[seahorse] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Romanian translation
- Date: Wed, 18 Mar 2020 07:39:30 +0000 (UTC)
commit 91493c26e38ea45fb94bc03db7b03a46ac844e5f
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Wed Mar 18 07:38:48 2020 +0000
Update Romanian translation
(cherry picked from commit 3759fea9a5fcde125b2f253e3648d136c857dd9f)
po/ro.po | 1187 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 623 insertions(+), 564 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 34a023d3..e8137f05 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-04 16:06+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-11 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-18 08:37+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-03 17:48+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -42,40 +41,39 @@ msgstr "Anulează"
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
-#: common/catalog.vala:116
+#: common/catalog.vala:115
msgid "Cannot delete"
msgstr "Nu se poate șterge"
-#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
+#: common/catalog.vala:129
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Nu s-au putut exporta cheile"
-#: common/catalog.vala:140
+#: common/catalog.vala:139
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Nu s-au putut exporta datele"
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:283 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
+#: src/sidebar.vala:352
msgid "_Delete"
msgstr "Ș_terge"
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
+#: common/exportable.vala:191 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
msgid "Export"
msgstr "Exportă"
-#: common/interaction.vala:61
+#: common/interaction.vala:63
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Introduceți PIN-ul sau parola pentru: %s"
@@ -93,6 +91,18 @@ msgstr "_OK"
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
+#: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "Parole"
+
+#: common/place.vala:42
+msgid "Keys"
+msgstr "Chei"
+
+#: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificate"
+
#: common/prefs.vala:42
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
@@ -199,6 +209,46 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Revocat"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Vedere de ansamblu"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Deschide meniul"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item"
+msgstr "Creează un nou element"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Import item from file"
+msgstr "Importă element dintr-un fișier"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Căută"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Listă de scurtături"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
+
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
msgid "Auto retrieve keys"
msgstr "Obține automat cheile"
@@ -366,12 +416,12 @@ msgstr ""
"parola de tip frază pentru a nu fi nevoie de a o tasta și puteți crea o "
"copie de rezervă a cheilor și inelului de chei."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:77
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:127
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proiectul GNOME"
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
-#: src/seahorse-key-manager.ui:277
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: src/seahorse-key-manager.ui:291
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Parole și chei"
@@ -381,15 +431,11 @@ msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr ""
"keyring;encryption;security;sign;ssh;inel de chei;criptare;securitate;semn;"
-#: gkr/gkr-backend.vala:39
-msgid "Passwords"
-msgstr "Parole"
-
#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Parole, certificări și secrete personale stocate"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:410
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Nu s-a putut debloca"
@@ -397,6 +443,47 @@ msgstr "Nu s-a putut debloca"
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Nu s-a putut adăuga elementul"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:30
+msgid "Password or Secret"
+msgstr "Parolă sau secret"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Secret pentru conexiunea de rețea"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Parolă Wi-Fi"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+msgid "Network password"
+msgstr "Parola rețelei"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Parolă GNOME Web"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Parola pentru Google Chrome"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Parola pentru mesagerie instant"
+
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+msgid "IM account password for "
+msgstr "Parola contului de IM pentru "
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Parola pentru Telepathy"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "Parola pentru conturile online GNOME"
+
#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
msgid "Save changes for this item?"
msgstr "Salvați modificările pentru acest element?"
@@ -426,7 +513,7 @@ msgid "Network Credentials"
msgstr "Autorizări de rețea"
#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
-#: src/seahorse-key-manager.ui:191
+#: src/seahorse-key-manager.ui:193
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
@@ -442,73 +529,32 @@ msgstr "Nu s-a putut stabili descrierea."
msgid "Error deleting the password."
msgstr "Eroare la ștergerea parolei."
