[gspell] Update Ukrainian translation



commit 3aed4375342cb1728b5d53c80648170821f31573
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Mon Mar 16 15:04:10 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 179 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b45c71c..8280288 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,172 +1,179 @@
-# Ukrainian translation for gspell.
-# Copyright (C) 2019 gspell's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gspell package.
-# Ducker <lytvyn349 ukr net>, 2019.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gspell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-09 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-11 16:27+0300\n"
-"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
-"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"Last-Translator: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-
-#: gspell/gspell-checker.c:419
-#, c-format
-msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
-msgstr "Помилка під час перевірки написання слова “%s”: %s"
-
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
-#. * dialog if there are no suggestions for the current
-#. * misspelled word.
-#.
-#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
-msgid "(no suggested words)"
-msgstr "(немає пропозицій)"
-
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
-msgid "Error:"
-msgstr "Помилка:"
-
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Завершена перевірка правопису"
-
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
-msgid "No misspelled words"
-msgstr "Немає неправильно написаних слів"
-
-#. Translators: Displayed in the "Check
-#. * Spelling" dialog if the current word
-#. * isn't misspelled.
-#.
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
-msgid "(correct spelling)"
-msgstr "(правильне написання)"
-
-#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Пропозиції"
-
-#: gspell/gspell-context-menu.c:152
-msgid "_Language"
-msgstr "_Мова"
-
-#: gspell/gspell-context-menu.c:240
-msgid "_More…"
-msgstr "_Більше…"
-
-#. Ignore all
-#: gspell/gspell-context-menu.c:285
-msgid "_Ignore All"
-msgstr "_Ігнорувати все"
-
-#. Add to Dictionary
-#: gspell/gspell-context-menu.c:303
-msgid "_Add"
-msgstr "_Додати"
-
-#: gspell/gspell-context-menu.c:340
-msgid "_Spelling Suggestions…"
-msgstr "_Пропозиції правопису…"
-
-#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: gspell/gspell-language.c:256
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Невідомо (%s)"
-
-#. Translators: The first %s is the language name, and the
-#. * second is the country name. Example: "French (France)".
-#.
-#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
-msgid "No language selected"
-msgstr "Не вибрано жодної мови"
-
-#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
-msgid ""
-"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
-"installed."
-msgstr ""
-"Помилка перевірки правопису: не встановлено жодної мови. It’s можливо, тому, "
-"що не встановлено жодних словників."
-
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Перевірка правопису"
-
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "Слово з помилкою:"
-
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
-msgid "word"
-msgstr "слово"
-
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
-msgid "Change _to:"
-msgstr "Змінити_на:"
-
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
-msgid "Check _Word"
-msgstr "Перевірити _слово"
-
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "_Пропозиції:"
-
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ігнорувати"
-
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Ігнорувати _все"
-
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "Змі_нити"
-
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "Змінити в_се"
-
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
-msgid "User dictionary:"
-msgstr "Користувацький словник:"
-
-#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "Додати с_лово"
-
-#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
-msgid "Set Language"
-msgstr "Встановити мову"
-
-#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
-msgid "Select the spell checking _language."
-msgstr "Виберіть _мову перевірки правопису."
-
-#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Скасувати"
-
-#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
-msgid "_Select"
-msgstr "_Вибрати"
+# Ukrainian translation for gspell.
+# Copyright (C) 2019 gspell's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gspell package.
+#
+# Ducker <lytvyn349 ukr net>, 2019.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gspell master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-01-28 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-14 20:47+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+
+#: gspell/gspell-checker.c:419
+#, c-format
+#| msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
+msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
+msgstr "Помилка під час перевірки написання слова «%s»: %s"
+
+#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
+#. * dialog if there are no suggestions for the current
+#. * misspelled word.
+#.
+#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
+msgid "(no suggested words)"
+msgstr "(немає пропозицій)"
+
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
+msgid "Error:"
+msgstr "Помилка:"
+
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Завершена перевірка правопису"
+
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
+msgid "No misspelled words"
+msgstr "Немає неправильно написаних слів"
+
+#. Translators: Displayed in the "Check
+#. * Spelling" dialog if the current word
+#. * isn't misspelled.
+#.
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
+msgid "(correct spelling)"
+msgstr "(правильне написання)"
+
+#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Пропозиції"
+
+#: gspell/gspell-context-menu.c:152
+msgid "_Language"
+msgstr "_Мова"
+
+#: gspell/gspell-context-menu.c:240
+#| msgid "_More…"
+msgid "_More…"
+msgstr "_Більше…"
+
+#. Ignore all
+#: gspell/gspell-context-menu.c:285
+msgid "_Ignore All"
+msgstr "_Ігнорувати все"
+
+#. Add to Dictionary
+#: gspell/gspell-context-menu.c:303
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додати"
+
+#: gspell/gspell-context-menu.c:340
+#| msgid "_Spelling Suggestions…"
+msgid "_Spelling Suggestions…"
+msgstr "_Пропозиції правопису…"
+
+#. Translators: %s is the language ISO code.
+#: gspell/gspell-language.c:256
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Невідомо (%s)"
+
+#. Translators: The first %s is the language name, and the
+#. * second is the country name. Example: "French (France)".
+#.
+#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
+msgid "No language selected"
+msgstr "Не вибрано жодної мови"
+
+#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
+#| msgid ""
+#| "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no "
+#| "dictionaries are installed."
+msgid ""
+"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
+"installed."
+msgstr ""
+"Помилка перевірки правопису: не встановлено жодної мови. Можливо, тому, що не"
+" встановлено жодних словників."
+
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Перевірка правопису"
+
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "Слово з помилкою:"
+
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
+msgid "word"
+msgstr "слово"
+
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
+msgid "Change _to:"
+msgstr "Змінити_на:"
+
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
+msgid "Check _Word"
+msgstr "Перевірити _слово"
+
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "_Пропозиції:"
+
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ігнорувати"
+
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "Ігнорувати _все"
+
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "Змі_нити"
+
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "Змінити в_се"
+
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
+msgid "User dictionary:"
+msgstr "Користувацький словник:"
+
+#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "Додати с_лово"
+
+#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
+msgid "Set Language"
+msgstr "Встановити мову"
+
+#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
+msgid "Select the spell checking _language."
+msgstr "Виберіть _мову перевірки правопису."
+
+#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
+msgid "_Select"
+msgstr "_Вибрати"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]