[gcr/gnome-3-36] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr/gnome-3-36] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 16 Mar 2020 15:59:33 +0000 (UTC)
commit 455b972c8e624e9c2920955c1bde867522501988
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Mon Mar 16 15:59:17 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 977 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 539 insertions(+), 438 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5bb5e6a..91e95f6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,1085 +1,1186 @@
# Ukrainian translation for gnome-keyring
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
-# Maxim Dzumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2008
+# Maxim Dzumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2008.
# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-07 21:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-11 07:08-0700\n"
-"Last-Translator: Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
-"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-11 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-12 19:16+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../egg/egg-oid.c:41
+#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Область назв"
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
+#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
msgid "User ID"
msgstr "Ідентифікатор користувача"
-#: ../egg/egg-oid.c:46
+#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Електронна адреса"
-#: ../egg/egg-oid.c:54
+#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Дата народження"
-#: ../egg/egg-oid.c:56
+#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Місце народження"
-#: ../egg/egg-oid.c:58
+#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Стать"
-#: ../egg/egg-oid.c:60
+#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Громадянство"
-#: ../egg/egg-oid.c:62
+#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "Країна проживання"
-#: ../egg/egg-oid.c:65
+#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Звичайне ім'я"
-#: ../egg/egg-oid.c:67
+#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Прізвище"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
-#: ../egg/egg-oid.c:71
+#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "Країна"
-#: ../egg/egg-oid.c:73
+#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Місцевість"
-#: ../egg/egg-oid.c:75
+#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Область"
-#: ../egg/egg-oid.c:77
+#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
-#: ../egg/egg-oid.c:79
+#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
-#: ../egg/egg-oid.c:81
+#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Підрозділ"
-#: ../egg/egg-oid.c:83
+#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Назва"
-#: ../egg/egg-oid.c:85
+#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Номер телефону"
-#: ../egg/egg-oid.c:87
+#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Ім'я"
-#: ../egg/egg-oid.c:89
+#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Ініціали"
-#: ../egg/egg-oid.c:91
+#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Позначка покоління"
-#: ../egg/egg-oid.c:93
+#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Позначка розрізнюваного мені"
-#: ../egg/egg-oid.c:95
+#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Псевдонім"
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
+#. Translators: Russian: Main state registration number
+#: egg/egg-oid.c:98
+msgid "OGRN"
+msgstr "ОГРН"
+
+#. Translators: Russian: Individual insurance account number
+#: egg/egg-oid.c:101
+msgid "SNILS"
+msgstr "СНИЛС"
+
+#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
+#: egg/egg-oid.c:104
+msgid "OGRNIP"
+msgstr "ОГРНИП"
+
+#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
+#: egg/egg-oid.c:107
+msgid "INN"
+msgstr "ИНН"
+
+#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:111
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 з ключем RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:112
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 з ключем RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:101
+#: egg/egg-oid.c:113
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 з ключем RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
+#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: egg/egg-oid.c:116
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 з ключем DSA"
-#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
+msgid "Elliptic Curve"
+msgstr "Еліптична крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:119
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA1 with ECDSA"
+msgstr "SHA1 з ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:120
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA224 with ECDSA"
+msgstr "SHA224 з ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:121
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA256 with ECDSA"
+msgstr "SHA256 з ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:122
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA384 with ECDSA"
+msgstr "SHA384 з ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:123
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA512 with ECDSA"
+msgstr "SHA512 з ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:125
+msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
+msgstr "ГОСТ Р 34.11-94 з ГОСТ Р 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:126
+msgid "GOST R 34.10-2001"
+msgstr "ГОСТ Р 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:127
+msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "ГОСТ Р 34.10-2012 256-бітова крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:128
+msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "ГОСТ Р 34.10-2012 512-бітова крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:129
+msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "ГОСТ Р 34.11-2012/256 з ГОСТ Р 34.10-2012 256-бітова крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:130
+msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "ГОСТ Р 34.11-2012/512 з ГОСТ Р 34.10-2012 512-бітова крива"
+
+#. Extended Key Usages
+#: egg/egg-oid.c:133
msgid "Server Authentication"
msgstr "Автентифікація сервера"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:134
msgid "Client Authentication"
msgstr "Автентифікація клієнта"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:135
msgid "Code Signing"
msgstr "Підписування коду"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:136
msgid "Email Protection"
msgstr "Захист пошти"
-#: ../egg/egg-oid.c:111
+#: egg/egg-oid.c:137
msgid "Time Stamping"
msgstr "Часове штампування"
-#: ../gck/gck-module.c:352
-#, c-format
+#: gck/gck-module.c:343
+#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Помилка завантаження модуля PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:359
-#, c-format
-msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Неправильний модуль PKCS#11: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:368
-#, c-format
-msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Неможливо налаштувати PKCS#11: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:384
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Неможливо запустити модуль PKCS#11: %s"
-
-#: ../gck/gck-modules.c:67
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr "Неможливо запустити зареєстровані модулі PKCS#11: %s"
+#: gck/gck-module.c:357
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
+msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
+msgstr "Не вдалося запустити модуль PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-modules.c:62
#, c-format
+#| msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgstr "Не вдалося запустити зареєстровані модулі PKCS#11: %s"
+
+#: gck/gck-uri.c:224
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "URI має неправильне кодування."