-#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:425
-msgid "IM account password for "
-msgstr "Parola contului de IM pentru "
-
-#: gkr/gkr-item.vala:485
-msgid "Wi-Fi password"
-msgstr "Parolă Wi-Fi"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:490
-msgid "Password or secret"
-msgstr "Parola sau secretul"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:491
-msgid "Network password"
-msgstr "Parola rețelei"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:492
+#: gkr/gkr-item.vala:165
msgid "Stored note"
msgstr "Note salvate"
-#: gkr/gkr-item.vala:493
+#: gkr/gkr-item.vala:167
msgid "Keyring password"
msgstr "Parola inelului de chei"
-#: gkr/gkr-item.vala:494
+#: gkr/gkr-item.vala:169
msgid "Encryption key password"
msgstr "Parola cheii de criptare"
-#: gkr/gkr-item.vala:495
+#: gkr/gkr-item.vala:171
msgid "Key storage password"
msgstr "Parola pentru stocarea cheilor"
-#: gkr/gkr-item.vala:496
-msgid "GNOME Web password"
-msgstr "Parolă GNOME Web"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:497
-msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Parola pentru Google Chrome"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:498
-msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgstr "Parola pentru conturile online GNOME"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:499
-msgid "Telepathy password"
-msgstr "Parola pentru Telepathy"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:500
-msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Parola pentru mesagerie instant"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:501
+#: gkr/gkr-item.vala:173
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Secretul pentru Network Manager"
-#: gkr/gkr-item.vala:502
-msgid "Network connection secret"
-msgstr "Secret pentru conexiunea de rețea"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:565
+#: gkr/gkr-item.vala:312
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți parola „%s”?"
-#: gkr/gkr-item.vala:567
+#: gkr/gkr-item.vala:314
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -520,7 +566,7 @@ msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți %d de parole?"
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "Nu s-a putut adăuga inelul de chei"
-#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:65
msgid "Unknown date"
msgstr "Dată necunoscută"
@@ -532,28 +578,28 @@ msgstr "Un inel de chei care este deblocat automat la autentificare"
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Un inel de chei folosit pentru stocarea parolelor"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:192
+#: gkr/gkr-keyring.vala:200
msgid "Couldn’t set default keyring"
msgstr "Nu s-a putut stabili inelul de chei implicit"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
+#: gkr/gkr-keyring.vala:227 gkr/gkr-keyring.vala:232
msgid "Couldn’t change keyring password"
msgstr "Nu s-a putut schimba parola inelului de chei"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:243
+#: gkr/gkr-keyring.vala:251
msgid "_Set as default"
msgstr "Definește ca i_mplicit"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:244
+#: gkr/gkr-keyring.vala:252
msgid "Change _Password"
msgstr "Schimbă _parola"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:255
+#: gkr/gkr-keyring.vala:263
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți inelul de chei cu parole „%s”?"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:258
+#: gkr/gkr-keyring.vala:266
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Înțeleg faptul că toate elementele vor fi șterse permanent."
@@ -570,7 +616,6 @@ msgid "_Keyring:"
msgstr "_Inel de chei:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
msgid "_Description:"
msgstr "_Descriere:"
@@ -579,7 +624,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
@@ -617,7 +662,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Utilizează"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@@ -630,7 +675,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Autentificare"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
@@ -643,35 +688,19 @@ msgstr "Șterge parola"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Proprietățile inelului de chei"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:487
-msgid "Keyring is locked"
-msgstr "Inelul de chei este blocat"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:497
-msgid "Unlock"
-msgstr "Deblochează"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-msgid "Keyring is unlocked"
-msgstr "Inelul de chei este deblocat"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Blochează"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:858
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:80
msgid "Created on"
msgstr "Creat la"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:110
msgid "Change password"
msgstr "Modifică parola"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:117
msgid "Set as default"
msgstr "Stabilește ca implicit"
@@ -860,7 +889,7 @@ msgstr "Alegeți data"
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Alegeți data dintr-un calendar"
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
msgid "Time"
msgstr "Ora"
@@ -883,13 +912,13 @@ msgstr "Alegeți ora dintr-o listă"
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: yes"
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
-#: libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
+#: libegg/egg-datetime.c:1268
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
-#: libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
+#: libegg/egg-datetime.c:1272
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -919,13 +948,13 @@ msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1180
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1245
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
@@ -935,71 +964,55 @@ msgstr "%u:%u:%u"
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul: %s"
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Nu e_xpiră niciodată"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Dacă cheia nu expiră niciodată"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "_Tip cheie:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "_Lungime cheie:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Dată expirare:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Lungimea cheii"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Generează o nouă subcheie"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:22
-msgid "_Never expires"
-msgstr "Nu expiră _niciodată"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Revocă cheia"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:106
-msgid "C_hange"
-msgstr "Sc_himbă"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn’t add subkey"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga subcheia"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Adaugă subcheia la %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (doar pentru semnare)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (doar pentru criptare)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (doar pentru semnare)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (doar pentru criptare)"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28
