[seahorse/gnome-3-36] Update Romanian translation



commit 3759fea9a5fcde125b2f253e3648d136c857dd9f
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Wed Mar 18 07:38:48 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 1187 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 623 insertions(+), 564 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 34a023d3..e8137f05 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-04 16:06+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-11 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-18 08:37+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-03 17:48+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -42,40 +41,39 @@ msgstr "Anulează"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
-#: common/catalog.vala:116
+#: common/catalog.vala:115
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Nu se poate șterge"
 
-#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
+#: common/catalog.vala:129
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Nu s-au putut exporta cheile"
 
-#: common/catalog.vala:140
+#: common/catalog.vala:139
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Nu s-au putut exporta datele"
 
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
 #: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:283 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
 #. Delete item
 #: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
+#: src/sidebar.vala:352
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ș_terge"
 
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
+#: common/exportable.vala:191 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
 msgid "Export"
 msgstr "Exportă"
 
-#: common/interaction.vala:61
+#: common/interaction.vala:63
 #, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
 msgstr "Introduceți PIN-ul sau parola pentru: %s"
@@ -93,6 +91,18 @@ msgstr "_OK"
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
+#: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "Parole"
+
+#: common/place.vala:42
+msgid "Keys"
+msgstr "Chei"
+
+#: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificate"
+
 #: common/prefs.vala:42
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferințe"
@@ -199,6 +209,46 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocat"
 
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Vedere de ansamblu"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Deschide meniul"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item"
+msgstr "Creează un nou element"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Import item from file"
+msgstr "Importă element dintr-un fișier"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Căută"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Listă de scurtături"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
+
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
 msgid "Auto retrieve keys"
 msgstr "Obține automat cheile"
@@ -366,12 +416,12 @@ msgstr ""
 "parola de tip frază pentru a nu fi nevoie de a o tasta și puteți crea o "
 "copie de rezervă a cheilor și inelului de chei."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:77
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:127
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proiectul GNOME"
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
-#: src/seahorse-key-manager.ui:277
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: src/seahorse-key-manager.ui:291
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Parole și chei"
 
@@ -381,15 +431,11 @@ msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 msgstr ""
 "keyring;encryption;security;sign;ssh;inel de chei;criptare;securitate;semn;"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:39
-msgid "Passwords"
-msgstr "Parole"
-
 #: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Parole, certificări și secrete personale stocate"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:410
 msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Nu s-a putut debloca"
 
@@ -397,6 +443,47 @@ msgstr "Nu s-a putut debloca"
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Nu s-a putut adăuga elementul"
 
+#: gkr/gkr-item-info.vala:30
+msgid "Password or Secret"
+msgstr "Parolă sau secret"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Secret pentru conexiunea de rețea"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Parolă Wi-Fi"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+msgid "Network password"
+msgstr "Parola rețelei"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Parolă GNOME Web"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Parola pentru Google Chrome"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Parola pentru mesagerie instant"
+
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+msgid "IM account password for "
+msgstr "Parola contului de IM pentru "
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Parola pentru Telepathy"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "Parola pentru conturile online GNOME"
+
 #: gkr/gkr-item-properties.vala:106
 msgid "Save changes for this item?"
 msgstr "Salvați modificările pentru acest element?"
@@ -426,7 +513,7 @@ msgid "Network Credentials"
 msgstr "Autorizări de rețea"
 
 #: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
-#: src/seahorse-key-manager.ui:191
+#: src/seahorse-key-manager.ui:193
 msgid "Password"
 msgstr "Parolă"
 
@@ -442,73 +529,32 @@ msgstr "Nu s-a putut stabili descrierea."
 msgid "Error deleting the password."
 msgstr "Eroare la ștergerea parolei."
 