-#: ../gck/gck-uri.c:228
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "URI не має схеми «pkcs11»."
+#: gck/gck-uri.c:228
+#| msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
+msgstr "Адреса не містить схеми «pkcs11»."
-#: ../gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:232
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "URI має незграбний синтаксис."
-#: ../gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:236
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "URI має поганий номер версії."
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
-#, c-format
+#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
msgid "The stream was closed"
msgstr "Потік закрито"
-#. later
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#. later
+#. later
+#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
+#: gcr/gcr-certificate.c:352
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Виданий"
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
+#. later
+#: gcr/gcr-certificate.c:354
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Строк"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
+#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
msgid "Certificate"
msgstr "Сертифікат"
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>Файл з такою назвою вже існує.</b>\n"
-"\n"
-"Замінити його новим файлом?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Замінити"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Операцію скасовано."
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Експортувати сертифікат"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Файли сертифікатів"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
-msgid "PEM files"
-msgstr "Файли PEM"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
msgid "Other Name"
msgstr "Інші назви"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
msgid "XMPP Addr"
msgstr "XMPP Addr"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Email"
msgstr "Пошта"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
msgid "X400 Address"
msgstr "Адреса X400"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
msgid "Directory Name"
msgstr "Назва каталогу"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
msgid "EDI Party Name"
msgstr "Часткова назва EDI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
msgid "IP Address"
msgstr "Адреса IP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
msgid "Registered ID"
msgstr "Зареєстрований ID"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "Непідтримуваний тип ключа для запиту сертифіката"
+
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "Ключ неможливо використати для підписання запиту"
+
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
+msgid "GnuPG Keyring"
+msgstr "Сховище ключів GnuPG"
+
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
+#, c-format
+msgid "GnuPG Keyring: %s"
+msgstr "Сховище ключів GnuPG: %s"
+
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+msgid "PGP Key"
+msgstr "Ключ PGP"
+
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "Ідентифікатор ключа"
+
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr "Процес Gnupg покинуто з кодом: %d"
+
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr "Процес Gnupg завершено зі сигналом: %d"
+
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Операцію скасовано"
+
+#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
+msgid "Private Key"
+msgstr "Закритий ключ"
+
+#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
+msgid "Public Key"
+msgstr "Публічний ключ"
+
+#: gcr/gcr-parser.c:355
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "Запит сертифіката"
+
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "Нерозпізнані чи непідтримувані дані."
+
+#: gcr/gcr-parser.c:2604
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "Не вдалось розібрати некоректні чи пошкоджені дані."
