[gcr/gnome-3-36] Update Ukrainian translation



commit 455b972c8e624e9c2920955c1bde867522501988
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Mon Mar 16 15:59:17 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 977 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 539 insertions(+), 438 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5bb5e6a..91e95f6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,1085 +1,1186 @@
 # Ukrainian translation for gnome-keyring
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
-# Maxim Dzumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2008
+# Maxim Dzumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2008.
 # Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-07 21:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-11 07:08-0700\n"
-"Last-Translator: Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
-"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-03-11 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-12 19:16+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:41
+#: egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Область назв"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
+#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
 msgid "User ID"
 msgstr "Ідентифікатор користувача"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:46
+#: egg/egg-oid.c:45
 msgid "Email Address"
 msgstr "Електронна адреса"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:54
+#: egg/egg-oid.c:53
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Дата народження"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:56
+#: egg/egg-oid.c:55
 msgid "Place of Birth"
 msgstr "Місце народження"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:58
+#: egg/egg-oid.c:57
 msgid "Gender"
 msgstr "Стать"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:60
+#: egg/egg-oid.c:59
 msgid "Country of Citizenship"
 msgstr "Громадянство"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:62
+#: egg/egg-oid.c:61
 msgid "Country of Residence"
 msgstr "Країна проживання"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:65
+#: egg/egg-oid.c:64
 msgid "Common Name"
 msgstr "Звичайне ім'я"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:67
+#: egg/egg-oid.c:66
 msgid "Surname"
 msgstr "Прізвище"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Серійний номер"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:71
+#: egg/egg-oid.c:70
 msgid "Country"
 msgstr "Країна"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:73
+#: egg/egg-oid.c:72
 msgid "Locality"
 msgstr "Місцевість"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:75
+#: egg/egg-oid.c:74
 msgid "State"
 msgstr "Область"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:77
+#: egg/egg-oid.c:76
 msgid "Street"
 msgstr "Вулиця"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:79
+#: egg/egg-oid.c:78
 msgid "Organization"
 msgstr "Організація"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:81
+#: egg/egg-oid.c:80
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Підрозділ"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:83
+#: egg/egg-oid.c:82
 msgid "Title"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:85
+#: egg/egg-oid.c:84
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Номер телефону"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:87
+#: egg/egg-oid.c:86
 msgid "Given Name"
 msgstr "Ім'я"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:89
+#: egg/egg-oid.c:88
 msgid "Initials"
 msgstr "Ініціали"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:91
+#: egg/egg-oid.c:90
 msgid "Generation Qualifier"
 msgstr "Позначка покоління"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:93
+#: egg/egg-oid.c:92
 msgid "DN Qualifier"
 msgstr "Позначка розрізнюваного мені"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:95
+#: egg/egg-oid.c:94
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Псевдонім"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
+#. Translators: Russian: Main state registration number
+#: egg/egg-oid.c:98
+msgid "OGRN"
+msgstr "ОГРН"
+
+#. Translators: Russian: Individual insurance account number
+#: egg/egg-oid.c:101
+msgid "SNILS"
+msgstr "СНИЛС"
+
+#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
+#: egg/egg-oid.c:104
+msgid "OGRNIP"
+msgstr "ОГРНИП"
+
+#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
+#: egg/egg-oid.c:107
+msgid "INN"
+msgstr "ИНН"
+
+#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:111
 msgid "MD2 with RSA"
 msgstr "MD2 з ключем RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:112
 msgid "MD5 with RSA"
 msgstr "MD5 з ключем RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:101
+#: egg/egg-oid.c:113
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 з ключем RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
+#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: egg/egg-oid.c:116
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 з ключем DSA"
 
