[gnome-shell] Update Italian translation



commit ebf04e3a9519c56313328b00b9101f3c901c0496
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date:   Thu Mar 19 15:09:35 2020 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 115 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2db9078908..408ec308b7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-25 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-03 09:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-19 16:08+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -48,15 +48,6 @@ msgstr "Mostra tutte le applicazioni"
 msgid "Open the application menu"
 msgstr "Apre il menù applicazioni"
 
-#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
-msgid "Extensions"
-msgstr "Estensioni"
-
-#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
-msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Configura le estensioni di GNOME Shell"
-
 #: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
 msgid "GNOME Shell"
 msgstr "GNOME Shell"
@@ -415,12 +406,37 @@ msgstr ""
 msgid "Network Login"
 msgstr "Accesso di rete"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:140
+#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
+#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
+#: js/extensionPrefs/js/main.js:242
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensioni"
+
+#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
+#: js/extensionPrefs/js/main.js:243
+msgid "Manage your GNOME Extensions"
+msgstr "Gestione delle Estensioni GNOME"
+
+#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
+msgid ""
+"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
+"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
+msgstr ""
+"Estensioni GNOME gestisce l'aggiornamento e la configurazione delle "
+"preferenze delle estensioni e la rimozione o la disabilitazione di "
+"estensioni indesiderate."
+
+#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "Configura le estensioni di GNOME Shell"
+
+#: js/extensionPrefs/js/main.js:164
 #, javascript-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Rimuovere «%s»?"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:141
+#: js/extensionPrefs/js/main.js:165
 msgid ""
 "If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
 "to enable it again"
@@ -428,31 +444,28 @@ msgstr ""
 "Una volta rimossa l'estensione sarà necessario scaricarla nuovamente per "
 "abilitarla"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
+#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 js/gdm/authPrompt.js:135
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109
 #: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
-#: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376
+#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376
 #: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:145
+#: js/extensionPrefs/js/main.js:169
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:217
+#: js/extensionPrefs/js/main.js:241
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Milo Casagrande <milo milo name>"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:219
-msgid "Manage your GNOME Extensions"
-msgstr "Gestione estensioni"
-
-#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222
+#: js/extensionPrefs/js/main.js:285
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223
 msgid "Something’s gone wrong"
 msgstr "Qualcosa è andato storto"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:268
+#: js/extensionPrefs/js/main.js:292
 msgid ""
 "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
 "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@@ -462,61 +475,61 @@ msgstr ""
 "questa estensione. È consigliato segnalare il problema agli autori "
 "dell'estensione."
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:275
+#: js/extensionPrefs/js/main.js:299
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Dettagli tecnici"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:310
+#: js/extensionPrefs/js/main.js:334
 msgid "Copy Error"
 msgstr "Copia errore"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:337
+#: js/extensionPrefs/js/main.js:361
 msgid "Homepage"
 msgstr "Sito web"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:338
+#: js/extensionPrefs/js/main.js:362
 msgid "Visit extension homepage"
 msgstr "Sito web dell'estensione"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:449
+#: js/extensionPrefs/js/main.js:479
 #, javascript-format
 msgid "%d extension will be updated on next login."
 msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
 msgstr[0] "%d estensione verrà aggiornata al prossimo accesso."
 msgstr[1] "%d estensioni verranno aggiornate al prossimo accesso."
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123
 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175
 msgid "Website"
 msgstr "Sito web"
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192
 msgid "Remove…"
 msgstr "Rimuovi…"
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12
 msgid "About Extensions"
 msgstr "Informazioni su Estensioni"
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27
 msgid ""
 "To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org";
 "\">extensions.gnome.org</a>."
@@ -524,11 +537,11 @@ msgstr ""
 "Per trovare e installare estensioni, visitare il sito web <a href=\"https://";
 "extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46
 msgid ""
 "Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
 "encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
@@ -538,19 +551,19 @@ msgstr ""
 "prestazioni. Nel caso si riscontrino dei problemi, è consigliato di "
 "disabilitare tutte le estensioni."
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134
 msgid "Manually Installed"
 msgstr "Installata manualmente"
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158
 msgid "Built-In"
 msgstr "Integrata"
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199
 msgid "No Installed Extensions"
 msgstr "Nessuna estensione installata"
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235
 msgid ""
 "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
 "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@@ -558,15 +571,15 @@ msgstr ""
 "Impossibile recuperare l'elenco delle estensioni installate. Assicurarsi di "
 "aver eseguire l'accesso a GNOME e riprovare."
 
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
+#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288
 msgid "Log Out…"
 msgstr "Termina sessione…"
 
 #. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202
-#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
-#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
+#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
+#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244
+#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285
+#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277
 #: js/ui/shellMountOperation.js:326
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
@@ -589,8 +602,8 @@ msgstr "(per es. utente o %s)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
-#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
+#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
 msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
@@ -841,44 +854,44 @@ msgstr "Nega accesso"
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Consenti accesso"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:906
+#: js/ui/appDisplay.js:898
 msgid "Unnamed Folder"
 msgstr "Cartella senza nome"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:929
+#: js/ui/appDisplay.js:921
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "Qui saranno mostrate le applicazioni usate frequentemente"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1064
+#: js/ui/appDisplay.js:1056
 msgid "Frequent"
 msgstr "Frequenti"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1071
+#: js/ui/appDisplay.js:1063
 msgid "All"
 msgstr "Tutte"
 
