msgstr "תמיכה ב־Thunderbolt הושבתה ב־BIOS."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
-#| msgid "The profile could not be generated."
 msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
 msgstr "שכבת האבטחה של Thunderbolt לא ניתנת לקביעה."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
 #, c-format
-#| msgid "Error setting default mailer: %s"
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "שגיאה בשינוי המצב הישיר: %s"
 
@@ -6584,20 +6291,18 @@ msgid "No Thunderbolt support"
 msgstr "אין תמיכה ב־Thunderbolt"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
-#| msgid "Universal Access"
 msgid "Direct Access"
 msgstr "גישה ישירה"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
-msgstr ""
+msgstr "לאפשר גישה ישירה להתקנים דוגמת תחנות עגינה ומעבדים גרפיים חיצוניים."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
 msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
 msgstr "רק התקני USB ו־DisplayPort ניתנים לצירוף."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
-#| msgid "Getting devices..."
 msgid "Pending Devices"
 msgstr "ההתקנים מתקבלים"
 
@@ -6606,7 +6311,6 @@ msgid "No devices attached"
 msgstr "אף התקן לא צורף"
 
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Thunderbird"
 msgid "Thunderbolt"
 msgstr "Thunderbolt"
 
@@ -6616,50 +6320,38 @@ msgstr "ניהול התקני Thunderbolt"
 
 #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid "Thunderbird"
 msgid "Thunderbolt;"
 msgstr "Thunderbolt;"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
-#| msgid "Default"
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
 msgstr "בררת מחדל"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
-#| msgctxt "Calibration quality"
-#| msgid "Medium"
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "בינוני"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
-#| msgctxt "dwell click threshold"
-#| msgid "Large"
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "גדול"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
-#| msgctxt "universal access, text size"
-#| msgid "Larger"
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "גדול יותר"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
-#| msgctxt "dwell click threshold"
-#| msgid "Large"
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
 msgstr "ענק"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
 #, c-format
-#| msgid "pixel"
-#| msgid_plural "pixels"
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
 msgstr[0] "פיקסל אחד"
@@ -6734,7 +6426,6 @@ msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "מקשי _עכבר"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
-#| msgid "Locate Pointer"
 msgid "_Locate Pointer"
 msgstr "_איתור סמן"
 
@@ -6751,7 +6442,6 @@ msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "פרק זמן ללחיצה כפולה"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068
-#| msgid "Cursor Blinking"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "גודל סמן"
 
@@ -6793,7 +6483,6 @@ msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "שימוש בחיווי חזותי כאשר מושמע צליל התראה."
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392
-#| msgid "Flash the entire _screen"
 msgid "Flash the entire _window"
 msgstr "הבהוב המסך _כולו"
 
@@ -6993,9 +6682,6 @@ msgstr "להקל ראייה, שמיעה, הקלדה, הצבעה ולחיצה"
 
 #. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
-#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
 "big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
@@ -7206,7 +6892,6 @@ msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "מחיקת קבצים _זמניים"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31
-#| msgid "History"
 msgid "File History"
 msgstr "היסטוריית קבצים"
 
@@ -7220,7 +6905,6 @@ msgstr ""
 "יישומים, ומקל על מציאת קבצים שעשויים לשמש אותך."
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
-#| msgid "History"
 msgid "File H_istory"
 msgstr "_היסטוריית קבצים"
 
@@ -7229,12 +6913,10 @@ msgid "File _History Duration"
 msgstr "משך _היסטוריית קבצים"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121
-#| msgid "Cl_ear Recent History"
 msgid "_Clear History…"
 msgstr "מחיקת _היסטוריה…"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137
-#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgid "Trash & Temporary Files"
 msgstr "אשפה וקבצים זמניים"
 
@@ -7247,130 +6929,110 @@ msgstr ""
 "עשויה לעזור על הגנה על הפרטיות שלך."
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
-#| msgid "Automatically empty _Trash"
 msgid "Automatically Delete _Trash Content"
 msgstr "פינוי תוכן האשפה _אוטומטית"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176
-#| msgid "Automatically purge Temporary _Files"
 msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
 msgstr "מ_חיקת הקבצים הזמניים אוטומטית"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
-#| msgid "Automatically empty _Trash"
 msgid "Automatically Delete _Period"
 msgstr "תקופת פינוי אשפה _אוטומטית"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240
-#| msgid "_Empty Trash"
 msgid "_Empty Trash…"
 msgstr "_פינוי האשפה…"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252
-#| msgid "_Purge Temporary Files"
 msgid "_Delete Temporary Files…"
 msgstr "מחיקת קבצים _זמניים…"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
-#| msgid "1 hour"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 hour"
 msgstr "שעה"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
-#| msgid "1 day"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 day"
 msgstr "יום"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
-#| msgid "2 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "2 days"
 msgstr "יומיים"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
-#| msgid "3 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "3 days"
 msgstr "3 ימים"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296
-#| msgid "4 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "4 days"
 msgstr "4 ימים"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300
-#| msgid "5 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "5 days"
 msgstr "5 ימים"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304
-#| msgid "6 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "6 days"
 msgstr "6 ימים"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
-#| msgid "7 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "7 days"
 msgstr "שבוע"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
-#| msgid "14 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "14 days"
 msgstr "שבועיים"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
-#| msgid "30 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "30 days"
 msgstr "חודש"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331
-#| msgid "1 day"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "1 day"
 msgstr "יום"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335
-#| msgid "7 days"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "7 days"
 msgstr "שבוע"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339
-#| msgid "30 days"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "30 days"
 msgstr "חודש"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343
-#| msgid "Forever"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "Forever"
 msgstr "לעד"
 