+
+#: gcr/gcr-parser.c:2607
+msgid "The data is locked"
+msgstr "Дані заблоковано"
+
+#: gcr/gcr-prompt.c:225
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#: gcr/gcr-prompt.c:234
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
+msgstr "Введіть ваш пароль OpenSSH"
+
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "Нерозпізнані або недоступні атрибути для ключа"
+
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+#| msgid "Couldn't build public key"
+msgid "Couldn’t build public key"
+msgstr "Не вдалося побудувати відкритий ключ"
+
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "Уже триває інакша спроба "
+
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: gcr/gcr-trust.c:364
+#| msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Не вдалося знайти місце для збереження утриманих сертифікатів"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Основні обмеження"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Видавець сертифіката"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Max Path Length"
msgstr "Максимальна довжина шляху"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Розширене використання ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Дозволені цілі"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Ідентифікатор ключа теми"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
msgid "Key Identifier"
msgstr "Ідентифікатор ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Digital signature"
msgstr "Цифровий підпис"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Key encipherment"
msgstr "Шифрування ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Data encipherment"
msgstr "Шифрування даних"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Key agreement"
-msgstr "Договір ключа"
+msgstr "Узгодження ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Certificate signature"
msgstr "Підпис сертифіката"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Анулювання підпису списку"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Key Usage"
msgstr "Використання ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:218
msgid "Usages"
msgstr "Використання"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:238
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Альтернативні назви тем"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:265
msgid "Extension"
msgstr "Розширення"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:269
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
msgid "Value"
msgstr "Значення"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
-msgid "Couldn't export the certificate."
-msgstr "Неможливо експортувати сертифікат."
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:288
+#| msgid "Couldn't export the certificate."
+msgid "Couldn’t export the certificate."
+msgstr "Не вдалося експортувати сертифікат."
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
msgid "Identity"
msgstr "Профіль"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528
msgid "Verified by"
msgstr "Перевірено"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
msgid "Expires"
msgstr "Строк дії"
-#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#. The subject
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
msgid "Subject Name"
msgstr "Ім'я отримувача"
-#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
+#. The Issuer
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547
msgid "Issuer Name"
msgstr "Ім'я видавця"
-#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
+#. The Issued Parameters
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Виданий сертифікат"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Не дійсний до"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576
msgid "Not Valid After"
msgstr "Не дійсний після"
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
+#. Fingerprints
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Відбитки сертифікатів"
-#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
+#. Public Key Info
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
msgid "Public Key Info"
msgstr "Інформація про відкритий ключ"
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
+#. Signature
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619
+#| msgid "Export certificate"
+msgid "Export Certificate…"
+msgstr "Експортувати сертифікат…"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Алгоритм ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863
msgid "Key Parameters"
msgstr "Параметри ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
msgid "Key Size"
msgstr "Розмір ключа"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Відбиток ключа SHA1"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
-msgid "Public Key"
-msgstr "Публічний ключ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Алгоритм підпису"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Параметри підпису"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954
msgid "Critical"
msgstr "Критичний"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
-#, c-format
-msgid "Unsupported key type for certificate request"
-msgstr "Непідтримуваний тип ключа для запиту сертифіката"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
-#, c-format
-msgid "The key cannot be used to sign the request"
-msgstr "Ключ неможливо використати для підписання запиту"
-
-#. The certificate request type
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+#. The certificate request type
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
msgid "Certificate request"
msgstr "Запит сертифіката"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
msgid "Challenge"
msgstr "Випробування"
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
+#: ui/gcr-display-view.c:298
msgid "_Details"
msgstr "П_одробиці"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
-#, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
-msgstr "Неможливо показати «%s»"
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#, c-format
+#| msgid "Could not display '%s'"
+msgid "Could not display “%s”"
+msgstr "Не вдалося показати «%s»"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
msgid "Could not display file"
msgstr "Неможливо показати файл"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
-#, c-format
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Неможливо показати файл цього типу."