 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75
 msgid "Open Windows"
 msgstr "Finestre aperte"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82
 msgid "New Window"
 msgstr "Nuova finestra"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2481
+#: js/ui/appDisplay.js:2477
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "Lancia utilizzando scheda grafica dedicata"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Rimuovi dai preferiti"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2515
+#: js/ui/appDisplay.js:2511
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Aggiungi ai preferiti"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostra dettagli"
 
@@ -1028,30 +1041,30 @@ msgid "All Day"
 msgstr "Giornata"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: js/ui/calendar.js:867
+#: js/ui/calendar.js:868
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %-d"
 msgstr "%A, %e %B"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: js/ui/calendar.js:870
+#: js/ui/calendar.js:871
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %-d, %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:1096
+#: js/ui/calendar.js:1100
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Nessuna notifica"
 
-#: js/ui/calendar.js:1099
+#: js/ui/calendar.js:1103
 msgid "No Events"
 msgstr "Nessun evento"
 
-#: js/ui/calendar.js:1153
+#: js/ui/calendar.js:1157
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Non disturbare"
 
-#: js/ui/calendar.js:1167
+#: js/ui/calendar.js:1171
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
@@ -1098,39 +1111,39 @@ msgstr "La versione installata di udisks non supporta l'impostazione PIM"
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Apri con %s"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:89
+#: js/ui/components/networkAgent.js:91
 msgid ""
 "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
 msgstr ""
 "In alternativa è possibile collegarsi premendo il pulsante «WPS» del router."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223
 #: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
 msgid "Connect"
 msgstr "Connetti"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:208
+#: js/ui/components/networkAgent.js:210
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
+#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271
 msgid "Private key password"
 msgstr "Password chiave privata"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:267
+#: js/ui/components/networkAgent.js:269
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:281
+#: js/ui/components/networkAgent.js:283
 msgid "Service"
 msgstr "Servizio"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
-#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340
+#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Richiesta autenticazione"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
+#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -1139,42 +1152,42 @@ msgstr ""
 "È richiesta una password o una chiave di cifratura per accedere alla rete "
 "wireless «%s»."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
+#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Autenticazione via cavo 802.1X"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:317
+#: js/ui/components/networkAgent.js:319
 msgid "Network name"
 msgstr "Nome rete"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
+#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Autenticazione DSL"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
+#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Richiesto codice PIN"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
+#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "È necessario il codice PIN per il dispositivo a banda larga mobile"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:331
+#: js/ui/components/networkAgent.js:333
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
-#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
-#: js/ui/components/networkAgent.js:711
+#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685
+#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
+#: js/ui/components/networkAgent.js:705
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "È richiesta una password per connettersi a «%s»."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Gestore reti"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:710
+#: js/ui/components/networkAgent.js:704
 msgid "VPN password"
 msgstr "Password VPN"
 
@@ -1245,23 +1258,23 @@ msgstr "Aggiungi orologi mondiali…"
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Orologi mondiali"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:276
+#: js/ui/dateMenu.js:279
 msgid "Weather"
 msgstr "Meteo"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:391
+#: js/ui/dateMenu.js:394
 msgid "Select a location…"
 msgstr "Seleziona una posizione…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:404
+#: js/ui/dateMenu.js:407
 msgid "Loading…"
 msgstr "Caricamento…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:414
+#: js/ui/dateMenu.js:417
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "Collegarsi a Internet per le informazioni meteo"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:416
+#: js/ui/dateMenu.js:419
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "Le informazioni meteo non sono disponibili"
 
@@ -1415,15 +1428,15 @@ msgstr "%s (remoto)"
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (console)"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:169
+#: js/ui/extensionDownloader.js:181
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:175
+#: js/ui/extensionDownloader.js:187
 msgid "Install Extension"
 msgstr "Installa estensione"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:176
+#: js/ui/extensionDownloader.js:188
 #, javascript-format
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "Scaricare e installare «%s» da extensions.gnome.org?"
@@ -1583,11 +1596,11 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pagina web"
 
-#: js/ui/main.js:269
+#: js/ui/main.js:274
 msgid "Logged in as a privileged user"
 msgstr "Accesso eseguito come utente con privilegi"
 
-#: js/ui/main.js:270
+#: js/ui/main.js:275
 msgid ""
 "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
 "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1595,11 +1608,11 @@ msgstr ""
 "Per motivi di sicurezza, non è consigliato avviare una sessione con un "
 "utente con privilegi. Se possibile, accedere come utente normale."
 
-#: js/ui/main.js:276
+#: js/ui/main.js:281
 msgid "Screen Lock disabled"
 msgstr "Blocca scherma disabilitato"
 
-#: js/ui/main.js:277
+#: js/ui/main.js:282
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "Il blocco dello schermo richiede il gestore schermi di GNOME."
 
@@ -2472,19 +2485,19 @@ msgstr "Chiudi"
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Calendario di Evolution"
 
-#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
+#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
 msgid "Print version"
 msgstr "Stampa la versione"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:464
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "Modalità usata da GDM per la schermata d'accesso"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:470
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr "Usa una modalità specifica, per es. «gdm» per la schermata d'accesso"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:476
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Elenca le modalità possibili"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]