+msgid "Key _Type"
+msgstr "_Tip cheie"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54
+msgid "Key _Length"
+msgstr "_Lungime cheie"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:71
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Lungimea cheii"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Data expirării"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Nu e_xpiră niciodată"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Dacă cheia nu expiră niciodată"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Generează o nouă subcheie"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
@@ -1014,7 +1027,7 @@ msgid "Add User ID"
msgstr "Adaugă ID utilizator"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:62
msgid "Full _Name"
msgstr "_Nume complet"
@@ -1022,7 +1035,7 @@ msgstr "_Nume complet"
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Trebuie să aibă minimum 5 caractere"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:93
msgid "_Email Address"
msgstr "Adresă _email"
@@ -1046,27 +1059,35 @@ msgstr "Creează un nou ID utilizator"
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Decriptarea a eșuat. Probabil nu dețineți cheia de decriptare."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operația a fost anulată"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Dată de expirare nevalidă"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Data de expirare trebuie să fie în viitor"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Nu s-a putut modifica data de expirare"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Expirare: %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "Nu expiră _niciodată"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "Sc_himbă"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Chei multiple"
@@ -1083,29 +1104,29 @@ msgstr "Chei PGP cu armură"
msgid "PGP keys"
msgstr "Chei PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Nu s-a putut genera cheia PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Fraza secretă pentru noua cheie PGP"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Introduceți de două ori fraza secretă pentru noua cheie."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1119,14 +1140,57 @@ msgstr ""
"tastarea pe tastatură, mișcarea mausului, utilizarea aplicațiilor.\n"
"Aceasta oferă sistemului datele aleatorii de care are nevoie."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Se generează cheia"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "Trebuie să aibă minimum 5 caractere."
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Cheie PGP nouă"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:43
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr ""
+"O cheie PGP vă permite să criptați emailuri și fișiere pe care le trimiteți "
+"altora."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:125
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "Opțiuni _avansate pentru cheie"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:139
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Comentariu"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:170 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "_Tip de criptare"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:200 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "Com_plexitate cheie (biți)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:230
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "Data e_xpirării"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:252
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Nu e_xpiră niciodată"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:293
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reează"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:300
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Generează o nouă cheie"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
@@ -1151,34 +1215,34 @@ msgstr ""
"Aceasta a fost a treia încercare în care ați introdus o parolă greșită. "
"Încercați din nou."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Frază secretă greșită."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Introduceți o parolă de tip frază nouă pentru „%s”"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Introduceți parola de tip frază pentru „%s”"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Introduceți fraza secretă nouă"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Introduceți fraza secretă"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
msgid "Passphrase"
msgstr "Frază secretă"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1186,7 +1250,7 @@ msgstr[0] "S-a încărcat %d cheie"
msgstr[1] "S-au încărcat %d chei"
msgstr[2] "S-au încărcat %d de chei"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1194,11 +1258,11 @@ msgstr ""
"Datele cheii nu sunt valide (lipsesc UID-urile). Motivul poate fi data "
"calculatorului este definită în viitor sau auto-semnătura lipsește."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Chei GnuPG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: dosarul implicit al inelului de chei"
@@ -1236,7 +1300,7 @@ msgstr "Toate fișierele imagini"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Toate fișierele JPEG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:310
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"
@@ -1244,7 +1308,7 @@ msgstr "Toate fișierele"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Alegeți fotografia de adăugat la cheie"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:270
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
@@ -1268,48 +1332,48 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți fotografia curentă din cheie?"
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Nu s-a putut șterge fotografia"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Nu s-a putut revoca subcheia"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Revocă: %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
msgid "No reason"
msgstr "Niciun motiv"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Nu s-a dat niciun motiv pentru revocarea cheii"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
msgid "Compromised"
msgstr "Compromisă"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Cheia a fost compromisă"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
msgid "Superseded"
msgstr "Înlocuită"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Cheia a fost înlocuită"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
msgid "Not Used"
msgstr "Neutilizată"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Cheia nu mai este folosită"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1318,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"Sunteți pe cale de a adăuga %s ca un revocator pentru %s. Această operație "
"nu poate fi anulată! Sigur doriți să continuați?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
msgid "Couldn’t add revoker"
msgstr "Nu s-a putut adăuga revocatorul"
@@ -1326,7 +1390,7 @@ msgstr "Nu s-a putut adăuga revocatorul"
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Înțeleg că această cheie secretă va fi ștearsă permanent."
