[gnome-control-center/gnome-3-34] Update Spanish translation



commit df13cc1b430fbb19294181a75910d8ed48fe28df
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Mar 17 08:43:09 2020 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po | 5336 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2664 insertions(+), 2672 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 18adfd533..a562c4c1c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-29 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-13 08:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-17 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-17 09:42+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -31,71 +31,70 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
 msgid "System Bus"
 msgstr "Bus del sistema"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
 msgid "Full access"
 msgstr "Acceso completo"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Bus de sesión"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2477 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
+#: shell/cc-window.c:273
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Acceso completo a /dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:252
+#: panels/network/network-mobile.ui:241
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
 msgid "Has network access"
 msgstr "Tiene acceso a la red"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:293
 msgid "Home"
 msgstr "Carpeta personal"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
 msgid "Read-only"
 msgstr "Sólo lectura"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de achivos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
-#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277
+#: shell/cc-window.c:975 shell/cc-window.ui:132
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Puede cambiar la configuración"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -104,69 +103,70 @@ msgstr ""
 "%s tiene los siguientes permisos integrados y no se pueden modificar. Si "
 "esto le preocupa considere la opción de quitar esta aplicación."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:738
 msgid "Web Links"
 msgstr "Enlaces de Web"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748
 msgid "Git Links"
 msgstr "Enlaces de Git"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
 #, c-format
 msgid "%s Links"
 msgstr "Enlaces de %s"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
 msgid "Unset"
 msgstr "Sin asignar"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:853
 msgid "Links"
 msgstr "Enlaces"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861
 msgid "Hypertext Files"
 msgstr "Archivos de hipertexto"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:875
 msgid "Text Files"
 msgstr "Archivos de texto"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:889
 msgid "Image Files"
 msgstr "Archivos de imágenes"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:905
 msgid "Font Files"
 msgstr "Archivos de tipografías"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:966
 msgid "Archive Files"
 msgstr "Archivos comprimidos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
 msgid "Package Files"
 msgstr "Archivos de paquetes"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Archivo de sonido"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
 msgid "Video Files"
 msgstr "Archivos de vídeo"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
 msgid "Other Files"
 msgstr "Otros archivos"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1376
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
 msgid "Camera"
 msgstr "Cámara"
 
@@ -205,11 +205,12 @@ msgstr "Cámara"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
+#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
 msgid "Disabled"
@@ -217,18 +218,18 @@ msgstr "Desactivado"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
 msgid "Microphone"
 msgstr "Micrófono"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
 msgid "Location Services"
 msgstr "Servicios de ubicación"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489
 msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "Permisos integrados"
 
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Características del sistema usadas por esta aplicación"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:162
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -265,310 +266,75 @@ msgid "Notifications"
 msgstr "Notificaciones"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
-msgid "Run in background"
-msgstr "Ejecutar en segundo plano"
-
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
-msgid "Set Desktop Background"
-msgstr "Establecer fondo de escritorio"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sonidos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
 msgid "Default Handlers"
 msgstr "Manejadores predeterminados"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
 msgid "Types of files and links that this application opens."
 msgstr "Tipos de archivos y enlaces que abre esta aplicación."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
 msgid "How much resources this application is using."
 msgstr "Cuántos recursos está usando esta aplicación."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525
 msgid "Storage"
 msgstr "Almacenamiento"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
 msgid "Open in Software"
 msgstr "Abrir en Software"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:463 shell/cc-panel-list.ui:190
 msgid "No results found"
 msgstr "No se han encontrado resultados"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 shell/cc-panel-list.ui:201
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr ""
 "Cuánto espacio en disco está usando esta aplicación incluyendo los datos de "
 "la aplicación y las cachés."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
 msgid "Cache"
 msgstr "Caché"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>Total</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Limpiar la caché…"
 
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
-msgid "Add user accounts and change passwords"
-msgstr "Añadir cuentas de usuario y cambiar contraseñas"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
-msgid "Play and record sound"
-msgstr "Reproducir y grabar sonido"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
-msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-msgstr "Detectar dispositivos de red usando mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
-msgid "Access bluetooth hardware directly"
-msgstr "Acceder a hardware Bluetooth directamente"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
-msgid "Use bluetooth devices"
-msgstr "Usar dispositivos Bluetooth"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
-msgid "Use your camera"
-msgstr "Usar su cámara"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
-msgid "Print documents"
-msgstr "Imprimir documentos"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
-msgid "Use any connected joystick"
-msgstr "Usar cualquier joystick conectado"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
-msgid "Allow connecting to the Docker service"
-msgstr "Permitir conexiones al servicio Docker"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
-msgid "Configure network firewall"
-msgstr "Configurar el cortafuegos de la red"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
-msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
-msgstr "Configurar y usar sistemas de archivos FUSE privilegiados"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
-msgid "Update firmware on this device"
-msgstr "Actualizar el firmware en este dispositivo"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
-msgid "Access hardware information"
-msgstr "Acceder a información del hardware"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
-msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
-msgstr "Proporcionar entropía al generador hardware de números aleatorios"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
-msgid "Use hardware-generated random numbers"
-msgstr "Usar números aleatorios generados por hardware"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
-msgid "Access files in your home folder"
-msgstr "Acceder a archivos en su carpeta personal"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
-msgid "Access libvirt service"
-msgstr "Acceder al servicio libvirt"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
-msgid "Change system language and region settings"
-msgstr "Cambiar la configuración del idioma y la región"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
-msgid "Change location settings and providers"
-msgstr "Cambiar la configuración de ubicación y proveedores"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
-msgid "Access your location"
-msgstr "Acceder a su ubicación"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
-msgid "Read system and application logs"
-msgstr "Leer registros del sistema y de aplicaciones"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
-msgid "Access LXD service"
-msgstr "Acceder al servicio LXD"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
-msgid "access the media-hub service"
-msgstr "acceder al servicio de media-hub"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
-msgid "Use and configure modems"
-msgstr "Usar y configurar módems"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
-msgid "Read system mount information and disk quotas"
-msgstr "Leer información de montaje del sistema y cuotas de disco"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
-msgid "Control music and video players"
-msgstr "Controlar los reproductores música y vídeo"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
-msgid "Change low-level network settings"
-msgstr "Cambiar la configuración de la red a bajo nivel"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
-msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
-msgstr ""
-"Acceder al servicio NetworkManager para leer y modificar la configuración "
-"del a red"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
-msgid "Read access to network settings"
-msgstr "Leer la configuración de acceso a la red"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
-msgid "Change network settings"
-msgstr "Modificar la configuración de la red"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
-msgid "Read network settings"
-msgstr "Leer la configuración de la red"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
-msgid ""
-"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
-"telephony"
-msgstr ""
-"Acceder al servicio ofono para leer y modificar la configuración de la red "
-"para teléfonos móviles"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
-msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr "Controlar hardware Open vSwitch"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
-msgid "Read from CD/DVD"
-msgstr "Leer de un CD/DVD"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
-msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
-msgstr "Leer, añadir, modificar o quitar contraseñas guardadas"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
-msgid ""
-"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
-"connections"
-msgstr ""
-"Acceder a dispositivos pppd y ppp para configurar conexiones de protocolo "
-"punto a punto (PPP)"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
-msgid "Pause or end any process on the system"
-msgstr "Pausar o finalizar un proceso en el sistema"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
-msgid "Access USB hardware directly"
-msgstr "Acceder a hardware USB directamente"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
-msgid "Read/write files on removable storage devices"
-msgstr "Leer/escribir archivos en dispositivos de almacenamiento extraíbles"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
-msgid "Prevent screen sleep/lock"
-msgstr "Evitar suspensión/bloqueo de la pantalla"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
-msgid "Access serial port hardware"
-msgstr "Acceder a hardware por puerto serie"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
-msgid "Restart or power off the device"
-msgstr "Reiniciar o apagar el dispositivo"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
-msgid "Install, remove and configure software"
-msgstr "Instalar, quitar y configurar software"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
-msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr "Acceder al servicio de entorno de trabajo de almacenamiento"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
-msgid "Read process and system information"
-msgstr "Leer información del sistema de procesos"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
-msgid "Monitor and control any running program"
-msgstr "Monitorizar y controlar cualquier programa en ejecución"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
-msgid "Change the date and time"
-msgstr "Modificar la fecha y la hora"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
-msgid "Change time server settings"
-msgstr "Modificar la configuración del servidor de hora"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
-msgid "Change the time zone"
-msgstr "Modificar la zona horaria"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
-msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
-msgstr "Acceder al servicio UDisks2 para configurar discos y medios extraíbles"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
-msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
-msgstr ""
-"Leer/modificar los eventos compartidos en el calendario en Ubuntu Unity 8"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
-msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Leer/modificar los contactos compartidos en Ubuntu Unity 8"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
-msgid "Access energy usage data"
-msgstr "Acceder a datos de uso de energía"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
-msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
-msgstr "Acceso de lectura/escritura a dispositivos U2F expuestos"
-
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control various application permissions and settings"
 msgstr "Controlar la configuración y los permisos de varias aplicaciones"
@@ -579,45 +345,61 @@ msgstr "Controlar la configuración y los permisos de varias aplicaciones"
 msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr "aplicación;flatpak;permisos;configuración;"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:340
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
 msgid "Select a picture"
 msgstr "Seleccionar una imagen"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:343
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
-#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:351
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:947
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
+#: panels/display/cc-display-panel.c:950
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
-#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1260 panels/network/net-device-wifi.c:1340
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1561 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:641
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:659
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:352
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
+msgid "Set Background and Lock Screen"
+msgstr "Establecer fondo y pantalla de bloqueo"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
+msgid "Set Background"
+msgstr "Establecer fondo"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
+msgid "Set Lock Screen"
+msgstr "Establecer pantalla de bloqueo"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
+msgid "Remove Background"
+msgstr "Quitar fondo"
+
 #: panels/background/cc-background-item.c:140
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "tamaños múltiples"
@@ -629,15 +411,15 @@ msgstr "tamaños múltiples"
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:282
+#: panels/background/cc-background-item.c:278
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Sin fondo de escritorio"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.c:115
+#: panels/background/cc-background-panel.c:145
 msgid "Current background"
 msgstr "Fondo actual"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:63
 msgid "Add Picture…"
 msgstr "Añadir imagen…"
 
@@ -658,43 +440,43 @@ msgstr "Cambiar la imagen de fondo de escritorio por un tapiz o una foto"
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "No se encontraron adaptadores Bluetooth"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Conectar a un dongle para usar el Bluetooth."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth apagado"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr ""
 "Encender para conectar dispositivos y recibir transferencias de archivos."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317
 msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "El modo avión está activado"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "El Bluetooth está apagado cuando el modo avión está activado."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
-msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "Apagar el modo avión"
-
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgstr "El hardware en modo avión está activado"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "Apague el modo avión para activar el Bluetooth."
 
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Apagar el modo avión"
+
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
@@ -710,49 +492,6 @@ msgstr "Activar y desactivar Bluetooth y conectar sus dispositivos"
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "compartir;compartición;bluetooth;obex;"
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
-msgid "Camera is turned off"
-msgstr "La cámara está apagada"
-
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
-msgid "No applications can capture photos or video."
-msgstr "Ninguna aplicación puede capturar fotos o vídeo."
-
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77
-msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
-msgstr ""
-"El uso de la cámara permite a las aplicaciones capturar fotos y vídeo. "
-"Desactivarla puede hacer que algunas aplicaciones no funcionen correctamente."
-
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87
-msgid "Allow the applications below to use your camera."
-msgstr "Permitir a las siguientes aplicaciones usar su cámara."
-
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107
-msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
-msgstr "Ninguna aplicación ha solicitado acceso a la cámara"
-
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your pictures"
-msgstr "Proteger sus imágenes"
-
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
-msgstr ""
-"pantalla;bloqueo;diagnóstico;error;privado;reciente;temporal;tmp;índice;"
-"nombre;red;identidad;"
-
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
@@ -833,25 +572,6 @@ msgstr "Puede quitar el dispositivo de calibración."
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "No interrumpir al dispositivo de calibración cuando está en progreso"
 
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
-msgid "Display Calibration"
-msgstr "Calibración de la pantalla"
-
-#. This starts the calibration process
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
-msgid "_Start"
-msgstr "_Empezar"
-
-#. This resumes the calibration process
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Reanudar"
-
-#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
-msgid "_Done"
-msgstr "_Hecho"
-
 #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
 #: panels/color/cc-color-common.c:41
 msgid "Laptop Screen"
@@ -910,48 +630,48 @@ msgstr "Sin calibrar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:169
+#: panels/color/cc-color-panel.c:170
 msgid "Default: "
 msgstr "Predeterminado: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:177
+#: panels/color/cc-color-panel.c:178
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Espacio de color: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:184
+#: panels/color/cc-color-panel.c:185
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Perfil de color: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:242
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:252
+#: panels/color/cc-color-panel.c:253
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Perfiles ICC soportados"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:259
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
+#: panels/color/cc-color-panel.c:260
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:554
+#: panels/color/cc-color-panel.c:555
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:846
+#: panels/color/cc-color-panel.c:847
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Falló al subir el archivo: %s"
@@ -959,39 +679,39 @@ msgstr "Falló al subir el archivo: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:858
+#: panels/color/cc-color-panel.c:859
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "El perfil se ha subido a:"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Anote este URL."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "Reinicie el equipo y arranque su sistema operativo normal."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:863
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr "Escriba el URL en su navegador para descargar e instalar el perfil."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:890
+#: panels/color/cc-color-panel.c:891
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Guardar perfil"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
+#: panels/color/cc-color-panel.c:895
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -1000,12 +720,12 @@ msgstr ""
 "correctamente conectado."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no está soportado."
 
@@ -1137,7 +857,7 @@ msgstr ""
 "\"windows\">Microsoft Windows</a>."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumen"
 
@@ -1150,7 +870,7 @@ msgid "_Import File…"
 msgstr "_Importar archivo…"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
@@ -1171,9 +891,7 @@ msgstr ""
 "Cada dispositivo necesita un perfil de color actualizado para poder "
 "gestionar el color."
 
-#. translators: Text used in link to privacy policy
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:812
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
 msgid "Learn more"
 msgstr "Aprender más"
 
@@ -1383,6 +1101,25 @@ msgstr ""
 msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr "Este perfil ya no es preciso."
 