-#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:425
-msgid "IM account password for "
-msgstr "Parola contului de IM pentru "
-
-#: gkr/gkr-item.vala:485
-msgid "Wi-Fi password"
-msgstr "Parolă Wi-Fi"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:490
-msgid "Password or secret"
-msgstr "Parola sau secretul"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:491
-msgid "Network password"
-msgstr "Parola rețelei"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:492
+#: gkr/gkr-item.vala:165
 msgid "Stored note"
 msgstr "Note salvate"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:493
+#: gkr/gkr-item.vala:167
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Parola inelului de chei"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:494
+#: gkr/gkr-item.vala:169
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Parola cheii de criptare"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:495
+#: gkr/gkr-item.vala:171
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Parola pentru stocarea cheilor"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:496
-msgid "GNOME Web password"
-msgstr "Parolă GNOME Web"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:497
-msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Parola pentru Google Chrome"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:498
-msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgstr "Parola pentru conturile online GNOME"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:499
-msgid "Telepathy password"
-msgstr "Parola pentru Telepathy"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:500
-msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Parola pentru mesagerie instant"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:501
+#: gkr/gkr-item.vala:173
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Secretul pentru Network Manager"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:502
-msgid "Network connection secret"
-msgstr "Secret pentru conexiunea de rețea"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:565
+#: gkr/gkr-item.vala:312
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți parola „%s”?"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:567
+#: gkr/gkr-item.vala:314
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -520,7 +566,7 @@ msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți %d de parole?"
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Nu s-a putut adăuga inelul de chei"
 
-#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:65
 msgid "Unknown date"
 msgstr "Dată necunoscută"
 
@@ -532,28 +578,28 @@ msgstr "Un inel de chei care este deblocat automat la autentificare"
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Un inel de chei folosit pentru stocarea parolelor"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:192
+#: gkr/gkr-keyring.vala:200
 msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Nu s-a putut stabili inelul de chei implicit"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
+#: gkr/gkr-keyring.vala:227 gkr/gkr-keyring.vala:232
 msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Nu s-a putut schimba parola inelului de chei"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:243
+#: gkr/gkr-keyring.vala:251
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Definește ca i_mplicit"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:244
+#: gkr/gkr-keyring.vala:252
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Schimbă _parola"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:255
+#: gkr/gkr-keyring.vala:263
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți inelul de chei cu parole „%s”?"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:258
+#: gkr/gkr-keyring.vala:266
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Înțeleg faptul că toate elementele vor fi șterse permanent."
 
@@ -570,7 +616,6 @@ msgid "_Keyring:"
 msgstr "_Inel de chei:"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descriere:"
 
@@ -579,7 +624,7 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Parolă:"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
 msgid "Add"
 msgstr "Adaugă"
 
@@ -617,7 +662,7 @@ msgid "Use"
 msgstr "Utilizează"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
@@ -630,7 +675,7 @@ msgid "Login"
 msgstr "Autentificare"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
@@ -643,35 +688,19 @@ msgstr "Șterge parola"
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Proprietățile inelului de chei"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:487
-msgid "Keyring is locked"
-msgstr "Inelul de chei este blocat"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:497
-msgid "Unlock"
-msgstr "Deblochează"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-msgid "Keyring is unlocked"
-msgstr "Inelul de chei este deblocat"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Blochează"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:858
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:80
 msgid "Created on"
 msgstr "Creat la"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:110
 msgid "Change password"
 msgstr "Modifică parola"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:117
 msgid "Set as default"
 msgstr "Stabilește ca implicit"
 
@@ -860,7 +889,7 @@ msgstr "Alegeți data"
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Alegeți data dintr-un calendar"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
 msgid "Time"
 msgstr "Ora"
 
@@ -883,13 +912,13 @@ msgstr "Alegeți ora dintr-o listă"
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: yes"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
-#: libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
+#: libegg/egg-datetime.c:1268
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
-#: libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
+#: libegg/egg-datetime.c:1272
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
@@ -919,13 +948,13 @@ msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1180
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1245
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
@@ -935,71 +964,55 @@ msgstr "%u:%u:%u"
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul: %s"
 
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Nu e_xpiră niciodată"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Dacă cheia nu expiră niciodată"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "_Tip cheie:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "_Lungime cheie:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Dată expirare:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Lungimea cheii"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Generează o nouă subcheie"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:22
-msgid "_Never expires"
-msgstr "Nu expiră _niciodată"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Revocă cheia"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:106
-msgid "C_hange"
-msgstr "Sc_himbă"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn’t add subkey"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga subcheia"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Adaugă subcheia la %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (doar pentru semnare)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (doar pentru criptare)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (doar pentru semnare)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (doar pentru criptare)"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28
+msgid "Key _Type"
+msgstr "_Tip cheie"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54
+msgid "Key _Length"
+msgstr "_Lungime cheie"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:71
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Lungimea cheii"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Data expirării"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Nu e_xpiră niciodată"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Dacă cheia nu expiră niciodată"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Generează o nouă subcheie"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
@@ -1014,7 +1027,7 @@ msgid "Add User ID"
 msgstr "Adaugă ID utilizator"
 