 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Move to Trash"
 msgid "File History & Trash"
 msgstr "היסטוריית קבצים ואשפה"
 
@@ -7419,15 +7081,14 @@ msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
 msgstr ""
-"ססמת כניסה זו לא עובדת.\n"
+"ססמה זו לא עובדת.\n"
 "נא לנסות שוב."
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
 msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "הכניסה למתחם נכשלה"
+msgstr "ההתחברות למתחם נכשלה"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
-#| msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "לא ניתן למצוא את המתחם. אולי שגית באיות?"
 
@@ -7491,12 +7152,10 @@ msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "עיון אחר תמונות נוספות"
 
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
-#| msgid "Take a photo…"
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "צילום תמונה…"
 
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
-#| msgid "Select PPD File"
 msgid "Select a File…"
 msgstr "בחירת קובץ…"
 
@@ -7629,7 +7288,6 @@ msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "לא ניתן להתחבר אל המתחם %s:‏ %s"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
-#| msgid "Add account"
 msgid "Your account"
 msgstr "החשבון שלך"
 
@@ -7772,12 +7430,10 @@ msgid "User Icon"
 msgstr "סמל משתמש"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
-#| msgid "Sound Settings"
 msgid "Account Settings"
 msgstr "הגדרות משתמש"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
-#| msgid "Administrator"
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_מנהל"
 
@@ -7788,7 +7444,6 @@ msgid ""
 msgstr "מנהל יכול להוסיף ולהסיר משתמשים, וכן לשנות הגדרות עבור כלל המשתמשים."
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
-#| msgid "Au_thentication"
 msgid "Authentication & Login"
 msgstr "אימות והתחברות"
 
@@ -7801,23 +7456,19 @@ msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "כניסה _אוטומטית"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
-#| msgid "%s — Account Activity"
 msgid "Account Activity"
 msgstr "פעילות בחשבון"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
-#| msgid "Remove User Account"
 msgid "Remove User…"
 msgstr "הסרת משתמש…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
-#| msgid "No Pictures Found"
 msgid "No Users Found"
 msgstr "לא נמצאו משתמשים"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
-#| msgid "Create a user account"
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "שחרור על מנת להוסיף משתמש."
 
@@ -8011,8 +7662,6 @@ msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgstr "כדאי להימנע מרצפים כמו 1234 או abcd או אבגד."
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
@@ -8026,10 +7675,6 @@ msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
 msgstr "יש לערבב אותיות רישיות וקטנות ולהשתמש במספר או שניים."
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-#| "stronger."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
@@ -8169,9 +7814,6 @@ msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "נרשמות טביעות אצבעות עבור"
 
 #: panels/user-accounts/user-utils.c:439
-#| msgid ""
-#| "The username should only consist of upper and lower case letters from a-"
-#| "z, digits and the following characters: . - _"
 msgid ""
 "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: - _"
@@ -8224,12 +7866,10 @@ msgstr "זוהתה לחיצה שגויה, הפעולה תתחיל מההתחלה
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249
 #, c-format
-#| msgid "Button"
 msgid "Button %d"
 msgstr "לחצן %d"
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
-#| msgid "Applications"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Application defined"
 msgstr "הגדרת יישום"
@@ -8320,7 +7960,7 @@ msgstr "נא לחבר או להפעיל את לוח המגע שלך"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
 msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "הגדרות Bluetooth"
+msgstr "הגדרות בלוטות'"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
 msgid "Tracking Mode"
@@ -8352,7 +7992,6 @@ msgid "Adjust display resolution"
 msgstr "התאמת רזולוציית התצוגה"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
-#| msgid "_Detect Displays"
 msgid "Decouple Display"
 msgstr "ניתוק תצוגה"
 
@@ -8377,7 +8016,6 @@ msgid "Forward"
 msgstr "קדימה"
 
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
-#| msgid "No languages found"
 msgid "No stylus found"
 msgstr "לא נמצא עט"
 
@@ -8406,7 +8044,6 @@ msgid "Lower Button"
 msgstr "הלחצן הנמוך יותר"
 
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
-#| msgid "Lower Button"
 msgid "Lowest Button"
 msgstr "הלחצן הנמוך יותר"
 
@@ -8415,12 +8052,10 @@ msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "תחושת לחץ החוד"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
-#| msgid "- Settings"
 msgid "GNOME Settings"
 msgstr "הגדרות GNOME"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
-#| msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
 msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
 msgstr "כלים להגדרת שולחן העבודה GNOME"
 
@@ -8469,7 +8104,6 @@ msgid "All Settings"
 msgstr "כל ההגדרות"
 
 #: shell/cc-window.ui:178
-#| msgid "Primary"
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "תפריט ראשי"
 
@@ -8516,8 +8150,6 @@ msgid "Panels"
 msgstr "לוחות"
 
 #: shell/help-overlay.ui:40
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go back to the overview"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back to previous panel"
 msgstr "לחזור חזרה ללוח הקודם"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]