[dia] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Update Catalan translation
- Date: Sat, 21 Mar 2020 19:43:00 +0000 (UTC)
commit 8af1263921abf8888e924227c06ff0bc1fa784eb
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Mar 21 20:42:43 2020 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ea0e299b..de5a9e96 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Avís: No hi ha cap capa anomenada %s.\n"
#: ../app/app_procs.c:339
#, c-format
msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
-msgstr "Error %s: es desconeix el procediment per exportar-ho a %s\n"
+msgstr "Error %s: es desconeix el procediment per a exportar-ho a %s\n"
#: ../app/app_procs.c:348
#, c-format
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
"Aquest programa es distribueix amb l'expectativa de què serà útil,\n"
"però SENSE CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de\n"
"COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A CAP PROPÒSIT EN PARTICULAR. Vegeu la\n"
-"Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls.\n"
+"Llicència Pública General GNU per a obtenir-ne més detalls.\n"
"\n"
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU\n"
"juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free\n"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
#: ../app/commands.c:1050
msgid "A program for drawing structured diagrams."
-msgstr "Un programa per dibuixar diagrames estructurats."
+msgstr "Un programa per a dibuixar diagrames estructurats."
#: ../app/confirm.c:71
#, c-format
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgid ""
"Use <Esc> to leave this tool"
msgstr ""
"Edició de text\n"
-"Utilitzeu la tecla Esc per abandonar aquesta eina"
+"Utilitzeu la tecla Esc per a abandonar aquesta eina"
#: ../app/toolbox.c:92
msgid "Scroll around the diagram"
@@ -2288,15 +2288,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Els colors de primer pla i de fons per als nous objectes. Els quadrats "
"petits en blanc i negre reinicien els colors. Les fletxes petites "
-"intercanvien els colors. Feu un doble clic per canviar-los."
+"intercanvien els colors. Feu un doble clic per a canviar-los."
#: ../app/toolbox.c:508
msgid ""
"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
"objects. Double-click to set the line width more precisely."
msgstr ""
-"L'amplada de la línia. Feu clic sobre una línia per especificar l'amplada "
-"per defecte de les línies dels nous objectes. Feu doble clic per especificar-"
+"L'amplada de la línia. Feu clic sobre una línia per a especificar l'amplada "
+"per defecte de les línies dels nous objectes. Feu doble clic per a especificar-"
"la de forma més precisa."
#: ../app/toolbox.c:551
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgid ""
"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
"arrow parameters with Details…"
msgstr ""
-"L'estil de fletxa a l'inici de les noves línies. Feu clic per escollir una "
+"L'estil de fletxa a l'inici de les noves línies. Feu clic per a escollir una "
"fletxa, o definiu els paràmetres de la fletxa amb «Detalls…»"
#: ../app/toolbox.c:556
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgid ""
"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
"parameters with Details…"
msgstr ""
-"L'estil de línia de les noves línies. Feu clic per escollir un estil de "
+"L'estil de línia de les noves línies. Feu clic per a escollir un estil de "
"línia, o definiu els paràmetres d'estil de línia amb «Detalls…»"
#: ../app/toolbox.c:572
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgid ""
"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
"parameters with Details…"
msgstr ""
-"L'estil de fletxa al final de les noves línies. Feu clic per escollir una "
+"L'estil de fletxa al final de les noves línies. Feu clic per a escollir una "
"fletxa, o definiu els paràmetres de la fletxa amb «Detalls…»"
#: ../dia.desktop.in.in.h:1
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "Cronograma"
#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr "Objectes per dissenyar cronogrames"
+msgstr "Objectes per a dissenyar cronogrames"
#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
msgid "Time scale"
@@ -9875,7 +9875,7 @@ msgstr "Encreuament de suma"
#. XXX
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
msgid "Collate"
-msgstr "Compara"
+msgstr "Intercala"
#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
msgid "Sort"
@@ -9952,7 +9952,7 @@ msgstr "GRAFCET"
#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "Objectes per dissenyar gràfic GRAFCET"
+msgstr "Objectes per a dissenyar gràfic GRAFCET"
#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
msgid "Macro sub-program call step"
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgstr "RE-i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "Objectes per dissenyar diagrames i*"
+msgstr "Objectes per a dissenyar diagrames i*"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
msgid "An i* softgoal"
@@ -10158,7 +10158,7 @@ msgstr "RE-Jackson"
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Objectes per dissenyar diagrames Jackson"
+msgstr "Objectes per a dissenyar diagrames Jackson"
#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
msgid "A Jackson given domain"
@@ -10262,7 +10262,7 @@ msgstr "RE-KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "Objectes per dissenyar diagrames KAOS"
+msgstr "Objectes per a dissenyar diagrames KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
msgid "A KAOS softgoal"
@@ -10771,7 +10771,7 @@ msgstr "SADT/IDEFO"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "Objectes per dissenyar diagrames SADT"
+msgstr "Objectes per a dissenyar diagrames SADT"
#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
msgid "Activity/data flow arrow"
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgstr "Sybase"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-msgstr "Objectes per dissenyar diagrames de replicació de dominis Sybase"
+msgstr "Objectes per a dissenyar diagrames de replicació de dominis Sybase"
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
msgid "Sybase dataserver"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]