+#: panels/color/color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Calibración de la pantalla"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "_Empezar"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Reanudar"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
+msgid "_Done"
+msgstr "_Hecho"
+
 #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
@@ -1402,11 +1139,12 @@ msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibrado;Impresora;Pantalla;"
 msgid "Other…"
 msgstr "Otro…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:125
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178
 msgid "More…"
 msgstr "Más…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
 msgid "No languages found"
 msgstr "No se han encontrado idiomas"
 
@@ -1418,25 +1156,13 @@ msgstr "Seleccionar idioma"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
-msgid "Unlock…"
-msgstr "Desbloquear…"
-
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
-msgid "Unlock to Change Settings"
-msgstr "Desbloquear para cambiar la configuración"
-
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
-msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
-msgstr "Algunos ajustes se deben desbloquear antes de poder cambiarlos."
-
 #: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
 #: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
@@ -1450,46 +1176,6 @@ msgstr "%e de %b"
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e de %b, %Y"
 
-#: panels/common/cc-util.c:165
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d horas"
-
-#: panels/common/cc-util.c:166
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutos"
-
-#: panels/common/cc-util.c:167
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
-
-#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:172
-#, c-format
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:177
-#, c-format
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. 0 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:187
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 seconds"
-
 #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
 #: panels/common/hostname-helper.c:177
 msgctxt "hotspot"
@@ -1692,85 +1378,21 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr ""
 "Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse."
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
-msgid "_Mail"
-msgstr "Co_rreo"
-
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Calendario"
-
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
-msgid "M_usic"
-msgstr "_Música"
-
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
-msgid "_Video"
-msgstr "_Vídeo"
-
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
-
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Default Applications"
-msgstr "Configurar aplicaciones predeterminadas"
-
-#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
-msgid "default;application;preferred;media;"
-msgstr "predeterminado;aplicación;preferida;medios;"
-
-#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the 
privacy policy
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
-msgstr ""
-"Enviar informes de problemas técnicos ayuda a mejorar %s. Los informes se "
-"envían anónimamente y no contienen datos personales. %s"
-
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
-msgid "Problem Reporting"
-msgstr "Informar de un error"
-
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67
-msgid "_Automatic Problem Reporting"
-msgstr "Informar de un problema _automáticamente"
-
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnósticos"
-
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Report your problems"
-msgstr "Informar de problemas"
-
-#. FIXME
-#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+#: panels/display/cc-display-panel.c:961
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
+#: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:982
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "¿Aplicar los cambios?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:984
+#: panels/display/cc-display-panel.c:987
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "No se pueden aplicar los cambios"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:985
+#: panels/display/cc-display-panel.c:988
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Esto puede deber a limitaciones hardware."
 
@@ -1791,14 +1413,6 @@ msgstr "Espejo"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Modo de la pantalla"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:222
-msgid "Contains top bar and Activities"
-msgstr "Contiene la barra superior y de Actividades"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
-msgid "Primary Display"
-msgstr "Pantalla primaria"
-
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:245
 msgid ""
 "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
@@ -1811,10 +1425,6 @@ msgstr ""
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Distribución de las pantallas"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
-msgid "Active Display"
-msgstr "Pantalla activa"
-
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:434
 msgid "Display Configuration"
 msgstr "Configuración de la pantalla"
@@ -1917,7 +1527,7 @@ msgid "Manual Schedule"
 msgstr "Programación manual"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
 msgid "Times"
 msgstr "Horas"
 
@@ -1963,11 +1573,37 @@ msgstr ""
 "Panel;Proyector;xranrd;Pantalla;Resolución;Actualizar;Monitor;Noche;Luz;Azul;"
 "color;amanecer;atardecer;ocaso;"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:407
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:422
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "Co_rreo"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Calendario"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "_Música"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "_Vídeo"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:162
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:440
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -1975,106 +1611,220 @@ msgstr "Desconocido"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; ID de construcción: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 bits"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 bits"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:666
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:670
-msgid "Wayland"
-msgstr "Wayland"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:672
-msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versión %s"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54
-msgid "Device Name"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70
+#| msgid "Device Name"
+msgid "Device name"
 msgstr "Nombre del dispositivo"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:76
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:85
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesador"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:94
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118
 msgid "Graphics"
 msgstr "Gráficos"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103
-msgid "Disk Capacity"
-msgstr "Capacidad del disco"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104
-msgid "Calculating…"
-msgstr "Calculando…"
-
-#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126
-msgid "OS Name"
+#. To translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133
+msgid "OS name"
 msgstr "Nombre del SO"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135
-msgid "OS Type"
+#. To translators: this field contains the distro type
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149
+msgid "OS type"
 msgstr "Tipo de SO"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144
-msgid "GNOME Version"
-msgstr "Versión de GNOME"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154
-msgid "Windowing System"
-msgstr "Sistema de ventanas"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:162
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualización"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Actualizaciones de software"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192
-msgid "Rename Device"
-msgstr "renombrar un dispositivo"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Calculando…"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
-msgid ""
-"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
-"network, or when pairing Bluetooth devices."
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:307
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Preguntar qué hacer"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:311
+msgid "Do nothing"
+msgstr "No hacer nada"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:315
+msgid "Open folder"
+msgstr "Abrir carpeta"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:401
+msgid "Other Media"
+msgstr "Otros soportes"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:434
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de sonido"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:435
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Seleccionar una aplicación para DVD de vídeo"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:436
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
-"El nombre del dispositivo se usa para identificarlo cuando se ve en la red o "
-"al emparejar dispositivos Bluetooth."
+"Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta un reproductor de "
+"música"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:437
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450
+msgid "audio DVD"
+msgstr "DVD de sonido"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "disco Blu-ray virgen"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:452
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "CD virgen"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:453
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "DVD virgen"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:454
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "disco HD DVD virgen"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:455
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Disco Blu-ray de vídeo"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:456
+msgid "e-book reader"
+msgstr "lector de libros electrónicos"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:457
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "Disco HD DVD de vídeo"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:458
+msgid "Picture CD"
+msgstr "CD de imágenes"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:459
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super Video CD"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video CD"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
+msgid "Windows software"
+msgstr "Software de Windows"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:44
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Seleccionar cómo se deben manejar los soportes"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:75
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD de _sonido"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:92
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD de vídeo"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:133
+msgid "_Music player"
+msgstr "Reproductor de _música"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:191
+msgid "_Software"
+msgstr "Soft_ware"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:229
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_Otros soportes…"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:287
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_Nunca preguntar ni iniciar programas al introducir soportes"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:339
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Seleccionar cómo se deben manejar otros soportes"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:227
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renombrar"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:378
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Acción:"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:401
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
 
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Configurar aplicaciones predeterminadas"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr "predeterminado;aplicación;preferida;medios;"
+
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
 msgid "View information about your system"
 msgstr "Ver información sobre su sistema"
 
@@ -2083,14 +1833,34 @@ msgstr "Ver información sobre su sistema"
 #. The list MUST also end with a semicolon!
 #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+#| msgid ""
+#| "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+#| "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgid ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"dispositivo;sistema;información;memoria;procesador;versión;predeterminado;"
+"aplicación;preferido;cd;dvd;usb;sonido;vídeo;disco;extraíble;medio;"
+"autoejecutar;"
+
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Soportes extraíbles"
+
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Configurar soportes extraíbles"
+
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
-"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"dispositivo;sistema;información;equipo;memoria;procesador;versión;"
-"predeterminado;aplicación;preferido;cd;dvd;usb;sonido;vídeo;disco;extraíble;"
-"medio;autoejecutar;"
+"dispositivo;sistema;predeterminado;aplicación;preferido;cd;dvd;usb;sonido;"
+"vídeo;disco;extraíble;medio;autoejecutar;"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
 msgid "Sound and Media"
@@ -2263,43 +2033,6 @@ msgstr "Reducir el tamaño del texto:"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Contraste alto activado o desactivado"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
-msgid "Alternate Characters Key"
-msgstr "Tecla de caracteres alternativos"
-
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
-msgid ""
-"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
-"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
-msgstr ""
-"La tecla de caracteres alternativos se puede usar para introducir caracteres "
-"adicionales. A veces se muestran como una tercera opción en el teclado."
-
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt izquierdo"
-
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt derecho"
-
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
-msgid "Left Super"
-msgstr "Súper izquierdo"
-
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
-msgid "Right Super"
-msgstr "Súper derecho"
-
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
-msgid "Menu key"
-msgstr "Tecla de menú"
-
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl derecho"
-
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
@@ -2326,41 +2059,11 @@ msgstr "Tecla de composición"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Sólo los modificadores cambian a la fuente siguiente"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Ctrl derecho"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Menu Key"
-msgstr "Tecla de menú"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Left Super"
-msgstr "Súper izquierdo"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Super"
-msgstr "Súper derecho"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt izquierdo"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt derecha"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:180
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "¿Restablecer todos los atajos?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -2368,41 +2071,41 @@ msgstr ""
 "Restablecer todos los atajos puede afectar a sus atajos personalizados. Esto "
 "no se puede deshacer."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
 msgid "Reset All"
 msgstr "Restablecer todo"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:284
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Restablecer el valor predeterminado del atajo"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
-msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "Manténgala pulsada y escriba para introducir diferentes caracteres"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:116
 msgid "Reset All…"
 msgstr "Restablecer todo…"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:117
 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
 msgstr "Restablecer todos los atajos a sus valores predeterminados"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:146
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "No se ha encontrado un atajo del teclado"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
 #, c-format
-msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
-msgstr "%s ya está en uso por %s. Si lo reemplaza, %s se desactivará"
+#| msgid ""
+#| "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgid ""
+"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
+"disabled"
+msgstr "%s ya está en uso por <b>%s</b>. Si lo reemplaza, %s se desactivará"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
 msgid "Set Custom Shortcut"
@@ -2412,529 +2115,256 @@ msgstr "Establecer atajo personalizado"
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Establecer atajo"
 
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#. Setup the top label
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
 #, c-format
-msgid "Enter new shortcut to change %s."
-msgstr "Introduzca el nuevo atajo para cambiar %s."
+#| msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgstr "Introduzca el nuevo atajo para cambiar <b>%s</b>."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Añadir un atajo personalizado"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:340
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Combinaciones de teclas"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
+"Ver y cambiar los atajos del teclado y establecer sus preferencias de "
+"escritura"
+
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr ""
+"atajo;área;trabajo;ventana:redimensionar;ampliación;contraste;fuente;entrada;"
+"bloqueo;volumen;"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "Pulse Esc para cancelar o Retroceso para desactivar el atajo del teclado."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Combinación"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "Establecer atajo…"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303
 msgid "Enter the new shortcut"
 msgstr "Introduzca el atajo nuevo"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395
 msgid "Set"
 msgstr "Establecer"
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Combinaciones de teclas"
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "_Probar su configuración"
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
-msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr ""
-"Ver y cambiar los atajos del teclado y establecer sus preferencias de "
-"escritura"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "Ratón y «touchpad»"
 
-#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr ""
-"atajo;área;trabajo;ventana:redimensionar;ampliación;contraste;fuente;entrada;"
-"bloqueo;volumen;"
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
-msgid "Location services turned off"
-msgstr "Servicios de ubicación apagados"
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
-msgid "No applications can obtain location information."
-msgstr "Ninguna aplicación puede obtener información sobre la ubicación."
+"Cambiar la sensibilidad de su ratón o su «touchpad» y configurarlos para "
+"zurdos o diestros"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:74
-msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr ""
-"Los servicios de ubicación permiten a las aplicaciones determinar su "
-"posición geográfica. La precisión se incrementa activando la Wi-Fi y la red "
-"de banda ancha móvil."
+"trackpad;puntero;pulsar;pulsación;doble;botón;trackball;desplazamiento;"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:83
-msgid ""
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
-msgstr ""
-"Usa el servicio de ubicación de Mozilla: <a href='https://location.services.";
-"mozilla.com/privacy'>política de privacidad</a>"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:95
-msgid "Allow the applications below to determine your location."
-msgstr "Permitir a las siguientes aplicaciones determinar su ubicación."
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88
+msgid "Primary Button"
+msgstr "Botón primario"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:115
-msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
-msgstr "Ninguna aplicación ha solicitado acceso a su ubicación"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "Establece el orden de los botones físicos en ratones y «touchpads»."
 