-#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
+msgid "Elliptic Curve"
+msgstr "Еліптична крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:119
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA1 with ECDSA"
+msgstr "SHA1 з ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:120
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA224 with ECDSA"
+msgstr "SHA224 з ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:121
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA256 with ECDSA"
+msgstr "SHA256 з ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:122
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA384 with ECDSA"
+msgstr "SHA384 з ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:123
+#| msgid "SHA1 with DSA"
+msgid "SHA512 with ECDSA"
+msgstr "SHA512 з ECDSA"
+
+#: egg/egg-oid.c:125
+msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
+msgstr "ГОСТ Р 34.11-94 з ГОСТ Р 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:126
+msgid "GOST R 34.10-2001"
+msgstr "ГОСТ Р 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:127
+msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "ГОСТ Р 34.10-2012 256-бітова крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:128
+msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "ГОСТ Р 34.10-2012 512-бітова крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:129
+msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr "ГОСТ Р 34.11-2012/256 з ГОСТ Р 34.10-2012 256-бітова крива"
+
+#: egg/egg-oid.c:130
+msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr "ГОСТ Р 34.11-2012/512 з ГОСТ Р 34.10-2012 512-бітова крива"
+
+#. Extended Key Usages
+#: egg/egg-oid.c:133
 msgid "Server Authentication"
 msgstr "Автентифікація сервера"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:134
 msgid "Client Authentication"
 msgstr "Автентифікація клієнта"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:135
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Підписування коду"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:136
 msgid "Email Protection"
 msgstr "Захист пошти"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:111
+#: egg/egg-oid.c:137
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Часове штампування"
 
-#: ../gck/gck-module.c:352
-#, c-format
+#: gck/gck-module.c:343
+#, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Помилка завантаження модуля PKCS#11: %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:359
-#, c-format
-msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Неправильний модуль PKCS#11: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:368
-#, c-format
-msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Неможливо налаштувати PKCS#11: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:384
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Неможливо запустити модуль PKCS#11: %s"
-
-#: ../gck/gck-modules.c:67
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr "Неможливо запустити зареєстровані модулі PKCS#11: %s"
+#: gck/gck-module.c:357
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
+msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
+msgstr "Не вдалося запустити модуль PKCS#11: %s"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-modules.c:62
 #, c-format
+#| msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgstr "Не вдалося запустити зареєстровані модулі PKCS#11: %s"
+
+#: gck/gck-uri.c:224
 msgid "The URI has invalid encoding."
 msgstr "URI має неправильне кодування."
 
-#: ../gck/gck-uri.c:228
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "URI не має схеми «pkcs11»."
+#: gck/gck-uri.c:228
+#| msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
+msgstr "Адреса не містить схеми «pkcs11»."
 
-#: ../gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:232
 msgid "The URI has bad syntax."
 msgstr "URI має незграбний синтаксис."
 
-#: ../gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:236
 msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr "URI має поганий номер версії."
 
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
-#, c-format
+#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
 msgid "The stream was closed"
 msgstr "Потік закрито"
 
-#. later
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#. later
+#. later
+#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
 msgctxt "column"
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
+#: gcr/gcr-certificate.c:352
 msgctxt "column"
 msgid "Issued By"
 msgstr "Виданий"
 