 #. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:62
 msgid "Full _Name"
 msgstr "_Nume complet"
 
@@ -1022,7 +1035,7 @@ msgstr "_Nume complet"
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Trebuie să aibă minimum 5 caractere"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:93
 msgid "_Email Address"
 msgstr "Adresă _email"
 
@@ -1046,27 +1059,35 @@ msgstr "Creează un nou ID utilizator"
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Decriptarea a eșuat. Probabil nu dețineți cheia de decriptare."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Operația a fost anulată"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Dată de expirare nevalidă"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Data de expirare trebuie să fie în viitor"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
 msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Nu s-a putut modifica data de expirare"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Expirare: %s"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "Nu expiră _niciodată"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "Sc_himbă"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Chei multiple"
@@ -1083,29 +1104,29 @@ msgstr "Chei PGP cu armură"
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Chei PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Nu s-a putut genera cheia PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Fraza secretă pentru noua cheie PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Introduceți de două ori fraza secretă pentru noua cheie."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1119,14 +1140,57 @@ msgstr ""
 "tastarea pe tastatură, mișcarea mausului, utilizarea aplicațiilor.\n"
 "Aceasta oferă sistemului datele aleatorii de care are nevoie."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Se generează cheia"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "Trebuie să aibă minimum 5 caractere."
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Cheie PGP nouă"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:43
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr ""
+"O cheie PGP vă permite să criptați emailuri și fișiere pe care le trimiteți "
+"altora."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:125
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "Opțiuni _avansate pentru cheie"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:139
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Comentariu"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:170 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "_Tip de criptare"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:200 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "Com_plexitate cheie (biți)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:230
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "Data e_xpirării"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:252
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Nu e_xpiră niciodată"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:293
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reează"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:300
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Generează o nouă cheie"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
@@ -1151,34 +1215,34 @@ msgstr ""
 "Aceasta a fost a treia încercare în care ați introdus o parolă greșită. "
 "Încercați din nou."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Frază secretă greșită."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Introduceți o parolă de tip frază nouă pentru „%s”"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Introduceți parola de tip frază pentru „%s”"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Introduceți fraza secretă nouă"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Introduceți fraza secretă"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frază secretă"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1186,7 +1250,7 @@ msgstr[0] "S-a încărcat %d cheie"
 msgstr[1] "S-au încărcat %d chei"
 msgstr[2] "S-au încărcat %d de chei"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1194,11 +1258,11 @@ msgstr ""
 "Datele cheii nu sunt valide (lipsesc UID-urile). Motivul poate fi data "
 "calculatorului este definită în viitor sau auto-semnătura lipsește."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Chei GnuPG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: dosarul implicit al inelului de chei"
 
@@ -1236,7 +1300,7 @@ msgstr "Toate fișierele imagini"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Toate fișierele JPEG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:310
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
@@ -1244,7 +1308,7 @@ msgstr "Toate fișierele"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Alegeți fotografia de adăugat la cheie"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:270
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
@@ -1268,48 +1332,48 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți fotografia curentă din cheie?"
 msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Nu s-a putut șterge fotografia"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
 msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Nu s-a putut revoca subcheia"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Revocă: %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
 msgid "No reason"
 msgstr "Niciun motiv"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Nu s-a dat niciun motiv pentru revocarea cheii"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
 msgid "Compromised"
 msgstr "Compromisă"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Cheia a fost compromisă"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
 msgid "Superseded"
 msgstr "Înlocuită"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "Cheia a fost înlocuită"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
 msgid "Not Used"
 msgstr "Neutilizată"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Cheia nu mai este folosită"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1318,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "Sunteți pe cale de a adăuga %s ca un revocator pentru %s. Această operație "
 "nu poate fi anulată! Sigur doriți să continuați?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
 msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Nu s-a putut adăuga revocatorul"
 