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your location information"
-msgstr "Proteger la información sobre su ubicación"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
 
-#. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
-msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
-"while you're away."
-msgstr ""
-"Bloquear la pantalla automáticamente evita que otros puedan acceder al "
-"equipo cuando no está delante."
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
-msgid "Blank Screen Delay"
-msgstr "Retardo para apagar la pantalla"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ratón"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
-msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
-msgstr "Período de inactividad después del que se apagará la pantalla."
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "Velocidad del ratón"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67
-msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "_Bloque de pantalla automático"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "Tiempo de espera de la pulsación doble"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
-msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
-msgstr "Retardo para _bloquear la pantalla automáticamente"
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "Desplazamiento natural"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85
-msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr "Período después de apagar la pantalla para bloquearla automáticamente."
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "El desplazamiento mueve la vista, no el contenido."
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
-msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "Mostrar _notificaciones en la pantalla de bloqueo"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Touchpad"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "Se apaga la pantalla"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "Velocidad del «touchpad»"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 segundos"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "Tocar para pulsar"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "Desplazamiento con dos dedos"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minutos"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "Desplazamiento en el borde"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minutos"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr ""
+"Pruebe a pulsar una vez, dos veces o a desplazarse con la rueda del ratón"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hora"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "4 minutes"
-msgstr "4 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "8 minutes"
-msgstr "8 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "12 minutes"
-msgstr "12 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Bloqueo de pantalla"
-
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Lock your screen"
-msgstr "Bloquear la pantalla"
-
-#. FIXME
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-msgid "Microphone is turned off"
-msgstr "El micrófono está apagado"
-
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
-msgid "No applications can record sound."
-msgstr "Ninguna aplicación puede grabar sonidos."
-
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
-msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-"properly."
-msgstr ""
-"El uso del micrófono permite a las aplicaciones capturar y escuchar sonidos. "
-"Desactivarlo puede hacer que algunas aplicaciones no funcionen correctamente."
-
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87
-msgid "Allow the applications below to use your microphone."
-msgstr "Permitir a las siguientes aplicaciones usar el micrófono."
-
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107
-msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
-msgstr "Ninguna aplicación ha solicitado acceso al micrófono"
-
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your conversations"
-msgstr "Proteger sus conversaciones"
-
-#. FIXME
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
-msgid "Primary Button"
-msgstr "Botón primario"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
-msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
-msgstr "Establece el orden de los botones físicos en ratones y «touchpads»."
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ratón"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
-msgid "Mouse Speed"
-msgstr "Velocidad del ratón"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "Tiempo de espera de la pulsación doble"
-
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
-msgid "Natural Scrolling"
-msgstr "Desplazamiento natural"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
-msgid "Scrolling moves the content, not the view."
-msgstr "El desplazamiento mueve la vista, no el contenido."
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
-msgid "Touchpad"
-msgstr "Touchpad"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
-msgid "Touchpad Speed"
-msgstr "Velocidad del «touchpad»"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
-msgid "Tap to Click"
-msgstr "Tocar para pulsar"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
-msgid "Two-finger Scrolling"
-msgstr "Desplazamiento con dos dedos"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
-msgid "Edge Scrolling"
-msgstr "Desplazamiento en el borde"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "_Probar su configuración"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
-msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr ""
-"Pruebe a pulsar una vez, dos veces o a desplazarse con la rueda del ratón"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "Cinco pulsaciones, es tiempo de GEGL."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "Doble pulsación, botón primario"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "Una sola pulsación, botón primario"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "Doble pulsación, botón central"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "Una sola pulsación, botón central"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "Doble pulsación, botón secundario"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Una sola pulsación, botón secundario"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Ratón y «touchpad»"
-
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr ""
-"Cambiar la sensibilidad de su ratón o su «touchpad» y configurarlos para "
-"zurdos o diestros"
+#. add proxy to device list
+#: panels/network/cc-network-panel.c:590
+msgid "Network proxy"
+msgstr "Proxy de la red"
 
-#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
-msgstr ""
-"trackpad;puntero;pulsar;pulsación;doble;botón;trackball;desplazamiento;"
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167
+#: panels/network/net-vpn.c:295
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "VPN «%s»"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
+#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Algo ha fallado. Contacte con el fabricante del software."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:654
+#: panels/network/cc-network-panel.c:795
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:68
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:102
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Otros dispositivos"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:109
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:153
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:195
 msgid "Not set up"
 msgstr "No configurada"
 
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
 #, c-format
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258
-msgid "Insecure network (WEP)"
-msgstr "Red insegura (WEP)"
-
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
-msgid "Secure network (WPA)"
-msgstr "Red segura (WPA)"
-
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
-msgid "Secure network (WPA2)"
-msgstr "Red segura (WPA2)"
-
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
-msgid "Secure network (WPA3)"
-msgstr "Red segura (WPA3)"
-
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
-msgid "Secure network"
-msgstr "Red segura"
-
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
-#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
-#: panels/network/network-vpn.ui:75
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:359
+#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
+#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
 msgid "Options…"
 msgstr "Opciones…"
 
-#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
-"to access the internet through Wi-Fi."
-msgstr ""
-"Activar el punto de acceso hará que se desconecte de %s y no será posible "
-"acceder a Internet mediante Wi-Fi."
-
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
-msgid "Must have a minimum of 8 characters"
-msgstr "Debe tener un mínimo de 8 caracteres"
-
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
-msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
-msgstr "¿Activar el punto de acceso inalámbrico?"
-
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
-msgid ""
-"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
-"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
-"internet connection through a source other than Wi-Fi."
-msgstr ""
-"Un punto de acceso inalámbrico le permite compartir su conexión a Internet "
-"con otros creando una red inalámbrica a la que pueden conectarse. Para hacer "
-"esto debe tener una conexión a Internet por otro medio que no sea la "
-"conexión inalámbrica."
-
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
-#: panels/network/network-wifi.ui:105
-msgid "Network Name"
-msgstr "Nombre de red"
-
-#. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
-msgid "Generate Random Password"
-msgstr "Generar una contraseña aleatoria"
-
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
-msgid "Autogenerate Password"
-msgstr "Generar una contraseña automáticamente"
-
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
-msgid "_Turn On"
-msgstr "_Activar"
-
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:284
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:233
+#: panels/network/network-wifi.ui:1738
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Inalámbrica"
 
@@ -2970,33 +2400,57 @@ msgstr "Redes visibles"
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución"
 
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "_Seguridad 802.1x"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
+msgid "page 1"
+msgstr "página 1"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Identidad anóni_ma"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "Autenticación i_nterna"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
+msgid "page 2"
+msgstr "página 2"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86
+#: panels/network/network-wifi.ui:239
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396
 msgid "Preserve"
 msgstr "Mantener"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:397
 msgid "Permanent"
 msgstr "Permanente"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:398
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
 msgid "Stable"
 msgstr "Estable"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:403
 msgid ""
 "The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
 "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
@@ -3006,281 +2460,301 @@ msgstr ""
 "dispositivo de red en el que se active esta conexión. Esto se conoce como "
 "clonado de MAC o «spoofing». Ejemplo: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:544
+msgid "automatic"
+msgstr "automático"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:584
 #, c-format
 msgid "Profile %d"
 msgstr "Perfil %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: panels/network/net-device-wifi.c:134 panels/network/net-device-wifi.c:314
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
-#: panels/network/net-device-wifi.c:240
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: panels/network/net-device-wifi.c:138 panels/network/net-device-wifi.c:319
+#: panels/network/network-wifi.ui:592
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
-#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103
-msgid "WPA3"
-msgstr "WPA3"
-
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
+#: panels/network/net-device-wifi.c:142
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
+#: panels/network/net-device-wifi.c:147
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Empresa"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120
-#: panels/network/net-device-wifi.c:225
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
+#: panels/network/net-device-wifi.c:152 panels/network/net-device-wifi.c:304
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:137
+#: panels/network/net-device-wifi.c:413
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "hace %i día"
 msgstr[1] "hace %i días"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
-msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
-
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:536
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
-msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
-msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
-
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
-msgid "2.4 GHz"
-msgstr "2.4 GHz"
-
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
-msgid "5 GHz"
-msgstr "5 GHz"
-
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249
+#: panels/network/net-device-wifi.c:565
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
+#: panels/network/net-device-wifi.c:567
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Débil"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
+#: panels/network/net-device-wifi.c:569
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:571
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Buena"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
+#: panels/network/net-device-wifi.c:573
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Excelente"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
-#: panels/network/net-device-mobile.c:431
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Dirección IPv4"
-
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
-#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "Dirección IPv6"
-
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
-#: panels/network/net-device-mobile.c:435
-#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
-msgid "IP Address"
-msgstr "Dirección IP"
-
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Olvidar conexión"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Eliminar perfil de conexión"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Quitar VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: shell/cc-window.c:269
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
-msgid "automatic"
-msgstr "automático"
-
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:177
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:196
+#: panels/network/network-wifi.ui:1437
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Eliminar dirección"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Eliminar ruta"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
+#: panels/network/network-wifi.ui:1441
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
+#: panels/network/network-wifi.ui:1445
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clave WEP 40/128-bit (Hexadecimal o ASCII)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinámica (802.1x)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA y WPA2 personal"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA y WPA2 enterprise"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 personal"
-
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
+#: panels/network/network-wifi.ui:174
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "Fortaleza de la señal"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52
+#: panels/network/network-wifi.ui:207
 msgid "Link speed"
 msgstr "Velocidad de conexión"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256
+#: panels/network/panel-common.c:644
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Dirección IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:175
+#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
+#: panels/network/panel-common.c:645
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Dirección IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Dirección física"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
-msgid "Supported Frequencies"
-msgstr "Frecuencias soportadas"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
-#: panels/network/network-mobile.ui:217
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:182
+#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
 msgid "Default Route"
 msgstr "Ruta predeterminada"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
-#: panels/network/network-mobile.ui:235
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:184
+#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
+#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195
 msgid "Last Used"
 msgstr "Usada por última vez"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324
 msgid "Connect _automatically"
 msgstr "Conectar _automáticamente"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "Hacer disponible para _otros usuarios"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
-msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
-msgstr "Conexión _medida: tiene límite de datos o puede incurrir en cargos"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+msgid "Restrict _background data usage"
+msgstr "Restringir el uso de datos en _segundo plano"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
-msgid ""
-"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
-msgstr ""
-"Las actualizaciones de software y otras descargas grandes no se iniciarán "
-"automáticamente."
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387
+msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+msgstr "Adecuado para conexiones que consumen o limitan los datos."
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
+#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "Par trenzado (TP)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "Interfaz de unidad de acoplamiento (AUI)"
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "Interfaz independiente de medios (MII)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nombre"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/network-wifi.ui:1260
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "Dirección _MAC"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:151
 msgid "M_TU"
 msgstr "M_TU"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:168
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "Dirección _clonada"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:183
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
@@ -3289,6 +2763,7 @@ msgid "IPv_4 Method"
 msgstr "Método IPv_4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automático (DHCP)"
 
@@ -3299,7 +2774,9 @@ msgstr "Sólo enlace local"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
+#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
+#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -3308,74 +2785,61 @@ msgstr "Manual"
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
-msgid "Shared to other computers"
-msgstr "Compartida con otros equipos"
-
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125
 msgid "Addresses"
 msgstr "Direcciones"
 
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327
+#: panels/printers/details-dialog.ui:89
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
-
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara de red"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
-#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "DNS automático"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258
 msgid "Separate IP addresses with commas"
 msgstr "Direcciones IP separadas por comas"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
+#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
 msgid "Routes"
 msgstr "Rutas"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "Rutas automáticas"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
+#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Usar esta c_onexión sólo para los recursos en su red"
 
@@ -3387,36 +2851,37 @@ msgstr "Método IPv_6"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automático, DHCP únicamente"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefijo"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "No se pudo abrir el editor de conexiones"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279
 msgid "New Profile"
 msgstr "Perfil nuevo"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importar desde un archivo…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759
 msgid "Add VPN"
 msgstr "Añadir VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26
+#: panels/network/network-wifi.ui:529
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "S_eguridad"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "No se puede importar la conexión VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -3429,29 +2894,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: %s."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleccione el archivo que importar"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists."
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s»."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "¿Quiere reemplazar %s con la conexión VP que está guardando?"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "No se puede exportar la conexión VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -3462,7 +2927,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: %s."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
 msgid "Export VPN connection"
 msgstr "Exportar conexión VPN"
 
@@ -3471,10 +2936,12 @@ msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(Error: no se pudo cargar el editor de conexiones VPN)"
 
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
+#: panels/network/network-wifi.ui:497
 msgid "_SSID"
 msgstr "_SSID"
 
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
+#: panels/network/network-wifi.ui:513
 msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID"
 
@@ -3497,19 +2964,28 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
 msgstr ""
 "Red;Inalámbrica;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Banda;ancha;DNS;punto;acceso;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:123
+#: panels/network/net-device-wifi.c:399
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:133
+#: panels/network/net-device-wifi.c:409
 msgid "today"
 msgstr "hoy"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:135
+#: panels/network/net-device-wifi.c:411
 msgid "yesterday"
 msgstr "ayer"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
+#: panels/network/panel-common.c:649
+msgid "IP Address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342
 msgid "Last used"
 msgstr "Usada última vez"
 
@@ -3518,24 +2994,61 @@ msgstr "Usada última vez"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:252
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:291
+#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
 msgid "Wired"
 msgstr "Cableada"
 
-#: panels/network/net-device-mobile.c:208
+#: panels/network/net-device-mobile.c:236
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Añadir una conexión nueva"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:798
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
+#, c-format
+msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de <b>%s</b>."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
+msgid ""
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
+msgstr ""
+"No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras el "
+"«hotspot» está activado."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1228
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "¿Activar el punto de acceso inalámbrico?"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1250
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
+"over Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Los puntos de acceso inalámbricos se usan habitualmente para compartir una "
+"conexión a Internet adicional mediante Wi-Fi."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1261
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Activar"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1338
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:801
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1341
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Detener «hotspot»"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:905
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1397
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "La política del sistema prohíbe usarlo como punto de acceso"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1400
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1558
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -3543,36 +3056,29 @@ msgstr ""
 "Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la "
 "contraseña y cualquier configuración personalizada."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:909
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1562 panels/network/network-wifi.ui:1350
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Olvidar"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1725 panels/network/net-device-wifi.c:1732
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Redes inalámbricas conocidas"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1107
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1769
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Olvidar"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1268
-msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr "La política del sistema prohíbe usarlo como punto de acceso"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
-msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"
-
-#: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
+#: panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2085
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
@@ -3580,12 +3086,12 @@ msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:918
 msgid "Off"
 msgstr "Apagado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:113
+#: panels/network/net-proxy.c:102
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
@@ -3596,567 +3102,671 @@ msgstr ""
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:121
+#: panels/network/net-proxy.c:110
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "No se recomienda para redes públicas en las que no se confía."
 