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:146
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1335,17 +1399,17 @@ msgstr ""
"Această cheie a fost deja semnată de către\n"
"„%s”"
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151
msgid "Couldn’t sign key"
msgstr "Nu s-a putut semna cheia"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Nu există chei ce pot fi folosite la semnare"
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:282
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1353,6 +1417,94 @@ msgstr ""
"Nu aveți chei PGP personale care pot fi folosite pentru a indica încrederea "
"în această cheie."
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Semnează cheia"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Semnând indicați încrederea că cheia aparține lui:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:32
+msgid "Key Name"
+msgstr "Nume cheie"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "Cât de atent ați verificat cheia aceasta?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Deloc"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
+msgid "_Casually"
+msgstr "O_bișnuit"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:100
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "Cu multă a_tenție"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Deloc:</i> înseamnă că nu ați verificat dacă cheia aparține celui care o "
+"revendică că o deține, dar credeți că este adevărat."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Obișnuit:</i> înseamnă că ați făcut o verificare obișnuită a identități "
+"persoanei care revendică deținerea cheii. De exemplu, ați citit "
+"deținătorului amprenta cheii prin telefon."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>Cu multă atenție:</i> Alegeti această opțiune doar dacă sunteți absolut "
+"sigur că cheia este autentică."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"Puteți folosi o metodă greu de falsificat (de ex. un pașaport) pentru a "
+"verifica personal dacă numele cheii este corect. Ar fi trebuit să fi folosit "
+"emailul pentru a verifica dacă adresa de email aparține acestei persoane."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Cum vor vedea ceilalți această semnătură:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "Alții nu p_ot vedea această semnătură"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Pot _revoca semnătura la o dată ulterioară."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Semnează cheia ca:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:300
+msgid "_Signer:"
+msgstr "_Semnatar:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Semnează"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
@@ -1362,18 +1514,18 @@ msgstr "Necunoscut"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"Căutarea nu a fost destul de precisă. Serverul „%s” a găsit prea multe chei."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Nu s-a putut comunica cu serverul „%s”: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Server HTTP de chei"
@@ -1387,8 +1539,8 @@ msgid "Key import succeeded"
msgstr "Importarea cheii a reușit"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Importă"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importă"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
msgid "Can’t import key"
@@ -1505,22 +1657,22 @@ msgstr "_Sincronizează"
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut comunica cu „%s”: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Se conectează la: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
#, c-format
msgid "Couldn’t resolve address: %s"
msgstr "Nu s-a putut rezolva adresa: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Se rezolvă adresa serverului: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Server LDAP de chei"
@@ -1532,189 +1684,155 @@ msgstr "Chei PGP"
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Cheile PGP sunt folosite pentru a cripta emailuri și fișiere"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-msgid "New PGP key"
-msgstr "Cheie PGP nouă"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr ""
-"O cheie PGP vă permite să criptați emailuri și fișiere pe care le trimiteți "
-"altora."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "Opțiuni _avansate pentru cheie"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
-msgid "_Comment"
-msgstr "_Comentariu"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
-msgid "Encryption _Type"
-msgstr "_Tip de criptare"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
-msgid "Key _Strength (bits)"
-msgstr "Com_plexitate cheie (biți)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
-msgid "E_xpiration Date"
-msgstr "Data e_xpirării"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Nu e_xpiră niciodată"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_reează"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Generează o nouă cheie"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#, c-format
+msgid "(and %d other)"
+msgid_plural "(and %d others)"
+msgstr[0] "(și %d altul)"
+msgstr[1] "(și %d altele)"
+msgstr[2] "(și %d altele)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Cheie PGP personală"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
msgid "PGP key"
msgstr "Cheie PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:248
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Nu s-a putut modifica id-ul utilizatorului principal"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent ID-ul de utilizator „%s”?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:292
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Nu s-a putut șterge ID-ul utilizatorului"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:368 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1414
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Nescunoscut]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1624
msgid "Name/Email"
msgstr "Nume/Email"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:471
msgid "Signature ID"
msgstr "ID semnătură"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:577
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Nu s-a putut modifica fotografia principală"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:737
msgid "Error changing password"
msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:783
msgid "(unknown)"
msgstr "(necunoscut)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:788
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Această cheie expiră la data: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:816
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — Cheie publică"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:819
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — Cheie privată"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent subcheia %d din %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1013
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Nu s-a putut șterge subcheia"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1077
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1388
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Nu s-a putut modifica nivelul de încredere"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Nu s-a putut exporta cheia"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1322
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
msgid "Usage"
msgstr "Utilizare"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
msgid "Created"
msgstr "Creat"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1289
msgid "Expires"
msgstr "Expiră"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1295
msgid "Strength"
msgstr "Complexitate"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