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
-msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "Сховище ключів GnuPG"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
-#, c-format
-msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "Сховище ключів GnuPG: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:328
-msgid "PGP Key"
-msgstr "Ключ PGP"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "Ідентифікатор ключа"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "Процес Gnupg покинуто з кодом: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "Процес Gnupg завершено зі сигналом: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Операцію скасовано"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
msgid "Elgamal"
msgstr "Elgamal"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
msgid "Encrypt"
msgstr "Зашифрувати"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
msgid "Sign"
msgstr "Підписати"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
msgid "Certify"
msgstr "Сертифікувати"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
msgid "Authenticate"
msgstr "Автентифікувати"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "capability"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
msgid "Invalid"
msgstr "Неправильно"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "ownertrust"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
+
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
msgid "Revoked"
msgstr "Відкликано"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
msgid "Expired"
msgstr "Вичерпано"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
msgid "Undefined trust"
msgstr "Невизначена довіра"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
msgid "Distrusted"
msgstr "Сумнівна довіра"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
msgid "Marginally trusted"
msgstr "Неповну довіра"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
msgid "Fully trusted"
msgstr "Повну довіра"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
msgid "Ultimately trusted"
msgstr "Безмежна довіра"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
msgid "The information in this key has not yet been verified"
msgstr "Інформацію в цьому ключі ще не перевірено"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
msgid "This key is invalid"
msgstr "Цей ключ неправильний"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Цей ключ вимкнено"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Цей ключ відкинуто"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
msgid "This key has expired"
msgstr "Цей ключ вичерпано"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
msgid "This key is distrusted"
msgstr "Цей ключ є підозрілим"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
msgid "This key is marginally trusted"
msgstr "Цей ключ частково довірений"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
msgid "This key is fully trusted"
msgstr "Цей ключ повністю довірений"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
msgid "This key is ultimately trusted"
msgstr "Цей ключ однозначно довірено"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
msgid "Key ID"
msgstr "Ідентифікатор ключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
msgid "Created"
msgstr "Створено"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
msgid "Expiry"
msgstr "Строк"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
msgid "Capabilities"
msgstr "Можливості"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
msgid "Owner trust"
msgstr "Довіра до власника"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
msgid "User Attribute"
msgstr "Атрибут користувача"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
msgid "Signature of a binary document"
msgstr "Підпис бінарного документа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr "Підпис текстового документа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
msgid "Standalone signature"
msgstr "Самостійний підпис"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
msgid "Generic certification of key"
msgstr "Загальний сертифікат ключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
msgid "Persona certification of key"
msgstr "Особистий сертифікат ключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
msgid "Casual certification of key"
msgstr "Нерегулярний сертифікат ключ"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
msgid "Positive certification of key"
msgstr "Певний сертифікат ключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
msgid "Subkey binding signature"
msgstr "Підпис в'язки підключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
msgid "Primary key binding signature"
msgstr "Основний підпис в'язки ключа "
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
msgid "Signature directly on key"
msgstr "Підпис прямо на ключі"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
msgid "Key revocation signature"
msgstr "Анулювальний підпис ключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
msgid "Subkey revocation signature"
msgstr "Анулювальний підпис підключа"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
msgid "Certification revocation signature"
msgstr "Анулювальний підпис сертифіката"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
msgid "Timestamp signature"
msgstr "Підпис часового штампу"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
msgid "Third-party confirmation signature"
msgstr "Підпис підтвердження третьою стороною"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
msgid "Class"
msgstr "Клас"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
msgid "Local only"
msgstr "Лише локальні"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Exportable"
msgstr "Експортні "
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
msgid "Revocation Key"
msgstr "Анулювальний ключ"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
msgid "Fingerprint"
msgstr "Відбитки"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
msgid "Public Subkey"
msgstr "Відкритий підключ"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
msgid "Secret Key"
msgstr "Таємний ключ"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Таємний підключ"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Започаткування…"
+#: ui/gcr-import-button.c:116
+#| msgid "Initializing..."
+msgid "Initializing…"
+msgstr "Ініціалізація…"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
-msgid "Import is in progress..."
-msgstr "Імпортування триває…"
+#: ui/gcr-import-button.c:124
+#| msgid "Import is in progress..."
+msgid "Import is in progress…"
+msgstr "Триває імпортування…"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
+#: ui/gcr-import-button.c:131
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "Імпортовано у: %s"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
+#: ui/gcr-import-button.c:151
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "Імпортувати у: %s"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
+#: ui/gcr-import-button.c:164
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "Неможливо імпортувати, бо немає сумісного імпортера"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
+#: ui/gcr-import-button.c:173
msgid "No data to import"
msgstr "Немає даних для імпортування"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
+#: ui/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
+#: ui/gcr-key-renderer.c:355
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Закритий ключ RSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
+#: ui/gcr-key-renderer.c:357
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Закритий ключ DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
-msgid "Private Key"
-msgstr "Закритий ключ"
+#: ui/gcr-key-renderer.c:359
+msgid "Private Elliptic Curve Key"
+msgstr "Закрити ключ еліптичної кривої"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
+#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Відкритий ключ DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
-#, c-format
-msgid "%d bit"
-msgid_plural "%d bits"
-msgstr[0] "%d біт"
-msgstr[1] "%d біти"
-msgstr[2] "%d бітів"
+#: ui/gcr-key-renderer.c:368
+msgid "Public Elliptic Curve Key"
+msgstr "Відкритий ключ еліптичної кривої"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
+#: ui/gcr-key-renderer.c:377
+#, c-format
+#| msgid "%d bit"
+#| msgid_plural "%d bits"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u біт"
+msgstr[1] "%u біти"
+msgstr[2] "%u бітів"
+
+#: ui/gcr-key-renderer.c:378
msgid "Strength"
-msgstr "Міцність"
+msgstr "Стійкість"
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
+#. Fingerprints
+#: ui/gcr-key-renderer.c:402
msgid "Fingerprints"
msgstr "Відбитки"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
+#: ui/gcr-key-renderer.c:406
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
+#: ui/gcr-key-renderer.c:411
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:331
-msgid "Certificate Request"
-msgstr "Запит сертифіката"
+#. Add our various buttons
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "Нерозпізнані чи непідтримувані дані."