-#. update title
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "VPN «%s»"
-
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
-msgid "Turn device off"
-msgstr "Apagar dispositivo"
-
-#: panels/network/network-mobile.ui:29
+#: panels/network/network-mobile.ui:30
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
 
-#: panels/network/network-mobile.ui:47
+#: panels/network/network-mobile.ui:48
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "Proxy de la red"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:176
+#: panels/network/network-proxy.ui:173
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "Proxy para _HTTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:195
+#: panels/network/network-proxy.ui:192
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "Proxy para H_TTPS"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:214
+#: panels/network/network-proxy.ui:211
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "Proxy para _FTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:233
+#: panels/network/network-proxy.ui:230
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "_Servidor socks"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:252
+#: panels/network/network-proxy.ui:249
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "_Ignorar anfitriones"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:290
+#: panels/network/network-proxy.ui:287
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "Puerto para proxy HTTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:367
+#: panels/network/network-proxy.ui:364
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "Puerto para proxy HTTPS"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:388
+#: panels/network/network-proxy.ui:385
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "Puerto para proxy FTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:409
+#: panels/network/network-proxy.ui:406
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Puerto para proxy Socks"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:438
+#: panels/network/network-proxy.ui:435
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "URL de _configuración"
 
-#: panels/network/network-vpn.ui:55
+#: panels/network/network-simple.ui:50
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Apagar dispositivo"
+
+#: panels/network/network-vpn.ui:56
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Cerrar la conexión VPN"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:37
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr "_Conectar automáticamente"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:474
+msgid "details"
+msgstr "detalles"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:545
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:216
+msgid "_Password"
+msgstr "_Contraseña"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:621
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "Mostrar contr_aseña"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:651
+msgid "Make available to other users"
+msgstr "Hacer disponible para el resto de usuarios"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:679
+msgid "identity"
+msgstr "indentidad"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:713
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
+msgid "_Addresses"
+msgstr "_Direcciones"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr "Sólo direcciones automáticas (DHCP)"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
+msgid "Link-local only"
+msgstr "Solo enlace local"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
+#| msgid "Shared to other computers"
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr "Compartida con otros equipos"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr "_Ignorar rutas obtenidas automáticamente"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:959
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:990
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1236
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1276
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr "Dirección MAC _clonada"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1334
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1370
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
+msgstr ""
+"Restablecer la configuración de esta conexión a sus valores predeterminados, "
+"pero recordarla como una conexión favorita."
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1387
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr ""
+"Quitar todos los detalles relativos a esta red y no volver a intentar "
+"conectarse automáticamente a ella."
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1449
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1453
+msgctxt "tab"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1505
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Punto de acceso Wi-Fi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:55
+#: panels/network/network-wifi.ui:1523
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Apagar para conectarse a una red inalámbrica"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:123
+#: panels/network/network-wifi.ui:1572
+msgid "Network Name"
+msgstr "Nombre de red"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1590
+msgid "Connected Devices"
+msgstr "Dispositivos conectados"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1608
 msgid "Security type"
 msgstr "Tipo de seguridad"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:175
+#: panels/network/network-wifi.ui:1671
 msgctxt "Wi-Fi passkey"
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:264
+#: panels/network/network-wifi.ui:1768
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Apagar la Wi-Fi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:296
+#: panels/network/network-wifi.ui:1800
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "Conectar a una red oculta…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:307
+#: panels/network/network-wifi.ui:1810
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "_Activar el punto de acceso inalámbrico…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:318
+#: panels/network/network-wifi.ui:1820
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Redes inalámbricas _conocidas"
 
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: panels/network/panel-common.c:127
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: panels/network/panel-common.c:131
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "Infraestructura"
+
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:37
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Estado desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:41
+#: panels/network/panel-common.c:151
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Sin gestionar"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:45
+#: panels/network/panel-common.c:155
 msgid "Unavailable"
 msgstr "No disponible"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:55
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:59
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Se necesita autenticación"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:63
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:67
+#: panels/network/panel-common.c:177
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Desconectando"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:71
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Falló la conexión"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:75
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "Estado desconocido (ausente)"
 
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:223
+msgid "Not connected"
+msgstr "No conectado"
+
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:96
+#: panels/network/panel-common.c:248
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "Falló la configuración"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:100
+#: panels/network/panel-common.c:252
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "Falló la configuración IP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:104
+#: panels/network/panel-common.c:256
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "La configuración IP ha expirado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:108
+#: panels/network/panel-common.c:260
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "Se necesitan secretos, pero no se han proporcionado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:112
+#: panels/network/panel-common.c:264
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr "Suplicante de 802.1x desconectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:116
+#: panels/network/panel-common.c:268
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr "Falló la configuración del suplicante de 802.1x"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:120
+#: panels/network/panel-common.c:272
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr "Falló el suplicante de 802.1x"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:124
+#: panels/network/panel-common.c:276
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "El suplicante de 802.1x tardó mucho tiempo en autenticarse"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:128
+#: panels/network/panel-common.c:280
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "Falló al iniciar el servicio de PPP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:132
+#: panels/network/panel-common.c:284
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "Servicio PPP desconectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:136
+#: panels/network/panel-common.c:288
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP falló"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:140
+#: panels/network/panel-common.c:292
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "Falló al iniciar el cliente de DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:144
+#: panels/network/panel-common.c:296
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "Error del cliente de DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:148
+#: panels/network/panel-common.c:300
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "Falló el cliente de DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:152
+#: panels/network/panel-common.c:304
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "Falló al iniciar el servicio de conexión compartida"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:156
+#: panels/network/panel-common.c:308
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "Falló el servicio de conexión compartida"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:160
+#: panels/network/panel-common.c:312
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "Falló al iniciar el servicio de AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:164
+#: panels/network/panel-common.c:316
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "Error del servicio de AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:168
+#: panels/network/panel-common.c:320
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "Falló el servicio AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:172
+#: panels/network/panel-common.c:324
 msgid "Line busy"
 msgstr "Línea ocupada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:176
+#: panels/network/panel-common.c:328
 msgid "No dial tone"
 msgstr "No hay tono de llamada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:180
+#: panels/network/panel-common.c:332
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "No se pudo establecer el portador"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:184
+#: panels/network/panel-common.c:336
 msgid "Dialing request timed out"
 msgstr "Expiró el tiempo de solicitud de llamada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:188
+#: panels/network/panel-common.c:340
 msgid "Dialing attempt failed"
 msgstr "Intento de llamada fallido"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:192
+#: panels/network/panel-common.c:344
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "Falló la inicialización del módem"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:196
+#: panels/network/panel-common.c:348
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "Falló al seleccionar el NPA especificado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:200
+#: panels/network/panel-common.c:352
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "No se están buscando redes"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:204
+#: panels/network/panel-common.c:356
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "Registro de la red denegado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:208
+#: panels/network/panel-common.c:360
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "Expiró el tiempo de registro de la red"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:212
+#: panels/network/panel-common.c:364
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "Falló al registrarse con la red solicitada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:216
+#: panels/network/panel-common.c:368
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "Falló la comprobación de l PIN"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:220
+#: panels/network/panel-common.c:372
 msgid "Firmware for the device may be missing"
 msgstr "Es posible que falte el firmware del dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:224
+#: panels/network/panel-common.c:376
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "La conexión ha desaparecido"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:228
+#: panels/network/panel-common.c:380
 msgid "Existing connection was assumed"
 msgstr "Se asumió una conexión existente"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:232
+#: panels/network/panel-common.c:384
 msgid "Modem not found"
 msgstr "Módem no encontrado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:236
+#: panels/network/panel-common.c:388
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "Falló la conexión Bluetooth"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:240
+#: panels/network/panel-common.c:392
 msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr "Tarjeta SIM no insertada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:244
+#: panels/network/panel-common.c:396
 msgid "SIM Pin required"
 msgstr "Se necesita el PIN de la SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:248
+#: panels/network/panel-common.c:400
 msgid "SIM Puk required"
 msgstr "Se necesita el PUK de la SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:252
+#: panels/network/panel-common.c:404
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "SIM errónea"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:256
+#: panels/network/panel-common.c:408
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "Falló la dependencia de la conexión"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:351
+#: panels/network/panel-common.c:433
 msgid "Firmware missing"
 msgstr "falta el «firmware»"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:355
+#: panels/network/panel-common.c:437
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Cable desconectado"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "error no definido en la seguridad 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
 msgid "no file selected"
 msgstr "no se ha seleccionado ningún archivo"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr "error no especificado al validar el archivo del método eap"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificados DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "falta el archivo PAC de EAP-FAST"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
-msgid "Choose a PAC file"
-msgstr "Elegir un archivo PAC"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
-msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr "Archivos PAC (*.pac)"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:361
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:299
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "Elegir un archivo PAC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "Archivos PAC (*.pac)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anónimo"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25
 msgid "Authenticated"
 msgstr "Autenticado"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
-msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "Identidad anóni_ma"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76
 msgid "PAC _file"
 msgstr "Archivo _PAC"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:123
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Autenticación i_nterna"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Permitir pro_visión PAC automática"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "falta el nombre de usuario de EAP-LEAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "falta la contraseña de EAP-LEAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "Nombre de _usuario"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
-msgid "_Password"
-msgstr "_Contraseña"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Mostrar la contraseña"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
 msgstr "CA del certificado EAP-PEAP no válida: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
 msgstr ""
 "CA del certificado EAP-PEAP no válida: no se ha especificado el certificado"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Elija un certificado CA"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:346
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:440
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "Elija un certificado CA"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versión 0"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28
 msgid "Version 1"
 msgstr "Versión 1"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:82
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "Certificado C_A"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:105
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "No se necesita la CA del ce_rtificado"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114
 msgid "PEAP _version"
 msgstr "Versión _PEAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "falta el nombre de usuario de EAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "falta la contraseña EAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "falta la identidad EAP-TLS"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
 msgstr "CA del certificado EAP-TLS no válida: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr ""
 "CA del certificado EAP-TLS no válida: no se ha especificado el certificado"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
 msgstr "clave privada EAP-TLS no válida: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
 msgstr "usuario del certificado EAP-TLS no válido: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Las claves privadas sin cifrar son inseguras"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
 "could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4170,98 +3780,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Puede proteger su clave privada con una contraseña con openssl)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
 msgid "Choose your personal certificate"
 msgstr "Elija su certificado personal"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
 msgid "Choose your private key"
 msgstr "Elija su clave privada"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentidad"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
 msgid "_User certificate"
 msgstr "Certificado del _usuario"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
 msgid "Private _key"
 msgstr "Clave pri_vada"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140
 msgid "_Private key password"
 msgstr "Contraseña de clave pri_vada"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
 msgstr "CA del certificado EAP-TTLS no válida: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr ""
 "CA del certificado EAP-TTLS no válida: no se ha especificado el certificado"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:269
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:284
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:315
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:331
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:56
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Dominio"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
 msgid "Unknown error validating 802.1X security"
 msgstr "Error desconocido al validar la seguridad 802.1X"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
 msgid "PWD"
 msgstr "PWD"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "TLS a través de túnel"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "EAP protegido (PEAP)"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticación"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "falta el nombre de usuario leap"
 
@@ -4318,15 +3923,15 @@ msgstr "Sistema abierto"
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Clave compartida"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56
 msgid "_Key"
 msgstr "_Clave"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Mostrar la clave"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Ín_dice WEP"
 
@@ -4345,7 +3950,7 @@ msgstr ""
 "clave wpa-psk no válida: no se puede interpretar una clave de 64 bytes como "
 "hexadecimal"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50
 msgid "_Type"
 msgstr "_Tipo"
 
@@ -4390,19 +3995,20 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Mostrar el c_ontenido del mensaje en la pantalla de bloqueo"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2080 panels/power/cc-power-panel.c:2087
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
 msgid "On"
 msgstr "Encendido"
 
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
-msgid "_Do Not Disturb"
-msgstr "_No molestar"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "_Notificaciones emergentes"
 
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
 msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -4436,10 +4042,11 @@ msgstr "Error al quitar la cuenta"
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
 #, c-format
-msgid "%s removed"
-msgstr "%s eliminado"
+#| msgid "%s removed"
+msgid "<b>%s</b> removed"
+msgstr "<b>%s</b> eliminado"
 
 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Online Accounts"
@@ -4462,7 +4069,7 @@ msgstr ""
 "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 
 #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
@@ -4483,18 +4090,18 @@ msgstr "Añadir una cuenta"
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Quitar cuenta"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:331
+#: panels/power/cc-power-panel.c:327
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Tiempo desconocido"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#: panels/power/cc-power-panel.c:333
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-power-panel.c:345
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -4503,259 +4110,299 @@ msgstr[1] "%i horas"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-power-panel.c:353
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:358
+#: panels/power/cc-power-panel.c:354
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-power-panel.c:355
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:377
+#: panels/power/cc-power-panel.c:373
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s hasta que se cargue del todo"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: panels/power/cc-power-panel.c:380
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Advertencia: quedan %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#: panels/power/cc-power-panel.c:385
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s restante"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-power-panel.c:390 panels/power/cc-power-panel.c:420
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Cargada completamente"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
 msgid "Not charging"
 msgstr "No está cargando"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacía"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:415
+#: panels/power/cc-power-panel.c:411
 msgid "Charging"
 msgstr "Cargando"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-power-panel.c:416
 msgid "Discharging"
 msgstr "Descargando"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: panels/power/cc-power-panel.c:549
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:555
+#: panels/power/cc-power-panel.c:551
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Adicional"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:630
+#: panels/power/cc-power-panel.c:626
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Ratón inalámbrico"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:633
+#: panels/power/cc-power-panel.c:629
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Teclado inalámbrico"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:636
+#: panels/power/cc-power-panel.c:632
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Fuente de alimentación no interrumplible"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:635
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Asistente digital personal"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:642
+#: panels/power/cc-power-panel.c:638
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Teléfono móvil"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:645
+#: panels/power/cc-power-panel.c:641
 msgid "Media player"
 msgstr "Reproductor multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.c:644 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tableta"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651
+#: panels/power/cc-power-panel.c:647
 msgid "Computer"
 msgstr "Equipo"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:650
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "Mando de juegos"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
+#: panels/power/cc-power-panel.c:653 panels/power/cc-power-panel.c:911
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2430
 msgid "Battery"
 msgstr "Batería"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:718
+#: panels/power/cc-power-panel.c:714
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Cargando"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:725
+#: panels/power/cc-power-panel.c:721
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Precaución"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:730
+#: panels/power/cc-power-panel.c:726
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:735
+#: panels/power/cc-power-panel.c:731
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Bien"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:740
+#: panels/power/cc-power-panel.c:736
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Cargada completamente"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:744
+#: panels/power/cc-power-panel.c:740
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacía"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:937
+#: panels/power/cc-power-panel.c:909
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterías"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1378
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1274
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1276
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1279
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1284
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1287
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1293
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 seconds"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1390
 msgid "When _idle"
 msgstr "Cuando esté _inactivo"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Ahorro de energía"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1869
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "_Brillo de la pantalla"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
 msgid "Automatic Brightness"
 msgstr "Brillo automático"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1903
 msgid "_Keyboard Brightness"
 msgstr "_Brillo del teclado"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
 msgid "_Dim Screen When Inactive"
 msgstr "_Oscurecer la pantalla cuando esté inactiva"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1932
 msgid "_Blank Screen"
 msgstr "_Apagar la pantalla"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1955
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1956
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "Se puede apagar la Wi-Fi para ahorrar energía."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1972
 msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "Banda ancha _móvil"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1973
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
 "Se puede apagar la banda ancha móvil (3G, 4G, LTE, etc.) para ahorrar "
 "energía."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2023
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2024
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "Se puede apagar el Bluetooth para ahorrar energía."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2076
 msgid "When on battery power"
 msgstr "En modo batería"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Cuando está conectado a la red"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2172
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2173
 msgid "Power Off"
 msgstr "Apagar"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2174
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2175
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2275
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Botón de suspender y apagar"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2316
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "Suspender _automáticamente"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2317
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Suspender automáticamente"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2374
 msgid "Po_wer Button Action"
 msgstr "Acción del botón de _encendido"
 
@@ -4819,6 +4466,66 @@ msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 horas"
 
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:67
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:71
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:79
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:83
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:87
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:91
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:99
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:147
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Suspender automáticamente"
@@ -4832,7 +4539,7 @@ msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Usando _batería"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1495
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
@@ -4863,33 +4570,65 @@ msgstr "Autenticar"
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Se requiere autenticación"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:718
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Se ha eliminado la impresora «%s»"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:941
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Falló al añadir una impresora nueva."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1246
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
 
+#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/details-dialog.ui:114
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+#: panels/printers/details-dialog.ui:152
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "Buscando controladores preferidos…"
+
+#: panels/printers/details-dialog.ui:174
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "Buscar controladores"
+
+#: panels/printers/details-dialog.ui:182
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "Seleccionar de la base de datos…"
+
+#: panels/printers/details-dialog.ui:190
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "Instalar archivo PPD…"
+
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Printers"
 msgstr "Impresoras"
@@ -4905,7 +4644,32 @@ msgstr ""
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Impresora;Cola;Imprimir;Papel;Tinta;Tóner;"
 
-#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "A_utenticar"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
+msgid "Clear All"
+msgstr "Limpiar todos"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autenticar"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "No hay trabajos de impresión activos"
+
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
@@ -4935,22 +4699,28 @@ msgstr ""
 "Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para ver las impresoras "
 "disponibles en el servidor de impresión."
 