msgid "Revoked"
msgstr "Revocat"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
msgid "Expired"
msgstr "Expirată"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1319
msgid "Good"
msgstr "Bună"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1627
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "ID cheie"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1769
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Am încredere în semnăturile lui „%s” pe alte chei"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1776
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1723,151 +1841,160 @@ msgstr ""
"Dacă credeți că persoana care deține cheia aceasta este „%s”, <i>semnați</i> "
"această cheie:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1783
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
"Dacă nu mai aveți încredere că „%s” deține cheia, <i>revocați</i> semnătura:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "_Exportă cheia secretă"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+msgid "Export _public key"
+msgstr "Exportă cheia publică"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Această cheie a fost revocată"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "Deținătorul cheii a revocat cheia. Nu mai poate fi folosită."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
msgid "This key has expired"
msgstr "Această cheie a expirat"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Adaugă o fotografie la această cheie"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Șterge această fotografie din această cheie"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Definește această fotografie ca fotografia principală"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Treci la fotografia precedentă"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
msgid "Go to next photo"
msgstr "Treci la fotografia următoare"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Schimbă _frază secretă"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Nume și semnături de chei"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
msgid "Primary"
msgstr "Primară"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
msgid "Sign"
msgstr "Semnează"
#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
msgid "_Add Name"
msgstr "_Adaugă nume"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
msgid "Revoke"
msgstr "Revocă"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Nume și semnături"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
msgid "Key ID:"
msgstr "ID cheie:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
msgid "Strength:"
msgstr "Complexitate:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
msgid "Technical Details"
msgstr "Detalii tehnice"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
msgid "Fingerprint"
msgstr "Amprentă"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
msgid "Created:"
msgstr "Creat:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
msgid "Expires:"
msgstr "Expiră:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
msgid "Dates"
msgstr "Date"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Înlocuieș_te nivelul de încredere al proprietarului:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
-msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr "_Exportă cheia secretă:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
+msgid "_Export to file"
+msgstr "_Exportă într-un fișier"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
msgid "Expire"
msgstr "Expiră"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Subchei"
@@ -1940,23 +2067,23 @@ msgstr "Indică nivelul de încredere:"
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Aveți încredere în proprie_tar:"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
msgid "Encrypt"
msgstr "Criptează"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
msgid "Certify"
msgstr "Certifică"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentifică"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
msgid "Key"
msgstr "Cheie"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Subcheia %d din %s"
@@ -1973,6 +2100,10 @@ msgstr "Mot_iv:"
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "Descriere opțională de revocare"
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Revocă cheia"
+
#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
msgid "Re_voke"
msgstr "Re_vocă"
@@ -1992,107 +2123,19 @@ msgstr "Alege cheia cu care se semnează"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Semnează mesajul cu cheia:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:6
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Semnează cheia"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:27
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Semnând indicați încrederea că cheia aparține lui:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:34
-msgid "Key Name"
-msgstr "Nume cheie"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
-msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr "Cât de atent ați verificat cheia aceasta?"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:84
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Deloc"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:95
-msgid "_Casually"
-msgstr "O_bișnuit"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:107
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "Cu multă a_tenție"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:134
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Deloc:</i> înseamnă că nu ați verificat dacă cheia aparține celui care o "
-"revendică că o deține, dar credeți că este adevărat."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr ""
-"<i>Obișnuit:</i> înseamnă că ați făcut o verificare obișnuită a identități "
-"persoanei care revendică deținerea cheii. De exemplu, ați citit "
-"deținătorului amprenta cheii prin telefon."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:168
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>Cu multă atenție:</i> Alegeti această opțiune doar dacă sunteți absolut "
-"sigur că cheia este autentică."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:184
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"Puteți folosi o metodă greu de falsificat (de ex. un pașaport) pentru a "
-"verifica personal dacă numele cheii este corect. Ar fi trebuit să fi folosit "
-"emailul pentru a verifica dacă adresa de email aparține acestei persoane."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:215
-msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "Cum vor vedea ceilalți această semnătură:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:232
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "Alții nu p_ot vedea această semnătură"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:243
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Pot _revoca semnătura la o dată ulterioară."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:268
-msgid "Sign key as:"
-msgstr "Semnează cheia ca:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:286
-msgid "_Signer:"
-msgstr "_Semnatar:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:321
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Semnează"
-
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
msgid "Exporting data"
msgstr "Se exportă date"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
msgid "Retrieving data"
msgstr "Se obțin date"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
msgid "Importing data"
msgstr "Se importă date"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
msgid "Sending data"
msgstr "Se trimit date"
@@ -2136,42 +2179,22 @@ msgstr "Înțeleg că această cheie va fi ștearsă permanent."