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
+#. later
+#: gcr/gcr-certificate.c:354
 msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "Строк"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
+#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
 msgid "Certificate"
 msgstr "Сертифікат"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>Файл з такою назвою вже існує.</b>\n"
-"\n"
-"Замінити його новим файлом?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Замінити"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Операцію скасовано."
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Експортувати сертифікат"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Файли сертифікатів"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
-msgid "PEM files"
-msgstr "Файли PEM"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
 msgid "Other Name"
 msgstr "Інші назви"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
 msgid "XMPP Addr"
 msgstr "XMPP Addr"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "DNS SRV"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
 msgid "Email"
 msgstr "Пошта"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
 msgid "X400 Address"
 msgstr "Адреса X400"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
 msgid "Directory Name"
 msgstr "Назва каталогу"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
 msgid "EDI Party Name"
 msgstr "Часткова назва EDI"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
 msgid "IP Address"
 msgstr "Адреса IP"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
 msgid "Registered ID"
 msgstr "Зареєстрований ID"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "Непідтримуваний тип ключа для запиту сертифіката"
+
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "Ключ неможливо використати для підписання запиту"
+
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
+msgid "GnuPG Keyring"
+msgstr "Сховище ключів GnuPG"
+
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
+#, c-format
+msgid "GnuPG Keyring: %s"
+msgstr "Сховище ключів GnuPG: %s"
+
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+msgid "PGP Key"
+msgstr "Ключ PGP"
+
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "Ідентифікатор ключа"
+
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr "Процес Gnupg покинуто з кодом: %d"
+
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr "Процес Gnupg завершено зі сигналом: %d"
+
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Операцію скасовано"
+
+#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
+msgid "Private Key"
+msgstr "Закритий ключ"
+
+#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
+msgid "Public Key"
+msgstr "Публічний ключ"
+
+#: gcr/gcr-parser.c:355
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "Запит сертифіката"
+
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "Нерозпізнані чи непідтримувані дані."
+
+#: gcr/gcr-parser.c:2604
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "Не вдалось розібрати некоректні чи пошкоджені дані."
+
+#: gcr/gcr-parser.c:2607
+msgid "The data is locked"
+msgstr "Дані заблоковано"
+
+#: gcr/gcr-prompt.c:225
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#: gcr/gcr-prompt.c:234
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
+msgstr "Введіть ваш пароль OpenSSH"
+
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "Нерозпізнані або недоступні атрибути для ключа"
+
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+#| msgid "Couldn't build public key"
+msgid "Couldn’t build public key"
+msgstr "Не вдалося побудувати відкритий ключ"
+
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "Уже триває інакша спроба "
+
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: gcr/gcr-trust.c:364
+#| msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Не вдалося знайти місце для збереження утриманих сертифікатів"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
 msgid "Basic Constraints"
 msgstr "Основні обмеження"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "Видавець сертифіката"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
 msgid "Max Path Length"
 msgstr "Максимальна довжина шляху"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Необмежено"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "Розширене використання ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
 msgid "Allowed Purposes"
 msgstr "Дозволені цілі"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
 msgid "Subject Key Identifier"
 msgstr "Ідентифікатор ключа теми"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
 msgid "Key Identifier"
 msgstr "Ідентифікатор ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
 msgid "Digital signature"
 msgstr "Цифровий підпис"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "Шифрування ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Data encipherment"
 msgstr "Шифрування даних"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
 msgid "Key agreement"
-msgstr "Договір ключа"
+msgstr "Узгодження ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "Підпис сертифіката"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
 msgid "Revocation list signature"
 msgstr "Анулювання підпису списку"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:217
 msgid "Key Usage"
 msgstr "Використання ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:218
 msgid "Usages"
 msgstr "Використання"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:238
 msgid "Subject Alternative Names"
 msgstr "Альтернативні назви тем"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:265
 msgid "Extension"
 msgstr "Розширення"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:269
 msgid "Identifier"
 msgstr "Ідентифікатор"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
-msgid "Couldn't export the certificate."
-msgstr "Неможливо експортувати сертифікат."
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:288
+#| msgid "Couldn't export the certificate."
+msgid "Couldn’t export the certificate."
+msgstr "Не вдалося експортувати сертифікат."
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
 msgid "Identity"
 msgstr "Профіль"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528
 msgid "Verified by"
 msgstr "Перевірено"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
 msgid "Expires"
 msgstr "Строк дії"
 
-#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#. The subject
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Ім'я отримувача"
 
-#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
+#. The Issuer
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Ім'я видавця"
 
-#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
+#. The Issued Parameters
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Виданий сертифікат"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Не дійсний до"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Не дійсний після"
 
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
+#. Fingerprints
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "Відбитки сертифікатів"
 
-#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
+#. Public Key Info
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Інформація про відкритий ключ"
 