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
+msgid "Test Page"
+msgstr "Página de prueba"
+
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Detalles de %s"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "No se ha encontrado ningún controlador adecuado"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Seleccionar archivo PPD"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4958,32 +4728,6 @@ msgstr ""
 "Archivos de descripción de impresora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *."
 "PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicación"
-
-#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
-msgid "Driver"
-msgstr "Controlador"
-
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
-msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "Buscando controladores preferidos…"
-
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
-msgid "Search for Drivers"
-msgstr "Buscar controladores"
-
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
-msgid "Select from Database…"
-msgstr "Seleccionar de la base de datos…"
-
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
-msgid "Install PPD File…"
-msgstr "Instalar archivo PPD…"
-
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Seleccionar el controlador de la impresora"
@@ -4998,12 +4742,12 @@ msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Cargando base de datos de controladores…"
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: panels/printers/pp-host.c:479
+#: panels/printers/pp-host.c:472
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "Impresora JetDirect"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: panels/printers/pp-host.c:714
+#: panels/printers/pp-host.c:707
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "Impresora LPD"
 
@@ -5046,55 +4790,55 @@ msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Vertical invertido"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendiente"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Procesando"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Detenido"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Completado"
 
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -5102,43 +4846,18 @@ msgstr[0] "%u trabajo requiere autenticación"
 msgstr[1] "%u trabajos requieren autenticación"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s - trabajos activos"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "Introduzca las credenciales para imprimir desde %s."
 
-#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio"
-
-#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "A_utenticar"
-
-#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
-msgid "Clear All"
-msgstr "Limpiar todos"
-
-#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Autenticar"
-
-#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
-msgid "No Active Printer Jobs"
-msgstr "No hay trabajos de impresión activos"
-
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Desbloquear servidor de impresión"
@@ -5193,103 +4912,96 @@ msgstr "Dirección: %s"
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "El servidor requiere autenticación"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dos caras"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de papel"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Fuente de papel"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandeja de salida"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Prefiltrado GhostScript"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Páginas por cara"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Dos caras"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración de página"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Opciones instalables"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Trabajo"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Calidad de la imagen"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Terminando"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869
-#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
-msgid "Test Page"
-msgstr "Página de prueba"
-
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
 msgid "Test page"
 msgstr "Página de prueba"
 
@@ -5335,12 +5047,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Fabricante"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "No hay trabajos activos"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5348,111 +5060,111 @@ msgstr[0] "%u trabajo"
 msgstr[1] "%u trabajos"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Tóner bajo"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Sin tóner"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Nivel de revelador bajo"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Sin revelador"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Marcador bajo"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Sin marcador"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Open cover"
 msgstr "Abrir cubierta"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Open door"
 msgstr "Abrir puerta"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Nivel de papel bajo"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Sin papel"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectada"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Detenida"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Receptáculo de residuos lleno"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "El conductor óptico ya no funciona"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparada"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "No aceptar trabajos"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Procesando"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Limpiar cabezales de la impresora"
 
@@ -5497,21 +5209,21 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:8
+#: panels/printers/printers.ui:20
 msgid "Add…"
 msgstr "Añadir…"
 
-#: panels/printers/printers.ui:179
+#: panels/printers/printers.ui:186
 msgid "No printers"
 msgstr "No hay impresoras"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:193
+#: panels/printers/printers.ui:200
 msgid "Add a Printer…"
 msgstr "Añadir una impresora…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:225
+#: panels/printers/printers.ui:232
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn’t seem to be available."
@@ -5519,75 +5231,436 @@ msgstr ""
 "El servicio del sistema de impresión\n"
 "parece no estar disponible."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:148
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Imperial"
-msgstr "Imperial"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Bloqueo de pantalla"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:150
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Metric"
-msgstr "Métrico"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
+msgid "In use"
+msgstr "En uso"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
-msgid "Formats"
-msgstr "Formatos"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
+msgctxt "Location services status"
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
-#: shell/cc-window.ui:232
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
+msgctxt "Location services status"
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
+msgctxt "Camera status"
+msgid "Off"
+msgstr "Apagada"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
+msgctxt "Camera status"
+msgid "On"
+msgstr "Encendida"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
+msgctxt "Microphone status"
+msgid "Off"
+msgstr "Apagado"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
+msgctxt "Microphone status"
+msgid "On"
+msgstr "Encendido"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
+msgid "Usage & History"
+msgstr "Uso e histórico"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "¿Quiere vaciar todos los elementos de la papelera?"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Todos los elementos de la papelera se eliminarán de manera permanente."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Vaciar papelera"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos temporales?"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "Todos los archivos temporales se eliminarán de manera permanente."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "_Limpiar archivos temporales"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
+#| msgid "Trash & Temporary Files"
+msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgstr "Papelera y archivos temporales"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
+msgid "Software Usage"
+msgstr "Uso de software"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Informar de un error"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103
+#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
+#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
 msgid ""
-"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
-"next login."
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data."
 msgstr ""
-"Elija el formato de los números, fechas y monedas. Los cambios se aplicarán "
-"en el siguiente inicio de sesión."
+"Enviar informes de problemas técnicos ayuda a mejorar %s. Los informes se "
+"envían anónimamente y no contienen datos personales."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
-msgid "Search locales..."
-msgstr "Buscar configuraciones regionales…"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Política de privacidad"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160
-msgid "Common Formats"
-msgstr "Formatos comunes"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Se apaga la pantalla"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
-msgid "All Formats"
-msgstr "Todos los formatos"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 segundos"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244
-msgid "No Search Results"
-msgstr "No se han encontrado resultados"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hora"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hora"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 día"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "2 días"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 días"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 días"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 días"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 días"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 días"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "14 días"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 días"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 día"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 días"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 días"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "Para siempre"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148
+msgid ""
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
+msgstr ""
+"Recordar su histórico hace que sea más sencillo buscar las cosas de nuevo. "
+"Estos elementos nunca se comparten en la red."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176
+msgid "_Recently Used"
+msgstr "Usados _recientemente"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207
+msgid "Retain _History"
+msgstr "Recordar _histórico"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247
+#| msgid "_Clear History…"
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr "Limpiar el históri_co reciente"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301
+msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+msgstr "La pantalla de bloqueo protege."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "_Bloque de pantalla automático"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362
+msgid "Lock screen _after blank for"
+msgstr "B_loquear la pantalla después de"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
+msgid "Lock Screen _Notifications"
+msgstr "_Notificaciones de la pantalla de bloqueo"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454
+msgid ""
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
+msgstr ""
+"Limpiar automáticamente los archivos temporales y de la Papelera para "
+"ayudarle a mantener su equipo libre de información sensible."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483
+#| msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgid "Automatically empty _Trash"
+msgstr "Vaciar la papelera automá_ticamente"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515
+#| msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgid "Automatically purge Temporary _Files"
+msgstr "Eliminar los a_rchivos temporales automáticamente"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546
+msgid "Purge _After"
+msgstr "Limpiar _después de"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "_Vaciar papelera…"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606
+#| msgid "_Purge Temporary Files"
+msgid "_Purge Temporary Files…"
+msgstr "Eliminar archivos tem_porales…"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654
+msgid ""
+"Sending us information about which software you use helps us provide you "
+"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+"software.\n"
+"\n"
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+"your data with third parties."
+msgstr ""
+"Enviar información sobre el software que usa nos ayuda a proporcionarle "
+"recomendaciones más precisas. También nos ayuda a mejorar nuestro software.\n"
+"\n"
+"Toda la información recopilada es anónima y sus datos nunca se compartirán "
+"con terceras partes."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681
+msgid "_Send software usage statistics"
+msgstr "_Enviar estadísticas de uso de software"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"El uso de la cámara permite a las aplicaciones capturar fotos y vídeo. "
+"Desactivarla puede hacer que algunas aplicaciones no funcionen correctamente."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812
+msgid "_Camera"
+msgstr "_Cámara"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869
+#| msgid ""
+#| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+#| "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+#| "properly."
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the "
+"microphone may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"El uso del micrófono permite a las aplicaciones capturar y escuchar sonidos. "
+"Desactivarlo puede hacer que algunas aplicaciones no funcionen correctamente."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917
+msgid "_Microphone"
+msgstr "_Micrófono"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
+msgstr ""
+"Los servicios de ubicación permiten a las aplicaciones determinar su "
+"posición geográfica. La precisión se incrementa activando la Wi-Fi y la red "
+"de banda ancha móvil."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"Usa el servicio de ubicación de Mozilla: <a href='https://location.services.";
+"mozilla.com/privacy'>política de privacidad</a>"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038
+msgid "_Location Services"
+msgstr "Servicios de ubicación"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257
-msgid "Searches can be for countries or languages."
-msgstr "Se pueden hacer búsquedas de países o idiomas."
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Informar de un problema _automáticamente"
+
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidad"
+
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr "Proteger su información personal y controlar qué pueden ver otros"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"pantalla;bloqueo;diagnóstico;error;privado;reciente;temporal;tmp;índice;"
+"nombre;red;identidad;"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:133
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperial"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:135
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Métrico"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:314
+msgid "No regions found"
+msgstr "No se han encontrado regiones"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
 msgid "Dates"
 msgstr "Fechas"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "Fecha y hora"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
 msgid "Numbers"
 msgstr "Números"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
 msgid "Measurement"
 msgstr "Medida"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
@@ -5609,12 +5682,12 @@ msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr ""
 "Los métodos de entrada no se pueden usar en la pantalla de inicio de sesión"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1511
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Pantalla de inicio de _sesión"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
@@ -5631,259 +5704,84 @@ msgid "_Formats"
 msgstr "_Formatos"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:195
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Fuente de entrada"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
-msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr "Elija la distribución del teclado o los métodos de entrada."
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
-msgid "No input source selected"
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr ""
-"La configuración de inicio de sesión la usan todos los usuarios cuando "
-"inician sesión en el sistema"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:337
-msgid "Input Source Options"
-msgstr "Opciones de las fuente de entrada"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:352
-msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "Usar la _misma fuente para todas las ventanas"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:370
-msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "Permitir _diferentes fuentes para cada ventana"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:412
-msgid "Previous source"
-msgstr "Fuente anterior"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:430
-msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Súper+Mayús+Espacio"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:445
-msgid "Next source"
-msgstr "Siguiente fuente"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:463
-msgid "Super+Space"
-msgstr "Súper+Espacio"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:478
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Izquierda+Alt derecha"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:494
-msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
-msgstr "Puede cambiar estos atajos en la configuración del teclado"
-
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Region & Language"
-msgstr "Región e idioma"
-
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr ""
-"Seleccione su idioma, formatos, distribuciones de teclado y fuentes de "
-"entrada"
-
-#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "Idioma;Distribución;Teclado;Entrada;"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Preguntar qué hacer"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
-msgid "Do nothing"
-msgstr "No hacer nada"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
-msgid "Open folder"
-msgstr "Abrir carpeta"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
-msgid "Other Media"
-msgstr "Otros soportes"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
-msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de sonido"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
-msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "Seleccionar una aplicación para DVD de vídeo"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
-msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr ""
-"Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta un reproductor de "
-"música"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
-msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
-msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software"
-
-#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
-#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
-#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
-#. * simply leave these untranslated.
-#.
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
-msgid "audio DVD"
-msgstr "DVD de sonido"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
-msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr "disco Blu-ray virgen"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
-msgid "blank CD disc"
-msgstr "CD virgen"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
-msgid "blank DVD disc"
-msgstr "DVD virgen"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
-msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr "disco HD DVD virgen"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
-msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr "Disco Blu-ray de vídeo"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
-msgid "e-book reader"
-msgstr "lector de libros electrónicos"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
-msgid "HD DVD video disc"
-msgstr "Disco HD DVD de vídeo"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
-msgid "Picture CD"
-msgstr "CD de imágenes"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
-msgid "Super Video CD"
-msgstr "Super Video CD"
-
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
-msgid "Video CD"
-msgstr "Video CD"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Fuente de entrada"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
-msgid "Windows software"
-msgstr "Software de Windows"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
+msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+msgstr "Elija la distribución del teclado o los métodos de entrada."
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "Seleccionar cómo se deben manejar los soportes"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
+msgid "No input source selected"
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
-msgid "CD _audio"
-msgstr "CD de _sonido"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+"La configuración de inicio de sesión la usan todos los usuarios cuando "
+"inician sesión en el sistema"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
-msgid "_DVD video"
-msgstr "_DVD de vídeo"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:337
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "Opciones de las fuente de entrada"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
-msgid "_Music player"
-msgstr "Reproductor de _música"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:352
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Usar la _misma fuente para todas las ventanas"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
-msgid "_Software"
-msgstr "Soft_ware"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:370
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "Permitir _diferentes fuentes para cada ventana"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
-msgid "_Other Media…"
-msgstr "_Otros soportes…"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:412
+msgid "Previous source"
+msgstr "Fuente anterior"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_Nunca preguntar ni iniciar programas al introducir soportes"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:430
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Súper+Mayús+Espacio"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "Seleccionar cómo se deben manejar otros soportes"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:445
+msgid "Next source"
+msgstr "Siguiente fuente"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Acción:"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:463
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Súper+Espacio"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipo:"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:478
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Izquierda+Alt derecha"
 