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Cheie privată nedenumită"
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:227
msgid "Private key"
msgstr "Cheie privată"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:98
msgid "Unnamed"
msgstr "Nedenumit"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:130
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Nu s-a putut exporta certificatul"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:426
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Nu s-a putut șterge"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportă"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
-msgid "Export the certificate"
-msgstr "Exportă certificatul"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
-msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "Șterge certificatul sau cheia"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
-msgid "Request _Certificate"
-msgstr "Cere un _certificat"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
-msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Creează un fișier pentru cererea certificatului acestei chei"
-
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
msgid "Create"
msgstr "Creează"
@@ -2184,19 +2207,19 @@ msgstr "Nu s-a putut crea cererea pentru certificat"
msgid "Save certificate request"
msgstr "Salvează cererea certificatului"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111
msgid "Certificate request"
msgstr "Cerere certificat"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119
msgid "PEM encoded request"
msgstr "Cerere codată PEM"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147
msgid "Couldn’t save certificate request"
msgstr "Nu s-a putut salva cererea de certificat"
@@ -2205,10 +2228,6 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificate"
-
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "Certificate și chei asociate X.509"
@@ -2229,10 +2248,30 @@ msgstr "Etichetă:"
msgid "Stored at:"
msgstr "Stocat la:"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "_Tip cheie:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "Com_plexitate cheie (biți):"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "Șterge certificatul sau cheia"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:34
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "Exportă certificatul"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41
+msgid "Request Certificate"
+msgstr "Cere un certificat"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:42
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "Creează un fișier pentru cererea certificatului acestei chei"
+
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Creează un fișier pentru cererea certificatului."
@@ -2253,11 +2292,10 @@ msgstr "Contribuții:"
msgid "Version of this application"
msgstr "Versiunea aceastei aplicații"
-#: src/application.vala:170
+#: src/application.vala:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Lucian Adrian Grijincu\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2019\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2020\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
@@ -2268,7 +2306,7 @@ msgstr ""
" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
" ProMIX https://launchpad.net/~promix89-gmail"
-#: src/application.vala:173
+#: src/application.vala:174
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Pagina proiectului Seahorse"
@@ -2281,24 +2319,24 @@ msgid "Import failed"
msgstr "Importarea a eșuat"
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
msgid "Import Key"
msgstr "Importă chei"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:258
+#: src/key-manager.vala:276
msgid "All key files"
msgstr "Toate fișierele chei"
-#: src/key-manager.vala:323
+#: src/key-manager.vala:341
msgid "Dropped text"
msgstr "Text aruncat"
-#: src/key-manager.vala:351
+#: src/key-manager.vala:369
msgid "Clipboard text"
msgstr "Text clipboard"
-#: src/key-manager.vala:443
+#: src/key-manager.vala:468
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Nu s-a putut debloca inelul de chei"
@@ -2318,98 +2356,110 @@ msgstr "Confirmați noua frază secretă"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Con_firmați fraza secretă:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:6
-msgid "Filter items:"
-msgstr "Filtrează elemente:"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-msgid "Show p_ersonal"
-msgstr "Arată p_ersonale"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-msgid "Show _trusted"
-msgstr "Arată de î_ncredere"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-msgid "Show an_y"
-msgstr "Arată _oricare"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-msgid "_Combine all keyrings"
-msgstr "_Combină toate inelele de chei"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+#: src/seahorse-key-manager.ui:7
msgid "_Find remote keys…"
msgstr "_Caută chei la distanță…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#: src/seahorse-key-manager.ui:12