@@ -1326,7 +1390,7 @@ msgstr "Nu s-a putut adăuga revocatorul"
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr "Înțeleg că această cheie secretă va fi ștearsă permanent."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1335,17 +1399,17 @@ msgstr ""
 "Această cheie a fost deja semnată de către\n"
 "„%s”"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151
 msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Nu s-a putut semna cheia"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Nu există chei ce pot fi folosite la semnare"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:282
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
@@ -1353,6 +1417,94 @@ msgstr ""
 "Nu aveți chei PGP personale care pot fi folosite pentru a indica încrederea "
 "în această cheie."
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Semnează cheia"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Semnând indicați încrederea că cheia aparține lui:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:32
+msgid "Key Name"
+msgstr "Nume cheie"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "Cât de atent ați verificat cheia aceasta?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Deloc"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
+msgid "_Casually"
+msgstr "O_bișnuit"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:100
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "Cu multă a_tenție"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Deloc:</i> înseamnă că nu ați verificat dacă cheia aparține celui care o "
+"revendică că o deține, dar credeți că este adevărat."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Obișnuit:</i> înseamnă că ați făcut o verificare obișnuită a identități "
+"persoanei care revendică deținerea cheii. De exemplu, ați citit "
+"deținătorului amprenta cheii prin telefon."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>Cu multă atenție:</i> Alegeti această opțiune doar dacă sunteți absolut "
+"sigur că cheia este autentică."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"Puteți folosi o metodă greu de falsificat (de ex. un pașaport) pentru a "
+"verifica personal dacă numele cheii este corect. Ar fi trebuit să fi folosit "
+"emailul pentru a verifica dacă adresa de email aparține acestei persoane."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Cum vor vedea ceilalți această semnătură:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "Alții nu p_ot vedea această semnătură"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Pot _revoca semnătura la o dată ulterioară."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Semnează cheia ca:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:300
+msgid "_Signer:"
+msgstr "_Semnatar:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Semnează"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
@@ -1362,18 +1514,18 @@ msgstr "Necunoscut"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Căutarea nu a fost destul de precisă. Serverul „%s” a găsit prea multe chei."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Nu s-a putut comunica cu serverul „%s”: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Server HTTP de chei"
 
@@ -1387,8 +1539,8 @@ msgid "Key import succeeded"
 msgstr "Importarea cheii a reușit"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Importă"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importă"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
 msgid "Can’t import key"
@@ -1505,22 +1657,22 @@ msgstr "_Sincronizează"
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut comunica cu „%s”: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Se conectează la: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
 #, c-format
 msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Nu s-a putut rezolva adresa: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Se rezolvă adresa serverului: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Server LDAP de chei"
 
@@ -1532,189 +1684,155 @@ msgstr "Chei PGP"
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Cheile PGP sunt folosite pentru a cripta emailuri și fișiere"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-msgid "New PGP key"
-msgstr "Cheie PGP nouă"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr ""
-"O cheie PGP vă permite să criptați emailuri și fișiere pe care le trimiteți "
-"altora."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "Opțiuni _avansate pentru cheie"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
-msgid "_Comment"
-msgstr "_Comentariu"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
-msgid "Encryption _Type"
-msgstr "_Tip de criptare"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
-msgid "Key _Strength (bits)"
-msgstr "Com_plexitate cheie (biți)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
-msgid "E_xpiration Date"
-msgstr "Data e_xpirării"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Nu e_xpiră niciodată"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_reează"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Generează o nouă cheie"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#, c-format
+msgid "(and %d other)"
+msgid_plural "(and %d others)"
+msgstr[0] "(și %d altul)"
+msgstr[1] "(și %d altele)"
+msgstr[2] "(și %d altele)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Cheie PGP personală"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
 msgid "PGP key"
 msgstr "Cheie PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:248
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Nu s-a putut modifica id-ul utilizatorului principal"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:283
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent ID-ul de utilizator „%s”?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:292
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Nu s-a putut șterge ID-ul utilizatorului"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:368 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1414
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Nescunoscut]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1624
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nume/Email"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:471
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ID semnătură"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:577
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Nu s-a putut modifica fotografia principală"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:737
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:783
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(necunoscut)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:788
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Această cheie expiră la data: %s"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:816
 #, c-format
 msgid "%s — Public key"
 msgstr "%s — Cheie publică"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:819
 #, c-format
 msgid "%s — Private key"
 msgstr "%s — Cheie privată"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent subcheia %d din %s?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1013
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Nu s-a putut șterge subcheia"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1077
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1388
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Nu s-a putut modifica nivelul de încredere"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089 ssh/key-properties.vala:191
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Nu s-a putut exporta cheia"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1322
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Niciodată"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilizare"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
 msgid "Created"
 msgstr "Creat"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1289
 msgid "Expires"
 msgstr "Expiră"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1295
 msgid "Strength"
 msgstr "Complexitate"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocat"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
 msgid "Expired"
 msgstr "Expirată"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivat"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1319
 msgid "Good"
 msgstr "Bună"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1627
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID cheie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1769
 #, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Am încredere în semnăturile lui „%s” pe alte chei"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1723,151 +1841,160 @@ msgstr ""
 "Dacă credeți că persoana care deține cheia aceasta este „%s”, <i>semnați</i> "
 "această cheie:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
 "Dacă nu mai aveți încredere că „%s” deține cheia, <i>revocați</i> semnătura:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "_Exportă cheia secretă"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+msgid "Export _public key"
+msgstr "Exportă cheia publică"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Această cheie a fost revocată"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "Deținătorul cheii a revocat cheia. Nu mai poate fi folosită."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Această cheie a expirat"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Adaugă o fotografie la această cheie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Șterge această fotografie din această cheie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Definește această fotografie ca fotografia principală"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Treci la fotografia precedentă"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Treci la fotografia următoare"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentariu"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Schimbă _frază secretă"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietar"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Nume și semnături de chei"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
 msgid "Primary"
 msgstr "Primară"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
 msgid "Sign"
 msgstr "Semnează"
 
