[sysprof] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 28 Mar 2020 11:24:09 +0000 (UTC)
commit f0207c159eb049f9a9433df55097904ce3a22e01
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sat Mar 28 11:24:02 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4b6c041..55570db 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-21 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-23 03:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-18 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:19-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"O último ambiente aberto, o qual será definido na interface gráfica ao "
"reiniciar o aplicativo."
-#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:433
+#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
"Sysprof não foi capaz de gerar um gráfico de chamadas da captura do sistema."
@@ -294,7 +294,6 @@ msgid "Counters Captured"
msgstr "Contadores capturados"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151
-#| msgid "Counters Captured"
msgid "Allocations Captured"
msgstr "Alocações capturadas"
@@ -346,20 +345,20 @@ msgstr "Gravação em %s"
msgid "New Recording"
msgstr "Nova gravação"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1182
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185
msgid "Save Recording"
msgstr "Salvar gravação"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1188
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#. Translators: This is a button.
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1186 src/sysprof/sysprof-window.c:277
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1189 src/sysprof/sysprof-window.c:277
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1212
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Falha ao salvar a gravação: %s"
@@ -513,22 +512,26 @@ msgstr "Rede"
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104
msgid "Profilers"
msgstr "Perfiladores"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Rastreia alocações de memória do aplicativo (Sysprof deve iniciar o "
"aplicativo alvo)"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215
+msgid "Track slow operations on your applications main loop"
+msgstr "Rastreia operações lentas no loop principal do aplicativo"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231
msgid "All Processes"
msgstr "Todos processos"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations."
@@ -536,35 +539,35 @@ msgstr ""
"Inclui todos os aplicativos e o kernel do sistema operacional no gráfico de "
"chamada. Isso pode não ser possível em algumas configurações do sistema."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289
msgid "Search Processes…"
msgstr "Pesquisar processos…"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308
msgid "Loading Processes…"
msgstr "Carregando processos…"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332
msgid "Launch Application"
msgstr "Iniciar aplicativo"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Habilite para iniciar um programa de sua escolha antes de perfilar."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de comando"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Herdar ambiente"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
@@ -572,11 +575,11 @@ msgstr ""
"Habilite para garantir que seu aplicativo compartilhe a tela, barramento de "
"mensagens e outras configurações do ambiente de desktop."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Permitir a limitação de CPU"
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
@@ -584,7 +587,7 @@ msgstr ""
"Se desativado, sua CPU será colocada no modo de desempenho. Ela será "
"restaurada após perfilamento."
-#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533
msgid "_Record"
msgstr "G_ravar"
@@ -840,102 +843,110 @@ msgstr "Perfilador parado."
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge requer pelo menos 2 argumentos de nome de arquivo."
-#: src/tools/sysprof-cli.c:217
+#: src/tools/sysprof-cli.c:219
+msgid "Disable CPU throttling while profiling"
+msgstr "Desabilita a limitação da CPU durante o perfilamento"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Usa o sysprof especificamente para uma tarefa"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:217
+#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:218
+#: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Executa um comando e perfila seu processo"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:218
+#: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:219
+#: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Define variável de ambiente para processo iniciado. Pode ser usado várias "
"vezes."
-#: src/tools/sysprof-cli.c:219
+#: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VARIÁVEL=VALOR"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:220
+#: src/tools/sysprof-cli.c:223
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Força sobrescrever o arquivo de captura"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:221
+#: src/tools/sysprof-cli.c:224
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de bateria"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:222
+#: src/tools/sysprof-cli.c:225
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de CPU"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:223
+#: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de disco"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:224
+#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Não grava rastros de pilha usando perf do Linux"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:225
+#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Não anexa informações do nome do símbolo da máquina local"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:226
+#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de memória"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:227
+#: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de rede"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:228
+#: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Define ambiente de SYSPROF_TRACE_FD para subprocesso"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:229
+#: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Define ambiente de GJS_TRACE_FD para rastrear processos de GJS"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:230
+#: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Define ambiente de GTK_TRACE_FD para rastrear um aplicativo GTK"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:231
+#: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Inclui estatísticas de energia RAPL"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:232
+#: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Perfila alocações de memória e livres"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:233
+#: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Conecta a org.gnome.Shell para estatísticas de perfilador"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:234
+#: src/tools/sysprof-cli.c:237
+msgid "Track performance of the applications main loop"
+msgstr "Rastreia o desempenho do loop principal do aplicativo"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Mescla todos os arquivos *.syscap fornecidos e escreve para stdout"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:235
+#: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Emite a versão do sysprof-cli e sai"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:268
+#: src/tools/sysprof-cli.c:272
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ARQUIVO_CAPTURA] [-- COMANDO ARGS] — Sysprof"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:271
+#: src/tools/sysprof-cli.c:275
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -957,12 +968,12 @@ msgstr ""
" # Mescla vários arquivos syscap em um\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
-#: src/tools/sysprof-cli.c:304
+#: src/tools/sysprof-cli.c:308
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Argumentos demais foram passados para o sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name.
-#: src/tools/sysprof-cli.c:361
+#: src/tools/sysprof-cli.c:365
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]