msgid "_Sync and publish keys…"
msgstr "_Sincronizează și publică cheile…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: src/seahorse-key-manager.ui:19
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+#: src/seahorse-key-manager.ui:24
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de _tastatură"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:32
msgid "_About Passwords and Keys"
msgstr "_Despre Parole și chei"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+#: src/seahorse-key-manager.ui:40
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Filtrează elemente:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:42
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Arată p_ersonale"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:47
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Arată de î_ncredere"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Arată _oricare"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:91
msgid "Secure Shell key"
msgstr "Cheie pentru shell securizat (ssh)"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+#: src/seahorse-key-manager.ui:98
msgid "Used to access other computers"
msgstr "Folosită pentru conectarea la alte calculatoare"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+#: src/seahorse-key-manager.ui:125
msgid "GPG key"
msgstr "Cheie GPG"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+#: src/seahorse-key-manager.ui:132
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Folosită pentru a cripta emailuri și fișiere"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+#: src/seahorse-key-manager.ui:159
msgid "Password keyring"
msgstr "Inel de chei pentru parole"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+#: src/seahorse-key-manager.ui:166
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Folosit pentru a stoca parole de aplicație și rețea"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+#: src/seahorse-key-manager.ui:200
msgid "Safely store a password or secret"
msgstr "Stochează în siguranță o parolă sau un secret"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+#: src/seahorse-key-manager.ui:234
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Folosit pentru a cere un certificat"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+#: src/seahorse-key-manager.ui:260
msgid "Import from file…"
msgstr "Importă dintr-un fișier…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:283
+#: src/seahorse-key-manager.ui:297
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Adaugă o nouă cheie sau element"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:314
+#: src/seahorse-key-manager.ui:367
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:402
msgid "Search for a key or password"
msgstr "Caută după o cheie sau o parolă"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:361
+#: src/seahorse-key-manager.ui:466
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:455
+#: src/seahorse-key-manager.ui:532
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Această colecție pare să fie goală"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:564
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "Inelul de chei este blocat"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:574
+msgid "Unlock"
+msgstr "Deblochează"
+
#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
msgid "Export…"
msgstr "Exportă…"
@@ -2422,24 +2472,24 @@ msgstr "Proprietăți"
msgid "Configure Key for Secure Shell…"
msgstr "Configurează cheia pentru shell securizat (ssh)…"
-#: src/sidebar.vala:586
-msgid "Couldn’t lock"
-msgstr "Nu s-a putut bloca"
-
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:637
+#: src/sidebar.vala:339
msgid "_Lock"
msgstr "B_lochează"
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:344
msgid "_Unlock"
msgstr "_Deblochează"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:659
+#: src/sidebar.vala:361
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietăți"
+#: src/sidebar.vala:391
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "Nu s-a putut bloca"
+
#: ssh/backend.vala:27
msgid "Secure Shell"
msgstr "Shell securizat"
@@ -2503,41 +2553,41 @@ msgstr "256 biți"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "Tip de cheie necunoscut!"
-#: ssh/key-properties.vala:75
+#: ssh/key-properties.vala:80
msgid "Unknown type"
msgstr "Tip necunoscut"
-#: ssh/key-properties.vala:99
+#: ssh/key-properties.vala:105
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Nu s-a putut redenumi cheia."
-#: ssh/key-properties.vala:125
+#: ssh/key-properties.vala:131
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Nu s-a putut schimba autorizarea cheii."
-#: ssh/key-properties.vala:141
+#: ssh/key-properties.vala:147
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Nu s-a putut schimba fraza secretă a cheii."
-#: ssh/key-properties.vala:165
+#: ssh/key-properties.vala:171
msgid "Error deleting the SSH key."
msgstr "Eroare la ștergerea cheii SSH."