 #. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
 #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Adaugă nume"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revocă"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Nume și semnături"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
 msgid "Key ID:"
 msgstr "ID cheie:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
 msgid "Strength:"
 msgstr "Complexitate:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Detalii tehnice"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Amprentă"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
 msgid "Created:"
 msgstr "Creat:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
 msgid "Expires:"
 msgstr "Expiră:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Înlocuieș_te nivelul de încredere al proprietarului:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
-msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr "_Exportă cheia secretă:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
+msgid "_Export to file"
+msgstr "_Exportă într-un fișier"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
 msgid "Actions"
 msgstr "Acțiuni"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
 msgid "Expire"
 msgstr "Expiră"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Subchei"
@@ -1940,23 +2067,23 @@ msgstr "Indică nivelul de încredere:"
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "Aveți încredere în proprie_tar:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Criptează"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
 msgid "Certify"
 msgstr "Certifică"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentifică"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
 msgid "Key"
 msgstr "Cheie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Subcheia %d din %s"
@@ -1973,6 +2100,10 @@ msgstr "Mot_iv:"
 msgid "Optional description of revocation"
 msgstr "Descriere opțională de revocare"
 
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Revocă cheia"
+
 #: pgp/seahorse-revoke.ui:154
 msgid "Re_voke"
 msgstr "Re_vocă"
@@ -1992,107 +2123,19 @@ msgstr "Alege cheia cu care se semnează"
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Semnează mesajul cu cheia:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:6
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Semnează cheia"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:27
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Semnând indicați încrederea că cheia aparține lui:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:34
-msgid "Key Name"
-msgstr "Nume cheie"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
-msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr "Cât de atent ați verificat cheia aceasta?"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:84
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Deloc"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:95
-msgid "_Casually"
-msgstr "O_bișnuit"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:107
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "Cu multă a_tenție"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:134
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Deloc:</i> înseamnă că nu ați verificat dacă cheia aparține celui care o "
-"revendică că o deține, dar credeți că este adevărat."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr ""
-"<i>Obișnuit:</i> înseamnă că ați făcut o verificare obișnuită a identități "
-"persoanei care revendică deținerea cheii. De exemplu, ați citit "
-"deținătorului amprenta cheii prin telefon."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:168
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>Cu multă atenție:</i> Alegeti această opțiune doar dacă sunteți absolut "
-"sigur că cheia este autentică."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:184
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"Puteți folosi o metodă greu de falsificat (de ex. un pașaport) pentru a "
-"verifica personal dacă numele cheii este corect. Ar fi trebuit să fi folosit "
-"emailul pentru a verifica dacă adresa de email aparține acestei persoane."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:215
-msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "Cum vor vedea ceilalți această semnătură:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:232
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "Alții nu p_ot vedea această semnătură"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:243
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Pot _revoca semnătura la o dată ulterioară."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:268
-msgid "Sign key as:"
-msgstr "Semnează cheia ca:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:286
-msgid "_Signer:"
-msgstr "_Semnatar:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:321
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Semnează"
-
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Se exportă date"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
 msgid "Retrieving data"
 msgstr "Se obțin date"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
 msgid "Importing data"
 msgstr "Se importă date"
 