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
+#. Signature
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
 msgid "Signature"
 msgstr "Підпис"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619
+#| msgid "Export certificate"
+msgid "Export Certificate…"
+msgstr "Експортувати сертифікат…"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Алгоритм ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Параметри ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
 msgid "Key Size"
 msgstr "Розмір ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Відбиток ключа SHA1"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
-msgid "Public Key"
-msgstr "Публічний ключ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Алгоритм підпису"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Параметри підпису"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954
 msgid "Critical"
 msgstr "Критичний"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
-#, c-format
-msgid "Unsupported key type for certificate request"
-msgstr "Непідтримуваний тип ключа для запиту сертифіката"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
-#, c-format
-msgid "The key cannot be used to sign the request"
-msgstr "Ключ неможливо використати для підписання запиту"
-
-#. The certificate request type
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+#. The certificate request type
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Запит сертифіката"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрибут"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
 msgid "Challenge"
 msgstr "Випробування"
 
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
+#: ui/gcr-display-view.c:298
 msgid "_Details"
 msgstr "П_одробиці"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
-#, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
-msgstr "Неможливо показати «%s»"
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#, c-format
+#| msgid "Could not display '%s'"
+msgid "Could not display “%s”"
+msgstr "Не вдалося показати «%s»"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
 msgid "Could not display file"
 msgstr "Неможливо показати файл"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
 msgid "Reason"
 msgstr "Причина"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
-#, c-format
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
 msgid "Cannot display a file of this type."
 msgstr "Неможливо показати файл цього типу."
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
-msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "Сховище ключів GnuPG"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
-#, c-format
-msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "Сховище ключів GnuPG: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:328
-msgid "PGP Key"
-msgstr "Ключ PGP"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "Ідентифікатор ключа"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "Процес Gnupg покинуто з кодом: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "Процес Gnupg завершено зі сигналом: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Операцію скасовано"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
 msgid "Elgamal"
 msgstr "Elgamal"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Зашифрувати"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
 msgid "Sign"
 msgstr "Підписати"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
 msgid "Certify"
 msgstr "Сертифікувати"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Автентифікувати"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "capability"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
 msgid "Invalid"
 msgstr "Неправильно"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "ownertrust"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
+
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
 msgid "Revoked"
 msgstr "Відкликано"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
 msgid "Expired"
 msgstr "Вичерпано"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
 msgid "Undefined trust"
 msgstr "Невизначена довіра"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
 msgid "Distrusted"
 msgstr "Сумнівна довіра"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
 msgid "Marginally trusted"
 msgstr "Неповну довіра"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
 msgid "Fully trusted"
 msgstr "Повну довіра"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
 msgid "Ultimately trusted"
 msgstr "Безмежна довіра"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
 msgstr "Інформацію в цьому ключі ще не перевірено"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
 msgid "This key is invalid"
 msgstr "Цей ключ неправильний"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Цей ключ вимкнено"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Цей ключ відкинуто"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Цей ключ вичерпано"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
 msgid "This key is distrusted"
 msgstr "Цей ключ є підозрілим"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
 msgid "This key is marginally trusted"
 msgstr "Цей ключ частково довірений"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
 msgid "This key is fully trusted"
 msgstr "Цей ключ повністю довірений"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
 msgid "This key is ultimately trusted"
 msgstr "Цей ключ однозначно довірено"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
 msgid "Key ID"
 msgstr "Ідентифікатор ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Алгоритм"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
 msgid "Created"
 msgstr "Створено"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
 msgid "Expiry"
 msgstr "Строк"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Можливості"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
 msgid "Owner trust"
 msgstr "Довіра до власника"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
 msgid "User Attribute"
 msgstr "Атрибут користувача"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
 msgid "Signature of a binary document"