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Soportes extraíbles"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:494
+msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+msgstr "Puede cambiar estos atajos en la configuración del teclado"
 
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Removable Media settings"
-msgstr "Configurar soportes extraíbles"
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Región e idioma"
 
-#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
 msgstr ""
-"dispositivo;sistema;predeterminado;aplicación;preferido;cd;dvd;usb;sonido;"
-"vídeo;disco;extraíble;medio;autoejecutar;"
+"Seleccione su idioma, formatos, distribuciones de teclado y fuentes de "
+"entrada"
+
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "Idioma;Distribución;Teclado;Entrada;"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:611
 msgid "Select Location"
 msgstr "Seleccionar ubicación"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:615
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:61
-msgid "Search Locations"
-msgstr "Buscar ubicaciones"
-
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
-msgid ""
-"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
-"Videos."
-msgstr ""
-"Carpetas en las que buscan las aplicaciones del sistema, como Archivos, "
-"Fotos y Vídeos."
-
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
-msgid "Places"
-msgstr "Lugares"
-
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
-msgid "Other"
-msgstr "Otra"
-
-#: panels/search/cc-search-panel.c:152
+#: panels/search/cc-search-panel.c:153
 msgid "No applications found"
 msgstr "No se han encontrado aplicaciones"
 
@@ -5895,7 +5793,7 @@ msgstr "Subir"
 msgid "Move Down"
 msgstr "Bajar"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:32
 msgid ""
 "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
 "of search results can also be changed by moving rows in the list."
@@ -5904,6 +5802,11 @@ msgstr ""
 "El orden de los resultados de la búsqueda se puede cambiar moviendo las "
 "filas en la lista."
 
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:60
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Buscar ubicaciones"
+
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
 "Control which applications show search results in the Activities Overview"
@@ -5916,76 +5819,101 @@ msgstr ""
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr "buscar;búsqueda;índice;ocultar;privacidad;resultados;"
 
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:32
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:69
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
+msgstr ""
+"Carpetas en las que buscan las aplicaciones del sistema, como Archivos, "
+"Fotos y Vídeos."
+
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:52
+msgid "Places"
+msgstr "Lugares"
+
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:91
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:156
+msgid "Other"
+msgstr "Otra"
+
 #. Label
 #: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "No se han seleccionado redes para compartir"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
-msgid "Networks"
-msgstr "Redes"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Encendido"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:322 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:349
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Apagado"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Elija una carpeta"
 
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+#| "current network using: %s"
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: %s"
+"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
 "Compartir archivos personales le permite compartir su carpeta «Público» con "
-"otros en su red actual usando: %s"
+"otros en su red actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+#| "Shell command:\n"
+#| "%s"
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
 "Shell command:\n"
-"%s"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgstr ""
 "Cuando el inicio de sesión remoto está activado, los usuarios remotos pueden "
 "conectarse usando el comando de shell segura:\n"
-"%s"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+#| "connecting to %s"
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to %s"
+"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgstr ""
 "Compartir pantalla permite a los usuarios remotos ver o controlar su "
-"pantalla conectándose a %s"
+"pantalla conectándose a <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
@@ -6083,6 +6011,10 @@ msgstr ""
 "compartir;compartición;ssh;equipo;remoto;escritorio:bluetooth;obex;"
 "multimedia;sonido:vídeo;imágenes;fotos;películas;servidor;renderizador;"
 
+#: panels/sharing/networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "Redes"
+
 #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
 msgid "Enable or disable remote login"
 msgstr "Activar o desactivar el inicio de sesión remota"
@@ -6182,7 +6114,7 @@ msgstr "Volumen"
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "Sonido de alerta"
 
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:92
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
@@ -6310,14 +6242,14 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorized"
 msgstr "Autorizado"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
 msgid ""
 "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
 msgstr ""
 "El subsistema de Thunderbolt (boltd) no está instalado o no se ha "
 "configurado correctamente."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
 "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6327,15 +6259,15 @@ msgstr ""
 "El sistema carece de soporte para Thunderbolt, se ha desactivado en la BIOS "
 "o se ha configurado con un nivel de seguridad no soportado en la BIOS."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
 msgstr "El soporte de Thunderbolt se ha desactivado en la BIOS."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
 msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
 msgstr "No se puede determinar el nivel de seguridad de Thunderbolt."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
 #, c-format
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Error al cambiar al modo directo: %s"
@@ -6379,32 +6311,32 @@ msgstr "Thunderbolt;"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:497
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediano"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "Más grande"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
 msgstr "El más grande"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:513
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
@@ -6441,7 +6373,7 @@ msgid "Screen _Reader"
 msgstr "Lecto_r de pantalla"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1231
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "Teclas _sonoras"
 
@@ -6450,7 +6382,7 @@ msgid "Hearing"
 msgstr "Audición"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1334
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Alertas visuales"
 
@@ -6479,258 +6411,254 @@ msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "Teclas del _ratón"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
-msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "_Localizar puntero"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "_Asistente de pulsación"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:946
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "Retardo de la _doble pulsación"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:966
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Retardo de la pulsación doble"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1036
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Tamaño del cursor"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1063
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
 "El tamaño del cursor se puede combinar con la ampliación para hacer que sea "
 "más fácil verlo."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1099
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Lector de pantalla"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1116
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr ""
 "El lector de pantalla lee el texto mostrado a medida que mueve el foco."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1149
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "_Lector de pantalla"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1188
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "Teclas sonoras"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1206
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr "Pitar cuando se activen o desactiven las teclas Bloq Num o Bloq Mayús."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1276
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Alertas visuales"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1280
 msgid "_Test flash"
 msgstr "_Probar destellos"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1309
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Usar una indicación visual cuando ocurra una alerta de sonido."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392
-msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "De_stello de la pantalla completa"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1360
+msgid "Flash the _window title"
+msgstr "Destello de la barra de título de la _ventana"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1378
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "De_stello de la pantalla completa"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1423
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Repetición de teclas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr ""
 "La pulsaciones de teclas se repiten cuando la tecla se mantiene pulsada."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1533
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Retardo de repetición de teclas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1581
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1716
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1620
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Velocidad de repetición de teclas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1644
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Parpadeo del cursor"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "El cursor parpadea en los campos de texto."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1753
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Velocidad de parpadeo del cursor"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1789
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Asistente de escritura"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1828
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "Teclas persistente_s"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1845
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr ""
 "Trata una secuencia de teclas modificadoras como una combinación de teclas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1869
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Desactivar si se pulsan dos teclas a la vez"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1887
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Pitar al pulsar una tecla _modificadora"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1935
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "Teclas _lentas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1952
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "Introduce un retardo al pulsar una tecla y cuando esta se acepta"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1985
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2198
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2535
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "R_etardo de aceptación:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2007
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2026
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Retardo de las teclas lentas al escribir"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2041
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Largo"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2068
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Pitar al pul_sar una tecla"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2085
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Pitar cuando la tecla se _acepte"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2102
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2281
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Pitar al _rechazar una tecla"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2148
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "_Rechazo de teclas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2165
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2220
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2239
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Retraso de pulsación del rechazo de teclas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2254
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Largo"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2367
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Activar por teclado"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2384
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Activar las características de accesibilidad usando el teclado"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2448
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Asistente de pulsación"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2484
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "Pulsación secundaria _simulada"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2502
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr ""
 "Disparar una pulsación secundaria al mantener pulsado el botón primario"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2556
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2575
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Retardo de la pulsación secundaria"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2590
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Largo"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2647
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "Pulsación al pasar por _encima"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2665
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Iniciar una pulsación al posicionar el puntero"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2698
 msgid "D_elay:"
 msgstr "R_etardo:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2720
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2751
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Largo"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2787
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Umbral de _movimiento:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2809
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeño"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2840
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
@@ -6875,234 +6803,58 @@ msgstr "Cruces"
 msgid "_White on black:"
 msgstr "_Blanco sobre negro:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Brillo:"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "_Contraste:"
-
-#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Co_lor"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
-msgctxt "universal access, color"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
-msgctxt "universal access, color"
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
-msgctxt "universal access, brightness"
-msgid "Low"
-msgstr "Bajo"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
-msgctxt "universal access, brightness"
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "Bajo"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
-msgid "Color Effects:"
-msgstr "Efectos de color:"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Efectos de color"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
-msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "¿Quiere vaciar todos los elementos de la papelera?"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "Todos los elementos de la papelera se eliminarán de manera permanente."
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Vaciar papelera"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
-msgid "Delete all the temporary files?"
-msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos temporales?"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
-msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr "Todos los archivos temporales se eliminarán de manera permanente."
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
-msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "_Limpiar archivos temporales"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31
-msgid "File History"
-msgstr "Histórico de archivos"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43
-msgid ""
-"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
-"might want to use."
-msgstr ""
-"El histórico de archivos mantiene un registro de los archivos que ha "
-"utilizado. Esta información se comparte entre aplicaciones y hace que sea "
-"más fácil encontrar los archivos que quiere usar."
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
-msgid "File H_istory"
-msgstr "H_istórico de archivos"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80
-msgid "File _History Duration"
-msgstr "Duración del _histórico de archivos"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121
-msgid "_Clear History…"
-msgstr "Limpiar el históri_co…"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137
-msgid "Trash & Temporary Files"
-msgstr "Papelera y archivos temporales"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
-msgid ""
-"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
-"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
-msgstr ""
-"La papelera y los archivos temporales pueden en ocasiones incluir "
-"información personal o sensible. Eliminarlos automáticamente puede ayudar a "
-"proteger su privacidad."
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
-msgid "Automatically Delete _Trash Content"
-msgstr "Eliminar el contenido la papelera automá_ticamente"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176
-msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
-msgstr "Eliminar los a_rchivos temporales automáticamente"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
-msgid "Automatically Delete _Period"
-msgstr "Período para eliminar automáticamente"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240
-msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "_Vaciar papelera…"
-
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252
-msgid "_Delete Temporary Files…"
-msgstr "_Eliminar archivos temporales…"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hora"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 día"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
-msgctxt "purge_files"
-msgid "2 days"
-msgstr "2 días"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
-msgctxt "purge_files"
-msgid "3 days"
-msgstr "3 días"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296
-msgctxt "purge_files"
-msgid "4 days"
-msgstr "4 días"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300
-msgctxt "purge_files"
-msgid "5 days"
-msgstr "5 días"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Brillo:"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304
-msgctxt "purge_files"
-msgid "6 days"
-msgstr "6 días"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_Contraste:"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
-msgctxt "purge_files"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 días"
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Co_lor"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
-msgctxt "purge_files"
-msgid "14 days"
-msgstr "14 días"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
-msgctxt "purge_files"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 días"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
 
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331
-msgctxt "retain_history"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 día"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
 
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335
-msgctxt "retain_history"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 días"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
 
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339
-msgctxt "retain_history"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 días"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
 
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343
-msgctxt "retain_history"
-msgid "Forever"
-msgstr "Para siempre"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
 
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
-msgid "File History & Trash"
-msgstr "Histórico de archivos y papelera"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "Efectos de color:"
 
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Don't leave traces"
-msgstr "No dejar trazas"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Efectos de color"
 
-#. FIXME
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "Debe coincidir con la dirección web del proveedor de la cuenta."
@@ -7164,14 +6916,17 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "Nombre _completo"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:163
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:181
 msgid "Account _Type"
 msgstr "_Tipo de cuenta"
 
@@ -7260,7 +7015,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7268,7 +7023,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7353,30 +7108,30 @@ msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:214
 msgid "Your account"
 msgstr "Su cuenta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:389
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Falló al eliminar el usuario"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:447
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:506
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Falló al revocar remotamente el usuario gestionado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "No puede eliminar su propia cuenta."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s aún está registrado en el sistema"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7384,12 +7139,12 @@ msgstr ""
 "Eliminar un usuario mientras está registrado en el sistema puede dejar el "
 "sistema en un estado inconsistente."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7397,48 +7152,48 @@ msgstr ""
 "Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
 "archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Eliminar archivos"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Mantener archivos"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere revocar remotamente la cuenta gestionada de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Cuenta desactivada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Para configurar en el siguiente inicio de sesión"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:764
 msgid "Logged in"
 msgstr "Sesión iniciada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1100
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
 
@@ -7446,7 +7201,7 @@ msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1132
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7454,12 +7209,12 @@ msgstr ""
 "Para realizar los cambios\n"
 "pulse primero el icono *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1205
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Crear una cuenta de usuario"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1344
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7467,12 +7222,12 @@ msgstr ""
 "Para crear un usuario\n"
 "pulse primero el icono *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1225
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1348
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7480,65 +7235,45 @@ msgstr ""
 "Para eliminar la cuenta de usuario seleccionada\n"
 "pulse primero el icono *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18
 msgid "_Add User…"
 msgstr "_Añadir usuario…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Debe reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Reiniciar ahora"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
-msgid "User Icon"
-msgstr "Icono de usuario"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
-msgid "Account Settings"
-msgstr "Configuración de la cuenta"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
-msgid "_Administrator"
-msgstr "_Administrador"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
-msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
-"all users."
-msgstr ""
-"Los administradores pueden añadir o quitar a otros usuarios y cambiar la "
-"configuración de las cuenta."
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
-msgid "Authentication & Login"
-msgstr "Autenticación e inicio de sesión"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "_Inicio de sesión automático"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:298
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Inicio de sesión con _huella"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "_Inicio de sesión automático"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:324
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
+msgid "User Icon"
+msgstr "Icono de usuario"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
-msgid "Account Activity"
-msgstr "Actividad de la cuenta"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:404
+msgid "Last Login"
+msgstr "Último inicio de sesión"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:453
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Quitar usuario…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:486
 msgid "No Users Found"
 msgstr "No se han encontrado usuarios"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:496
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Desbloquear para añadir una cuenta de usuario."
 