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
 msgid "Sending data"
 msgstr "Se trimit date"
 
@@ -2136,42 +2179,22 @@ msgstr "Înțeleg că această cheie va fi ștearsă permanent."
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Cheie privată nedenumită"
 
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:227
 msgid "Private key"
 msgstr "Cheie privată"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:98
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nedenumit"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:130
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Nu s-a putut exporta certificatul"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:426
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Nu s-a putut șterge"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportă"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
-msgid "Export the certificate"
-msgstr "Exportă certificatul"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
-msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "Șterge certificatul sau cheia"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
-msgid "Request _Certificate"
-msgstr "Cere un _certificat"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
-msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Creează un fișier pentru cererea certificatului acestei chei"
-
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
 msgid "Create"
 msgstr "Creează"
@@ -2184,19 +2207,19 @@ msgstr "Nu s-a putut crea cererea pentru certificat"
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "Salvează cererea certificatului"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Cerere certificat"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr "Cerere codată PEM"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147
 msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Nu s-a putut salva cererea de certificat"
 
@@ -2205,10 +2228,6 @@ msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificate"
-
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "Certificate și chei asociate X.509"
@@ -2229,10 +2248,30 @@ msgstr "Etichetă:"
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Stocat la:"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "_Tip cheie:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "Com_plexitate cheie (biți):"
 
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "Șterge certificatul sau cheia"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:34
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "Exportă certificatul"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41
+msgid "Request Certificate"
+msgstr "Cere un certificat"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:42
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "Creează un fișier pentru cererea certificatului acestei chei"
+
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
 msgid "Create a certificate request file."
 msgstr "Creează un fișier pentru cererea certificatului."
@@ -2253,11 +2292,10 @@ msgstr "Contribuții:"
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versiunea aceastei aplicații"
 
-#: src/application.vala:170
+#: src/application.vala:171
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Lucian Adrian Grijincu\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2019\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2020\n"
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
@@ -2268,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
 "  ProMIX https://launchpad.net/~promix89-gmail";
 
-#: src/application.vala:173
+#: src/application.vala:174
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Pagina proiectului Seahorse"
 
@@ -2281,24 +2319,24 @@ msgid "Import failed"
 msgstr "Importarea a eșuat"
 
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importă chei"
 
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:258
+#: src/key-manager.vala:276
 msgid "All key files"
 msgstr "Toate fișierele chei"
 
-#: src/key-manager.vala:323
+#: src/key-manager.vala:341
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Text aruncat"
 
-#: src/key-manager.vala:351
+#: src/key-manager.vala:369
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Text clipboard"
 
-#: src/key-manager.vala:443
+#: src/key-manager.vala:468
 msgid "Couldn’t unlock keyring"
 msgstr "Nu s-a putut debloca inelul de chei"
 