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
+msgid "_OK"
+msgstr "_Гаразд"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Не вдалось розібрати некоректні чи пошкоджені дані."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
-msgid "The data is locked"
-msgstr "Дані заблоковано"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
msgid "Automatically chosen"
msgstr "Автоматично вибрати"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
-#, c-format
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "Користувач скасував операцію"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "Введіть пароль, щоб імпортувати."
-#. The password label
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
+#. The password label
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
msgid "Token:"
msgstr "Ознака:"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
-msgid "Label"
-msgstr "Мітка"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
msgid "Label:"
msgstr "Мітка:"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
msgid "Import settings"
msgstr "Імпортувати параметри"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
-
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#. The confirm label
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
+#. The confirm label
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
msgid "Confirm:"
msgstr "Підтвердження:"
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролі не збігаються."
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Пароль не може бути порожнім"
-#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
msgid "Access Prompt"
msgstr "Спроба доступитись"
-#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
msgstr "Заблокувати доступ до паролів й інших таємниць"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
-msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
-msgstr "Нерозпізнані або недоступні атрибути для ключа"
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+msgid "A file already exists with this name."
+msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
-msgid "Couldn't build public key"
-msgstr "Неможливо зібрати відкритий ключ"
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+#| msgid ""
+#| "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+#| "\n"
+#| "Do you want to replace it with a new file?"
+msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr "Замінити його новим файлом?"
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
-msgid "Another prompt is already in progress"
-msgstr "Уже триває інакша спроба "
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замінити"
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:370
-#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "Неможливо знайти місце для збереження утриманих сертифікатів"
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Операцію скасовано."
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
+msgid "Export certificate"
+msgstr "Експортувати сертифікат"
+
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
+msgid "_Save"
+msgstr "З_берегти"
+
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
+msgid "Certificate files"
+msgstr "Файли сертифікатів"
+
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
+msgid "PEM files"
+msgstr "Файли PEM"
+
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
+#| msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "Автоматично розблоковувати цю в'язку ключів після входу у сеанс"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "Автоматично блокувати в'язку ключів при завершенні сеансу"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Блокувати в'язку ключів після"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Блокувати в'язку при простої"
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "Розблокувати: %s"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
-#, c-format
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+#| "correct password."
msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
"correct password."
msgstr ""
"Вміст «%s» заблоковано. Введіть правильний пароль, щоб переглянути вміст."
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
msgstr "Вміст заблоковано. Введіть правильний пароль, щоб переглянути вміст."
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
+#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
+msgid "View file"
+msgstr "Переглянути файл"
+
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "Переглядач сертифікатів GCR і ключів"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
msgid "Show the application's version"
msgstr "Показати версію програми"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
msgid "[file...]"
msgstr "[файл…]"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "— Переглянути файли сертифікатів і ключів"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Переглядач сертифікатів"
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
msgid "The password was incorrect"
msgstr "Пароль неправильний"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
+#: ui/gcr-viewer-window.c:74
msgid "Imported"
msgstr "Імпортовано"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
+#: ui/gcr-viewer-window.c:78
msgid "Import failed"
msgstr "Не вдалось імпортувати"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
+#: ui/gcr-viewer-window.c:105
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Unlock</b>"
-#~ msgstr "Розблокувати"
+#: ui/gcr-viewer-window.c:114
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]