@@ -7575,7 +7310,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Dedo meñique derecho"
 
 #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Activar el inicio de sesión con huella"
 
@@ -7802,6 +7537,26 @@ msgstr "La contraseña nueva no contiene suficientes caracteres diferentes"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:427
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"El nombre de usuario debe constar solamente de letras minúsculas de la «a» a "
+"la «z», dígitos y cualquiera de los caracteres: «-» o «_»"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:431
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "El nombre de usuario no está disponible. Pruebe con otro."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:476
+msgid "The username is too long."
+msgstr "El nombre de usuario es demasiado largo."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:526
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr "Esto se usará para nombrar su carpeta personal y no se puede cambiar."
+
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
@@ -7821,15 +7576,15 @@ msgstr "Ocurrió un error interno."
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activada"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "¿Eliminar las huellas registradas?"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_Eliminar huellas"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -7837,15 +7592,15 @@ msgstr ""
 "¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de "
 "sesión con huella?"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
 msgid "Done!"
 msgstr "Hecho"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not access “%s” device"
 msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»"
@@ -7853,16 +7608,16 @@ msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
 msgstr "No se pudo iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "No se pudo acceder a ninguna lectura de huellas"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda."
 
@@ -7871,7 +7626,7 @@ msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda."
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -7880,39 +7635,19 @@ msgstr ""
 "Para activar el inicio de sesión con huella debe guardar una de sus huellas "
 "usando el dispositivo «%s»."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Seleccionando dedo"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Registrando huellas digitales"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
-msgid ""
-"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: - _"
-msgstr ""
-"El nombre de usuario debe constar solamente de letras minúsculas de la «a» a "
-"la «z», dígitos y cualquiera de los caracteres: «-» o «_»"
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
-msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
-msgstr "El nombre de usuario no está disponible. Pruebe con otro."
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:488
-msgid "The username is too long."
-msgstr "El nombre de usuario es demasiado largo."
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:550
-msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
-msgstr "Esto se usará para nombrar su carpeta personal y no se puede cambiar."
-
 #: panels/wacom/button-mapping.ui:9
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Mapear botones"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
@@ -7942,7 +7677,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "Pulsación errónea detectada, reiniciando…"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
 #, c-format
 msgid "Button %d"
 msgstr "Botón %d"
@@ -7967,17 +7702,17 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
 msgid "Output:"
 msgstr "Salida:"
 
 #. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "Mantener relación de aspecto («letterbox»):"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "Mapear una única pantalla"
 
@@ -7986,15 +7721,15 @@ msgstr "Mapear una única pantalla"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d de %d"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Mostrar mapeo"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "Stylus"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
@@ -8051,7 +7786,6 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Orientación para zurdos"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "Mapa que monitorizar"
 
@@ -8071,10 +7805,6 @@ msgstr "Ajustar la configuración del ratón"
 msgid "Adjust display resolution"
 msgstr "Ajustar la resolución de la pantalla"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
-msgid "Decouple Display"
-msgstr "Desacoplar pantalla"
-
 #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Atajo nuevo..."
@@ -8091,6 +7821,10 @@ msgstr "Pulsación del botón derecho del ratón"
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "Pulsación del botón del medio del ratón"
 
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
@@ -8107,27 +7841,27 @@ msgstr "Mueva el lápiz cerca de la tableta para configurarlo"
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "Sensibilidad de presión del borrador"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
 msgid "Soft"
 msgstr "Suave"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
 msgid "Firm"
 msgstr "Firme"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
 msgid "Top Button"
 msgstr "Botón superior"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
 msgid "Lower Button"
 msgstr "Botón inferior"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
 msgid "Lowest Button"
 msgstr "Botón inferior"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Sensibilidad de presión del lápiz"
 
@@ -8171,27 +7905,23 @@ msgstr "Panel que mostrar"
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[PANEL] [ARGUMENTO…]"
 
-#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacidad"
-
-#: shell/cc-panel-loader.c:288
+#: shell/cc-panel-loader.c:279
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Paneles disponibles:"
 
-#: shell/cc-window.ui:140
+#: shell/cc-window.ui:147
 msgid "All Settings"
 msgstr "Todas las configuraciones"
 
-#: shell/cc-window.ui:178
+#: shell/cc-window.ui:185
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Menú primario"
 
-#: shell/cc-window.ui:319
+#: shell/cc-window.ui:332
 msgid "Warning: Development Version"
 msgstr "Advertencia: versión de desarrollo"
 
-#: shell/cc-window.ui:320
+#: shell/cc-window.ui:333
 msgid ""
 "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8201,7 +7931,7 @@ msgstr ""
 "Puede experimentar un comportamiento incorrecto del sistema, pérdida de "
 "datos y otros problemas inesperados."
 
-#: shell/cc-window.ui:331
+#: shell/cc-window.ui:344
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -8286,291 +8016,553 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sonidos del sistema"
 
-#~ msgid "Set Background and Lock Screen"
-#~ msgstr "Establecer fondo y pantalla de bloqueo"
+#~ msgid "Run in background"
+#~ msgstr "Ejecutar en segundo plano"
 
-#~ msgid "Set Background"
-#~ msgstr "Establecer fondo"
+#~ msgid "Set Desktop Background"
+#~ msgstr "Establecer fondo de escritorio"
 
-#~ msgid "Set Lock Screen"
-#~ msgstr "Establecer pantalla de bloqueo"
+#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
+#~ msgstr "Añadir cuentas de usuario y cambiar contraseñas"
 
-#~ msgid "Remove Background"
-#~ msgstr "Quitar fondo"
+#~ msgid "Play and record sound"
+#~ msgstr "Reproducir y grabar sonido"
 
-#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+#~ msgstr "Detectar dispositivos de red usando mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+
+#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
+#~ msgstr "Acceder a hardware Bluetooth directamente"
+
+#~ msgid "Use bluetooth devices"
+#~ msgstr "Usar dispositivos Bluetooth"
+
+#~ msgid "Use your camera"
+#~ msgstr "Usar su cámara"
+
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "Imprimir documentos"
+
+#~ msgid "Use any connected joystick"
+#~ msgstr "Usar cualquier joystick conectado"
+
+#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
+#~ msgstr "Permitir conexiones al servicio Docker"
+
+#~ msgid "Configure network firewall"
+#~ msgstr "Configurar el cortafuegos de la red"
+
+#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+#~ msgstr "Configurar y usar sistemas de archivos FUSE privilegiados"
+
+#~ msgid "Update firmware on this device"
+#~ msgstr "Actualizar el firmware en este dispositivo"
+
+#~ msgid "Access hardware information"
+#~ msgstr "Acceder a información del hardware"
+
+#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+#~ msgstr "Proporcionar entropía al generador hardware de números aleatorios"
+
+#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
+#~ msgstr "Usar números aleatorios generados por hardware"
+
+#~ msgid "Access files in your home folder"
+#~ msgstr "Acceder a archivos en su carpeta personal"
+
+#~ msgid "Access libvirt service"
+#~ msgstr "Acceder al servicio libvirt"
+
+#~ msgid "Change system language and region settings"
+#~ msgstr "Cambiar la configuración del idioma y la región"
+
+#~ msgid "Change location settings and providers"
+#~ msgstr "Cambiar la configuración de ubicación y proveedores"
+
+#~ msgid "Access your location"
+#~ msgstr "Acceder a su ubicación"
+
+#~ msgid "Read system and application logs"
+#~ msgstr "Leer registros del sistema y de aplicaciones"
+
+#~ msgid "Access LXD service"
+#~ msgstr "Acceder al servicio LXD"
+
+#~ msgid "access the media-hub service"
+#~ msgstr "acceder al servicio de media-hub"
+
+#~ msgid "Use and configure modems"
+#~ msgstr "Usar y configurar módems"
+
+#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
+#~ msgstr "Leer información de montaje del sistema y cuotas de disco"
+
+#~ msgid "Control music and video players"
+#~ msgstr "Controlar los reproductores música y vídeo"
+
+#~ msgid "Change low-level network settings"
+#~ msgstr "Cambiar la configuración de la red a bajo nivel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
 #~ msgstr ""
-#~ "Los informes se envían anónimamente y no contienen datos personales."
+#~ "Acceder al servicio NetworkManager para leer y modificar la configuración "
+#~ "del a red"
+
+#~ msgid "Read access to network settings"
+#~ msgstr "Leer la configuración de acceso a la red"
+
+#~ msgid "Change network settings"
+#~ msgstr "Modificar la configuración de la red"
+
+#~ msgid "Read network settings"
+#~ msgstr "Leer la configuración de la red"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating "
-#~ "system."
+#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+#~ "telephony"
 #~ msgstr ""
-#~ "Enviar informes de problemas técnicos nos ayuda a mejorar este sistema "
-#~ "operativo."
+#~ "Acceder al servicio ofono para leer y modificar la configuración de la "
+#~ "red para teléfonos móviles"
 
-#~ msgid "Last Login"
-#~ msgstr "Último inicio de sesión"
+#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
+#~ msgstr "Controlar hardware Open vSwitch"
 
-#~ msgid "Notification _Popups"
-#~ msgstr "_Notificaciones emergentes"
+#~ msgid "Read from CD/DVD"
+#~ msgstr "Leer de un CD/DVD"
 
-#~ msgid "Restrict _background data usage"
-#~ msgstr "Restringir el uso de datos en _segundo plano"
+#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+#~ msgstr "Leer, añadir, modificar o quitar contraseñas guardadas"
 
-#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
-#~ msgstr "Adecuado para conexiones que consumen o limitan los datos."
+#~ msgid ""
+#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
+#~ "connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acceder a dispositivos pppd y ppp para configurar conexiones de protocolo "
+#~ "punto a punto (PPP)"
 
-#~ msgid "No regions found"
-#~ msgstr "No se han encontrado regiones"
+#~ msgid "Pause or end any process on the system"
+#~ msgstr "Pausar o finalizar un proceso en el sistema"
 
-#~ msgid "Flash the _window title"
-#~ msgstr "Destello de la barra de título de la _ventana"
+#~ msgid "Access USB hardware directly"
+#~ msgstr "Acceder a hardware USB directamente"
 
-#~ msgid "Network proxy"
-#~ msgstr "Proxy de la red"
+#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
+#~ msgstr "Leer/escribir archivos en dispositivos de almacenamiento extraíbles"
 
-#~ msgid "Inner _authentication"
-#~ msgstr "Autenticación i_nterna"
+#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
+#~ msgstr "Evitar suspensión/bloqueo de la pantalla"
 
-#~ msgid "In use"
-#~ msgstr "En uso"
+#~ msgid "Access serial port hardware"
+#~ msgstr "Acceder a hardware por puerto serie"
 
-#~ msgctxt "Location services status"
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Activado"
+#~ msgid "Restart or power off the device"
+#~ msgstr "Reiniciar o apagar el dispositivo"
 
-#~ msgctxt "Location services status"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Desactivado"
+#~ msgid "Install, remove and configure software"
+#~ msgstr "Instalar, quitar y configurar software"
 
-#~ msgctxt "Camera status"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Apagada"
+#~ msgid "Access Storage Framework service"
+#~ msgstr "Acceder al servicio de entorno de trabajo de almacenamiento"
 
-#~ msgctxt "Camera status"
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Encendida"
+#~ msgid "Read process and system information"
+#~ msgstr "Leer información del sistema de procesos"
 
-#~ msgctxt "Microphone status"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Apagado"
+#~ msgid "Monitor and control any running program"
+#~ msgstr "Monitorizar y controlar cualquier programa en ejecución"
 
-#~ msgctxt "Microphone status"
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Encendido"
+#~ msgid "Change the date and time"
+#~ msgstr "Modificar la fecha y la hora"
 
-#~ msgid "Usage & History"
-#~ msgstr "Uso e histórico"
+#~ msgid "Change time server settings"
+#~ msgstr "Modificar la configuración del servidor de hora"
 
-#~ msgid "Software Usage"
-#~ msgstr "Uso de software"
+#~ msgid "Change the time zone"
+#~ msgstr "Modificar la zona horaria"
 
-#~ msgid "Privacy Policy"
-#~ msgstr "Política de privacidad"
+#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acceder al servicio UDisks2 para configurar discos y medios extraíbles"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
-#~ "are never shared over the network."
+#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
 #~ msgstr ""
-#~ "Recordar su histórico hace que sea más sencillo buscar las cosas de "
-#~ "nuevo. Estos elementos nunca se comparten en la red."
+#~ "Leer/modificar los eventos compartidos en el calendario en Ubuntu Unity 8"
+
+#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Leer/modificar los contactos compartidos en Ubuntu Unity 8"
+
+#~ msgid "Access energy usage data"
+#~ msgstr "Acceder a datos de uso de energía"
+
+#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
+#~ msgstr "Acceso de lectura/escritura a dispositivos U2F expuestos"
+
+#~ msgid "Camera is turned off"
+#~ msgstr "La cámara está apagada"
+
+#~ msgid "No applications can capture photos or video."
+#~ msgstr "Ninguna aplicación puede capturar fotos o vídeo."
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
+#~ msgstr "Permitir a las siguientes aplicaciones usar su cámara."
+
+#~ msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+#~ msgstr "Ninguna aplicación ha solicitado acceso a la cámara"
+
+#~ msgid "Protect your pictures"
+#~ msgstr "Proteger sus imágenes"
+
+#~ msgid "Unlock…"
+#~ msgstr "Desbloquear…"
+
+#~ msgid "Unlock to Change Settings"
+#~ msgstr "Desbloquear para cambiar la configuración"
+
+#~ msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+#~ msgstr "Algunos ajustes se deben desbloquear antes de poder cambiarlos."
+
+#~ msgid "Diagnostics"
+#~ msgstr "Diagnósticos"
+
+#~ msgid "Report your problems"
+#~ msgstr "Informar de problemas"
+
+#~ msgid "Contains top bar and Activities"
+#~ msgstr "Contiene la barra superior y de Actividades"
+
+#~ msgid "Primary Display"
+#~ msgstr "Pantalla primaria"
 
-#~ msgid "_Recently Used"
-#~ msgstr "Usados _recientemente"
+#~ msgid "Active Display"
+#~ msgstr "Pantalla activa"
 
-#~ msgid "Retain _History"
-#~ msgstr "Recordar _histórico"
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
 
-#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
-#~ msgstr "La pantalla de bloqueo protege."
+#~ msgid "Wayland"
+#~ msgstr "Wayland"
 
-#~ msgid "Lock screen _after blank for"
-#~ msgstr "B_loquear la pantalla después de"
+#~ msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
 
-#~ msgid "Lock Screen _Notifications"
-#~ msgstr "_Notificaciones de la pantalla de bloqueo"
+#~ msgid "Disk Capacity"
+#~ msgstr "Capacidad del disco"
+
+#~ msgid "OS Name"
+#~ msgstr "Nombre del SO"
+
+#~ msgid "OS Type"
+#~ msgstr "Tipo de SO"
+
+#~ msgid "GNOME Version"
+#~ msgstr "Versión de GNOME"
+
+#~ msgid "Windowing System"
+#~ msgstr "Sistema de ventanas"
+
+#~ msgid "Software Updates"
+#~ msgstr "Actualizaciones de software"
+
+#~ msgid "Rename Device"
+#~ msgstr "renombrar un dispositivo"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your "
-#~ "computer free of unnecessary sensitive information."
+#~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over "
+#~ "the network, or when pairing Bluetooth devices."
 #~ msgstr ""
-#~ "Limpiar automáticamente los archivos temporales y de la Papelera para "
-#~ "ayudarle a mantener su equipo libre de información sensible."
+#~ "El nombre del dispositivo se usa para identificarlo cuando se ve en la "
+#~ "red o al emparejar dispositivos Bluetooth."
 