 msgstr "Підпис бінарного документа"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
 msgid "Signature of a canonical text document"
 msgstr "Підпис текстового документа"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
 msgid "Standalone signature"
 msgstr "Самостійний підпис"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
 msgid "Generic certification of key"
 msgstr "Загальний сертифікат ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
 msgid "Persona certification of key"
 msgstr "Особистий сертифікат ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
 msgid "Casual certification of key"
 msgstr "Нерегулярний сертифікат ключ"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
 msgid "Positive certification of key"
 msgstr "Певний сертифікат ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
 msgid "Subkey binding signature"
 msgstr "Підпис в'язки підключа"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
 msgid "Primary key binding signature"
 msgstr "Основний підпис в'язки ключа "
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
 msgid "Signature directly on key"
 msgstr "Підпис прямо на ключі"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
 msgid "Key revocation signature"
 msgstr "Анулювальний підпис ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
 msgid "Subkey revocation signature"
 msgstr "Анулювальний підпис підключа"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
 msgid "Certification revocation signature"
 msgstr "Анулювальний підпис сертифіката"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
 msgid "Timestamp signature"
 msgstr "Підпис часового штампу"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
 msgid "Third-party confirmation signature"
 msgstr "Підпис підтвердження третьою стороною"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
 msgid "Class"
 msgstr "Клас"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
 msgid "Local only"
 msgstr "Лише локальні"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Exportable"
 msgstr "Експортні "
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
 msgid "Revocation Key"
 msgstr "Анулювальний ключ"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Відбитки"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
 msgid "Public Subkey"
 msgstr "Відкритий підключ"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
 msgid "Secret Key"
 msgstr "Таємний ключ"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
 msgid "Secret Subkey"
 msgstr "Таємний підключ"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Започаткування…"
+#: ui/gcr-import-button.c:116
+#| msgid "Initializing..."
+msgid "Initializing…"
+msgstr "Ініціалізація…"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
-msgid "Import is in progress..."
-msgstr "Імпортування триває…"
+#: ui/gcr-import-button.c:124
+#| msgid "Import is in progress..."
+msgid "Import is in progress…"
+msgstr "Триває імпортування…"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
+#: ui/gcr-import-button.c:131
 #, c-format
 msgid "Imported to: %s"
 msgstr "Імпортовано у: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
+#: ui/gcr-import-button.c:151
 #, c-format
 msgid "Import to: %s"
 msgstr "Імпортувати у: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
+#: ui/gcr-import-button.c:164
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 msgstr "Неможливо імпортувати, бо немає сумісного імпортера"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
+#: ui/gcr-import-button.c:173
 msgid "No data to import"
 msgstr "Немає даних для імпортування"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
+#: ui/gcr-key-renderer.c:89
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
+#: ui/gcr-key-renderer.c:355
 msgid "Private RSA Key"
 msgstr "Закритий ключ RSA"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
+#: ui/gcr-key-renderer.c:357
 msgid "Private DSA Key"
 msgstr "Закритий ключ DSA"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
-msgid "Private Key"
-msgstr "Закритий ключ"
+#: ui/gcr-key-renderer.c:359
+msgid "Private Elliptic Curve Key"
+msgstr "Закрити ключ еліптичної кривої"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
+#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
 msgid "Public DSA Key"
 msgstr "Відкритий ключ DSA"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
-#, c-format
-msgid "%d bit"
-msgid_plural "%d bits"
-msgstr[0] "%d біт"
-msgstr[1] "%d біти"
-msgstr[2] "%d бітів"
+#: ui/gcr-key-renderer.c:368
+msgid "Public Elliptic Curve Key"
+msgstr "Відкритий ключ еліптичної кривої"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
+#: ui/gcr-key-renderer.c:377
+#, c-format
+#| msgid "%d bit"
+#| msgid_plural "%d bits"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u біт"
+msgstr[1] "%u біти"
+msgstr[2] "%u бітів"
+
+#: ui/gcr-key-renderer.c:378
 msgid "Strength"
-msgstr "Міцність"
+msgstr "Стійкість"
 
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
+#. Fingerprints
+#: ui/gcr-key-renderer.c:402
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Відбитки"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
+#: ui/gcr-key-renderer.c:406
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
+#: ui/gcr-key-renderer.c:411
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:331
-msgid "Certificate Request"
-msgstr "Запит сертифіката"
+#. Add our various buttons
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "Нерозпізнані чи непідтримувані дані."
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
+msgid "_OK"
+msgstr "_Гаразд"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Не вдалось розібрати некоректні чи пошкоджені дані."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
-msgid "The data is locked"
-msgstr "Дані заблоковано"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
 msgid "Automatically chosen"
 msgstr "Автоматично вибрати"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
-#, c-format
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
 msgid "The user cancelled the operation"
 msgstr "Користувач скасував операцію"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
 msgid "In order to import, please enter the password."
 msgstr "Введіть пароль, щоб імпортувати."
 