@@ -2318,98 +2356,110 @@ msgstr "Confirmați noua frază secretă"
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "Con_firmați fraza secretă:"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:6
-msgid "Filter items:"
-msgstr "Filtrează elemente:"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-msgid "Show p_ersonal"
-msgstr "Arată p_ersonale"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-msgid "Show _trusted"
-msgstr "Arată de î_ncredere"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-msgid "Show an_y"
-msgstr "Arată _oricare"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-msgid "_Combine all keyrings"
-msgstr "_Combină toate inelele de chei"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+#: src/seahorse-key-manager.ui:7
 msgid "_Find remote keys…"
 msgstr "_Caută chei la distanță…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#: src/seahorse-key-manager.ui:12
 msgid "_Sync and publish keys…"
 msgstr "_Sincronizează și publică cheile…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: src/seahorse-key-manager.ui:19
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferințe"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+#: src/seahorse-key-manager.ui:24
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de _tastatură"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:32
 msgid "_About Passwords and Keys"
 msgstr "_Despre Parole și chei"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+#: src/seahorse-key-manager.ui:40
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Filtrează elemente:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:42
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Arată p_ersonale"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:47
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Arată de î_ncredere"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Arată _oricare"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:91
 msgid "Secure Shell key"
 msgstr "Cheie pentru shell securizat (ssh)"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+#: src/seahorse-key-manager.ui:98
 msgid "Used to access other computers"
 msgstr "Folosită pentru conectarea la alte calculatoare"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+#: src/seahorse-key-manager.ui:125
 msgid "GPG key"
 msgstr "Cheie GPG"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+#: src/seahorse-key-manager.ui:132
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Folosită pentru a cripta emailuri și fișiere"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+#: src/seahorse-key-manager.ui:159
 msgid "Password keyring"
 msgstr "Inel de chei pentru parole"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+#: src/seahorse-key-manager.ui:166
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Folosit pentru a stoca parole de aplicație și rețea"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+#: src/seahorse-key-manager.ui:200
 msgid "Safely store a password or secret"
 msgstr "Stochează în siguranță o parolă sau un secret"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+#: src/seahorse-key-manager.ui:234
 msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "Folosit pentru a cere un certificat"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+#: src/seahorse-key-manager.ui:260
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importă dintr-un fișier…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:283
+#: src/seahorse-key-manager.ui:297
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Adaugă o nouă cheie sau element"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:314
+#: src/seahorse-key-manager.ui:367
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:402
 msgid "Search for a key or password"
 msgstr "Caută după o cheie sau o parolă"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:361
+#: src/seahorse-key-manager.ui:466
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:455
+#: src/seahorse-key-manager.ui:532
 msgid "This collection seems to be empty"
 msgstr "Această colecție pare să fie goală"
 
+#: src/seahorse-key-manager.ui:564
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "Inelul de chei este blocat"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:574
+msgid "Unlock"
+msgstr "Deblochează"
+
 #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
 msgid "Export…"
 msgstr "Exportă…"
@@ -2422,24 +2472,24 @@ msgstr "Proprietăți"
 msgid "Configure Key for Secure Shell…"
 msgstr "Configurează cheia pentru shell securizat (ssh)…"
 
-#: src/sidebar.vala:586
-msgid "Couldn’t lock"
-msgstr "Nu s-a putut bloca"
-
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:637
+#: src/sidebar.vala:339
 msgid "_Lock"
 msgstr "B_lochează"
 
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:344
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Deblochează"
 
 #. Properties item
-#: src/sidebar.vala:659
+#: src/sidebar.vala:361
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Proprietăți"
 
+#: src/sidebar.vala:391
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "Nu s-a putut bloca"
+
 #: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "Shell securizat"
@@ -2503,41 +2553,41 @@ msgstr "256 biți"
 msgid "Unknown key type!"
 msgstr "Tip de cheie necunoscut!"
 
-#: ssh/key-properties.vala:75
+#: ssh/key-properties.vala:80
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tip necunoscut"
 
-#: ssh/key-properties.vala:99
+#: ssh/key-properties.vala:105
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Nu s-a putut redenumi cheia."
 
-#: ssh/key-properties.vala:125
+#: ssh/key-properties.vala:131
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Nu s-a putut schimba autorizarea cheii."
 
-#: ssh/key-properties.vala:141
+#: ssh/key-properties.vala:147
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Nu s-a putut schimba fraza secretă a cheii."
 
-#: ssh/key-properties.vala:165
+#: ssh/key-properties.vala:171
 msgid "Error deleting the SSH key."
 msgstr "Eroare la ștergerea cheii SSH."
 
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Cheie SSH personală"
 
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
 msgid "SSH key"
 msgstr "Cheie SSH"
 
 #. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:115
+#: ssh/key.vala:122
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(cheie shell securizat necitibilă)"
 
 #. No comment, but loaded
-#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+#: ssh/key.vala:125 ssh/key.vala:129
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Cheie pentru shell securizat (ssh)"
 