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Cheie SSH personală"
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "SSH key"
msgstr "Cheie SSH"
#. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:115
+#: ssh/key.vala:122
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(cheie shell securizat necitibilă)"
#. No comment, but loaded
-#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+#: ssh/key.vala:125 ssh/key.vala:129
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Cheie pentru shell securizat (ssh)"
@@ -2601,29 +2651,29 @@ msgstr ""
"Cheia pentru shellul securizat (SSH) vă permite să vă conectați în siguranță "
"la alte calculatoare."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descriere"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr ""
"Folosiți adresa de email sau un alt memento pentru a ști pentru ce este "
"această cheie."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_Tip criptare:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
msgid "ECDSA"
msgstr "ECDSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
msgid "ED25519"
msgstr "ED25519"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2631,47 +2681,59 @@ msgstr ""
"Dacă există deja un calculator pe care doriți să-l utilizați folosind "
"această cheie, puteți să-l configurați să recunoască noua cheie."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
msgid "_Just Create Key"
msgstr "D_oar creează cheia"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Creează și configurează"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
msgid "SSH Key Properties"
msgstr "Proprietăți cheie SSH"
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritm"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
msgid "Key Length"
msgstr "Lungime cheie"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
msgid "Location"
msgstr "Locație"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+msgid "Public Key"
+msgstr "Cheie publică"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+msgid "Copy public key to clipboard"
+msgstr "Copiază cheia publică în clipboard"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
msgid "Remote Access"
msgstr "Acces de la distanță"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
msgid "Allows accessing this computer remotely"
msgstr "Permite accesarea acestui calculator de la distanță"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
-msgid "Delete SSH Key"
-msgstr "Șterge cheia SSH"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportă"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+msgid "_Delete SSH Key"
+msgstr "Ș_terge cheia SSH"
#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2716,7 +2778,7 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
msgid "openssh://%s"
msgstr "openssh://%s"
-#: ssh/source.vala:245
+#: ssh/source.vala:253
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Nu există fișier cheie privată pentru această cheie."
@@ -2730,6 +2792,27 @@ msgstr ""
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
+#~ msgid "Keyring is unlocked"
+#~ msgstr "Inelul de chei este deblocat"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Blochează"
+
+#~ msgid "Expiration Date:"
+#~ msgstr "Dată expirare:"
+
+#~ msgid "Couldn’t add subkey"
+#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga subcheia"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importă"
+
+#~ msgid "_Combine all keyrings"
+#~ msgstr "_Combină toate inelele de chei"
+
+#~ msgid "Encryption _Type:"
+#~ msgstr "_Tip criptare:"
+
#~ msgid "org.gnome.seahorse.Application"
#~ msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
@@ -2745,15 +2828,9 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fișier"
-#~ msgid "Export to a file"
-#~ msgstr "Exportă într-un fișier"
-
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Editare"
-#~ msgid "Copy to the clipboard"
-#~ msgstr "Copiază în clipboard"
-
#~ msgid "Delete selected items"
#~ msgstr "Șterge elementele selectate"
@@ -2822,9 +2899,6 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
#~ msgid "Search for keys on a key server"
#~ msgstr "Caută chei pe un server de chei"
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importă"
-
#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
#~ msgstr "Importă cheile selectate în inelul de chei local"
@@ -2860,9 +2934,6 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
#~ msgstr "Criptează fișiere și email-uri către deținătorul cheii"
-#~ msgid "Public PGP Key"
-#~ msgstr "Cheie PGP publică"
-
#~ msgid "- System Settings"
#~ msgstr "- Configurări de sistem"
@@ -2872,18 +2943,12 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nou"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "I_eși"
-
#~ msgid "Close this program"
#~ msgstr "Închide acest program"
#~ msgid "_New…"
#~ msgstr "_Nou…"
-#~ msgid "Create a new key or item"
-#~ msgstr "Creează o nouă cheie sau un nou element"
-
#~ msgid "_Import…"
#~ msgstr "_Importă…"
@@ -3050,9 +3115,6 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
#~ msgid "Show the properties of this place"
#~ msgstr "Afișează proprietățile acestui loc"
-#~ msgid "Export public key"
-#~ msgstr "Exportă chei publice"
-
#~ msgid "Couldn't export key to \"%s\""
#~ msgstr "Nu s-a putut exporta cheia către „%s”"
@@ -3575,9 +3637,6 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
#~ msgid "Validity"
#~ msgstr "Validitate"
-#~ msgid "Expiration Date"
-#~ msgstr "Data expirării"
-
#~ msgid "_Expand All"
#~ msgstr "_Expandează toate"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]