-#. The password label
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
+#. The password label
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
 msgid "Token:"
 msgstr "Ознака:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
-msgid "Label"
-msgstr "Мітка"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
 msgid "Unlock"
 msgstr "Розблокувати"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
 msgid "Label:"
 msgstr "Мітка:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
 msgid "Import settings"
 msgstr "Імпортувати параметри"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
-
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#. The confirm label
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
+#. The confirm label
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Підтвердження:"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Паролі не збігаються."
 
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Пароль не може бути порожнім"
 
-#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
 msgid "Access Prompt"
 msgstr "Спроба доступитись"
 
-#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
 msgstr "Заблокувати доступ до паролів й інших таємниць"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
-msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
-msgstr "Нерозпізнані або недоступні атрибути для ключа"
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+msgid "A file already exists with this name."
+msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
-msgid "Couldn't build public key"
-msgstr "Неможливо зібрати відкритий ключ"
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+#| msgid ""
+#| "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+#| "\n"
+#| "Do you want to replace it with a new file?"
+msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr "Замінити його новим файлом?"
 
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
-msgid "Another prompt is already in progress"
-msgstr "Уже триває інакша спроба "
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замінити"
 
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:370
-#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "Неможливо знайти місце для збереження утриманих сертифікатів"
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Операцію скасовано."
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
+msgid "Export certificate"
+msgstr "Експортувати сертифікат"
+
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
+msgid "_Save"
+msgstr "З_берегти"
+
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
+msgid "Certificate files"
+msgstr "Файли сертифікатів"
+
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
+msgid "PEM files"
+msgstr "Файли PEM"
+
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
+#| msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
 msgstr "Автоматично розблоковувати цю в'язку ключів після входу у сеанс"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
 msgid "Lock this keyring when I log out"
 msgstr "Автоматично блокувати в'язку ключів при завершенні сеансу"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
 msgid "Lock this keyring after"
 msgstr "Блокувати в'язку ключів після"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
 msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "Блокувати в'язку при простої"
 
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
 msgid "minutes"
 msgstr "хвилин"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
 #, c-format
 msgid "Unlock: %s"
 msgstr "Розблокувати: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
-#, c-format
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+#| "correct password."
 msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
 "correct password."
 msgstr ""
 "Вміст «%s» заблоковано. Введіть правильний пароль, щоб переглянути вміст."
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
 msgstr "Вміст заблоковано. Введіть правильний пароль, щоб переглянути вміст."
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
+#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
+msgid "View file"
+msgstr "Переглянути файл"
+
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
 msgstr "Переглядач сертифікатів GCR і ключів"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Показати версію програми"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
 msgid "[file...]"
 msgstr "[файл…]"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
 msgid "- View certificate and key files"
 msgstr "— Переглянути файли сертифікатів і ключів"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
 msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "Переглядач сертифікатів"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
 msgid "The password was incorrect"
 msgstr "Пароль неправильний"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
+#: ui/gcr-viewer-window.c:74
 msgid "Imported"
 msgstr "Імпортовано"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
+#: ui/gcr-viewer-window.c:78
 msgid "Import failed"
 msgstr "Не вдалось імпортувати"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
+#: ui/gcr-viewer-window.c:105
 msgid "Import"
 msgstr "Імпортувати"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Unlock</b>"
-#~ msgstr "Розблокувати"
+#: ui/gcr-viewer-window.c:114
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]