-#~ msgid "Purge _After"
-#~ msgstr "Limpiar _después de"
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Renombrar"
+
+#~ msgid "Alternate Characters Key"
+#~ msgstr "Tecla de caracteres alternativos"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you "
-#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
-#~ "software.\n"
-#~ "\n"
-#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
-#~ "your data with third parties."
+#~ "The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+#~ "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
 #~ msgstr ""
-#~ "Enviar información sobre el software que usa nos ayuda a proporcionarle "
-#~ "recomendaciones más precisas. También nos ayuda a mejorar nuestro "
-#~ "software.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Toda la información recopilada es anónima y sus datos nunca se "
-#~ "compartirán con terceras partes."
+#~ "La tecla de caracteres alternativos se puede usar para introducir "
+#~ "caracteres adicionales. A veces se muestran como una tercera opción en el "
+#~ "teclado."
 
-#~ msgid "_Send software usage statistics"
-#~ msgstr "_Enviar estadísticas de uso de software"
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "Alt izquierdo"
 
-#~ msgid "_Camera"
-#~ msgstr "_Cámara"
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "Alt derecho"
 
-#~ msgid "_Microphone"
-#~ msgstr "_Micrófono"
+#~ msgid "Left Super"
+#~ msgstr "Súper izquierdo"
 
-#~ msgid "_Location Services"
-#~ msgstr "Servicios de ubicación"
+#~ msgid "Right Super"
+#~ msgstr "Súper derecho"
 
-#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-#~ msgstr "Proteger su información personal y controlar qué pueden ver otros"
+#~ msgid "Menu key"
+#~ msgstr "Tecla de menú"
 
-#~ msgid "Version %s"
-#~ msgstr "Versión %s"
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl derecho"
 
-#~ msgid "OS name"
-#~ msgstr "Nombre del SO"
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl derecho"
 
-#~ msgid "OS type"
-#~ msgstr "Tipo de SO"
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Menu Key"
+#~ msgstr "Tecla de menú"
+
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Left Super"
+#~ msgstr "Súper izquierdo"
+
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Right Super"
+#~ msgstr "Súper derecho"
+
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "Alt izquierdo"
 
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disco"
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "Alt derecha"
 
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
+#~ msgid "Hold down and type to enter different characters"
+#~ msgstr "Manténgala pulsada y escriba para introducir diferentes caracteres"
 
-#~ msgid "Twisted Pair (TP)"
-#~ msgstr "Par trenzado (TP)"
+#~ msgid "Location services turned off"
+#~ msgstr "Servicios de ubicación apagados"
 
-#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-#~ msgstr "Interfaz de unidad de acoplamiento (AUI)"
+#~ msgid "No applications can obtain location information."
+#~ msgstr "Ninguna aplicación puede obtener información sobre la ubicación."
 
-#~ msgid "BNC"
-#~ msgstr "BNC"
+#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
+#~ msgstr "Permitir a las siguientes aplicaciones determinar su ubicación."
 
-#~ msgid "Media Independent Interface (MII)"
-#~ msgstr "Interfaz independiente de medios (MII)"
+#~ msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+#~ msgstr "Ninguna aplicación ha solicitado acceso a su ubicación"
 
-#~ msgid "10 Mb/s"
-#~ msgstr "10 Mb/s"
+#~ msgid "Protect your location information"
+#~ msgstr "Proteger la información sobre su ubicación"
 
-#~ msgid "100 Mb/s"
-#~ msgstr "100 Mb/s"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
+#~ "while you're away."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloquear la pantalla automáticamente evita que otros puedan acceder al "
+#~ "equipo cuando no está delante."
+
+#~ msgid "Blank Screen Delay"
+#~ msgstr "Retardo para apagar la pantalla"
+
+#~ msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+#~ msgstr "Período de inactividad después del que se apagará la pantalla."
 
-#~ msgid "1 Gb/s"
-#~ msgstr "1 Gb/s"
+#~ msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+#~ msgstr "Retardo para _bloquear la pantalla automáticamente"
 
-#~ msgid "10 Gb/s"
-#~ msgstr "10 Gb/s"
+#~ msgid ""
+#~ "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Período después de apagar la pantalla para bloquearla automáticamente."
 
-#~ msgid "Automatic _Connect"
-#~ msgstr "_Conectar automáticamente"
+#~ msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+#~ msgstr "Mostrar _notificaciones en la pantalla de bloqueo"
 
-#~ msgid "Show P_assword"
-#~ msgstr "Mostrar contr_aseña"
+#~ msgid "Lock your screen"
+#~ msgstr "Bloquear la pantalla"
 
-#~ msgid "Make available to other users"
-#~ msgstr "Hacer disponible para el resto de usuarios"
+#~ msgid "Microphone is turned off"
+#~ msgstr "El micrófono está apagado"
 
-#~ msgid "IPv_4"
-#~ msgstr "IPv_4"
+#~ msgid "No applications can record sound."
+#~ msgstr "Ninguna aplicación puede grabar sonidos."
 
-#~ msgid "_Addresses"
-#~ msgstr "_Direcciones"
+#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+#~ msgstr "Permitir a las siguientes aplicaciones usar el micrófono."
 
-#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-#~ msgstr "Sólo direcciones automáticas (DHCP)"
+#~ msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+#~ msgstr "Ninguna aplicación ha solicitado acceso al micrófono"
 
-#~ msgid "Link-local only"
-#~ msgstr "Solo enlace local"
+#~ msgid "Protect your conversations"
+#~ msgstr "Proteger sus conversaciones"
 
-#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes"
-#~ msgstr "_Ignorar rutas obtenidas automáticamente"
+#~ msgid "Insecure network (WEP)"
+#~ msgstr "Red insegura (WEP)"
 
-#~ msgid "IPv_6"
-#~ msgstr "IPv_6"
+#~ msgid "Secure network (WPA)"
+#~ msgstr "Red segura (WPA)"
 
-#~ msgid "_Cloned MAC Address"
-#~ msgstr "Dirección MAC _clonada"
+#~ msgid "Secure network (WPA2)"
+#~ msgstr "Red segura (WPA2)"
 
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Reiniciar"
+#~ msgid "Secure network (WPA3)"
+#~ msgstr "Red segura (WPA3)"
+
+#~ msgid "Secure network"
+#~ msgstr "Red segura"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
-#~ "a preferred connection."
+#~ "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be "
+#~ "possible to access the internet through Wi-Fi."
 #~ msgstr ""
-#~ "Restablecer la configuración de esta conexión a sus valores "
-#~ "predeterminados, pero recordarla como una conexión favorita."
+#~ "Activar el punto de acceso hará que se desconecte de %s y no será posible "
+#~ "acceder a Internet mediante Wi-Fi."
+
+#~ msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+#~ msgstr "Debe tener un mínimo de 8 caracteres"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
-#~ "automatically connect to it."
+#~ "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by "
+#~ "creating a Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must "
+#~ "have an internet connection through a source other than Wi-Fi."
 #~ msgstr ""
-#~ "Quitar todos los detalles relativos a esta red y no volver a intentar "
-#~ "conectarse automáticamente a ella."
+#~ "Un punto de acceso inalámbrico le permite compartir su conexión a "
+#~ "Internet con otros creando una red inalámbrica a la que pueden "
+#~ "conectarse. Para hacer esto debe tener una conexión a Internet por otro "
+#~ "medio que no sea la conexión inalámbrica."
 
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "Hardware"
+#~ msgid "Generate Random Password"
+#~ msgstr "Generar una contraseña aleatoria"
+
+#~ msgid "Autogenerate Password"
+#~ msgstr "Generar una contraseña automáticamente"
+
+#~ msgid "WPA3"
+#~ msgstr "WPA3"
+
+#~ msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+#~ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+
+#~ msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+#~ msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
 
-#~ msgctxt "tab"
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Reiniciar"
+#~ msgid "2.4 GHz"
+#~ msgstr "2.4 GHz"
 
-#~ msgid "Connected Devices"
-#~ msgstr "Dispositivos conectados"
+#~ msgid "5 GHz"
+#~ msgstr "5 GHz"
 
-#~ msgid "page 1"
-#~ msgstr "página 1"
+#~ msgid "WPA3 Personal"
+#~ msgstr "WPA3 personal"
 
-#~ msgid "page 2"
-#~ msgstr "página 2"
+#~ msgid "Supported Frequencies"
+#~ msgstr "Frecuencias soportadas"
+
+#~ msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+#~ msgstr "Conexión _medida: tiene límite de datos o puede incurrir en cargos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software updates and other large downloads will not be started "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las actualizaciones de software y otras descargas grandes no se iniciarán "
+#~ "automáticamente."
+
+#~ msgid "_Do Not Disturb"
+#~ msgstr "_No molestar"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de <b>%s</b>."
+#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
+#~ "on next login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elija el formato de los números, fechas y monedas. Los cambios se "
+#~ "aplicarán en el siguiente inicio de sesión."
+
+#~ msgid "Search locales..."
+#~ msgstr "Buscar configuraciones regionales…"
+
+#~ msgid "Common Formats"
+#~ msgstr "Formatos comunes"
+
+#~ msgid "All Formats"
+#~ msgstr "Todos los formatos"
+
+#~ msgid "No Search Results"
+#~ msgstr "No se han encontrado resultados"
+
+#~ msgid "Searches can be for countries or languages."
+#~ msgstr "Se pueden hacer búsquedas de países o idiomas."
+
+#~ msgid "_Locate Pointer"
+#~ msgstr "_Localizar puntero"
+
+#~ msgid "Flash the entire _window"
+#~ msgstr "De_stello de la pantalla completa"
+
+#~ msgid "File History"
+#~ msgstr "Histórico de archivos"
 
 #~ msgid ""
-#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-#~ "hotspot is active."
+#~ "File history keeps a record of files that you have used. This information "
+#~ "is shared between applications, and makes it easier to find files that "
+#~ "you might want to use."
 #~ msgstr ""
-#~ "No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras "
-#~ "el «hotspot» está activado."
+#~ "El histórico de archivos mantiene un registro de los archivos que ha "
+#~ "utilizado. Esta información se comparte entre aplicaciones y hace que sea "
+#~ "más fácil encontrar los archivos que quiere usar."
+
+#~ msgid "File H_istory"
+#~ msgstr "H_istórico de archivos"
+
+#~ msgid "File _History Duration"
+#~ msgstr "Duración del _histórico de archivos"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet "
-#~ "connection over Wi-Fi."
+#~ "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+#~ "information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
 #~ msgstr ""
-#~ "Los puntos de acceso inalámbricos se usan habitualmente para compartir "
-#~ "una conexión a Internet adicional mediante Wi-Fi."
+#~ "La papelera y los archivos temporales pueden en ocasiones incluir "
+#~ "información personal o sensible. Eliminarlos automáticamente puede ayudar "
+#~ "a proteger su privacidad."
 
-#~ msgid "details"
-#~ msgstr "detalles"
+#~ msgid "Automatically Delete _Period"
+#~ msgstr "Período para eliminar automáticamente"
 
-#~ msgid "identity"
-#~ msgstr "indentidad"
+#~ msgid "_Delete Temporary Files…"
+#~ msgstr "_Eliminar archivos temporales…"
 
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
+#~ msgid "File History & Trash"
+#~ msgstr "Histórico de archivos y papelera"
 
-#~ msgid "ipv6"
-#~ msgstr "ipv6"
+#~ msgid "Don't leave traces"
+#~ msgstr "No dejar trazas"
 
-#~ msgid "Ad-hoc"
-#~ msgstr "Ad-hoc"
+#~ msgid "Account Settings"
+#~ msgstr "Configuración de la cuenta"
 
-#~ msgid "Infrastructure"
-#~ msgstr "Infraestructura"
+#~ msgid "_Administrator"
+#~ msgstr "_Administrador"
 
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "No conectado"
+#~ msgid ""
+#~ "Administrators can add and remove other users, and can change settings "
+#~ "for all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los administradores pueden añadir o quitar a otros usuarios y cambiar la "
+#~ "configuración de las cuenta."
+
+#~ msgid "Authentication & Login"
+#~ msgstr "Autenticación e inicio de sesión"
+
+#~ msgid "Account Activity"
+#~ msgstr "Actividad de la cuenta"
+
+#~ msgid "Decouple Display"
+#~ msgstr "Desacoplar pantalla"
+
+#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los informes se envían anónimamente y no contienen datos personales."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enviar informes de problemas técnicos nos ayuda a mejorar este sistema "
+#~ "operativo."
 
 #~ msgid "The username cannot start with a “-”."
 #~ msgstr "El nombre de usuario no puede comenzar por «-»."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]