@@ -2601,29 +2651,29 @@ msgstr ""
 "Cheia pentru shellul securizat (SSH) vă permite să vă conectați în siguranță "
 "la alte calculatoare."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descriere"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
 msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
 msgstr ""
 "Folosiți adresa de email sau un alt memento pentru a ști pentru ce este "
 "această cheie."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_Tip criptare:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
 msgid "ECDSA"
 msgstr "ECDSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
 msgid "ED25519"
 msgstr "ED25519"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
@@ -2631,47 +2681,59 @@ msgstr ""
 "Dacă există deja un calculator pe care doriți să-l utilizați folosind "
 "această cheie, puteți să-l configurați să recunoască noua cheie."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "D_oar creează cheia"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Creează și configurează"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
 msgid "SSH Key Properties"
 msgstr "Proprietăți cheie SSH"
 
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
 msgctxt "name-of-ssh-key"
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritm"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
 msgid "Key Length"
 msgstr "Lungime cheie"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
 msgid "Location"
 msgstr "Locație"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+msgid "Public Key"
+msgstr "Cheie publică"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+msgid "Copy public key to clipboard"
+msgstr "Copiază cheia publică în clipboard"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
 msgid "Remote Access"
 msgstr "Acces de la distanță"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
 msgid "Allows accessing this computer remotely"
 msgstr "Permite accesarea acestui calculator de la distanță"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
-msgid "Delete SSH Key"
-msgstr "Șterge cheia SSH"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportă"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+msgid "_Delete SSH Key"
+msgstr "Ș_terge cheia SSH"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2716,7 +2778,7 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
 msgid "openssh://%s"
 msgstr "openssh://%s"
 
-#: ssh/source.vala:245
+#: ssh/source.vala:253
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Nu există fișier cheie privată pentru această cheie."
 
@@ -2730,6 +2792,27 @@ msgstr ""
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
 
+#~ msgid "Keyring is unlocked"
+#~ msgstr "Inelul de chei este deblocat"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Blochează"
+
+#~ msgid "Expiration Date:"
+#~ msgstr "Dată expirare:"
+
+#~ msgid "Couldn’t add subkey"
+#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga subcheia"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importă"
+
+#~ msgid "_Combine all keyrings"
+#~ msgstr "_Combină toate inelele de chei"
+
+#~ msgid "Encryption _Type:"
+#~ msgstr "_Tip criptare:"
+
 #~ msgid "org.gnome.seahorse.Application"
 #~ msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
 
@@ -2745,15 +2828,9 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Fișier"
 
-#~ msgid "Export to a file"
-#~ msgstr "Exportă într-un fișier"
-
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_Editare"
 
-#~ msgid "Copy to the clipboard"
-#~ msgstr "Copiază în clipboard"
-
 #~ msgid "Delete selected items"
 #~ msgstr "Șterge elementele selectate"
 
@@ -2822,9 +2899,6 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
 #~ msgid "Search for keys on a key server"
 #~ msgstr "Caută chei pe un server de chei"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importă"
-
 #~ msgid "Import selected keys to local key ring"
 #~ msgstr "Importă cheile selectate în inelul de chei local"
 
@@ -2860,9 +2934,6 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
 #~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 #~ msgstr "Criptează fișiere și email-uri către deținătorul cheii"
 
-#~ msgid "Public PGP Key"
-#~ msgstr "Cheie PGP publică"
-
 #~ msgid "- System Settings"
 #~ msgstr "- Configurări de sistem"
 
@@ -2872,18 +2943,12 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_Nou"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "I_eși"
-
 #~ msgid "Close this program"
 #~ msgstr "Închide acest program"
 
 #~ msgid "_New…"
 #~ msgstr "_Nou…"
 
-#~ msgid "Create a new key or item"
-#~ msgstr "Creează o nouă cheie sau un nou element"
-
 #~ msgid "_Import…"
 #~ msgstr "_Importă…"
 
@@ -3050,9 +3115,6 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
 #~ msgid "Show the properties of this place"
 #~ msgstr "Afișează proprietățile acestui loc"
 
-#~ msgid "Export public key"
-#~ msgstr "Exportă chei publice"
-
 #~ msgid "Couldn't export key to \"%s\""
 #~ msgstr "Nu s-a putut exporta cheia către „%s”"
 
@@ -3575,9 +3637,6 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
 #~ msgid "Validity"
 #~ msgstr "Validitate"
 
-#~ msgid "Expiration Date"
-#~ msgstr "Data expirării"
-
 #~ msgid "_Expand All"
 #~ msgstr "_Expandează toate"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]