[release-notes/gnome-3-36] Add Indonesian translation



commit 6b2d5b9a487dea502227e6c0380108bedd525554
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Wed Mar 11 15:42:25 2020 +0000

    Add Indonesian translation

 help/LINGUAS  |   1 +
 help/id/id.po | 871 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 872 insertions(+)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index 70faf163..86e685da 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -7,6 +7,7 @@ fr
 fur
 gl
 hu
+id
 it
 ja
 ko
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
new file mode 100644
index 00000000..aa5e35dd
--- /dev/null
+++ b/help/id/id.po
@@ -0,0 +1,871 @@
+# Indonesian translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2020 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-36\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 01:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-11 22:41+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2020."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:16
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.36 Release Notes"
+msgstr "Catatan Rilis GNOME 3.36"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:17
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.36 Release Notes"
+msgstr "Catatan Rilis GNOME 3.36"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:23
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 4.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Introducing GNOME 3.36: “Gresik”"
+msgstr "Memperkenalkan GNOME 3.36: “Gresik”"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:29
+msgid ""
+"GNOME 3.36 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
+"hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
+"many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
+"24434 changes, made by approximately 780 contributors."
+msgstr ""
+"GNOME 3.36 adalah versi terbaru GNOME 3, dan merupakan hasil kerja keras "
+"selama 6 bulan komunitas GNOME. Ini berisi fitur-fitur baru utama, serta "
+"banyak perbaikan kecil dan perbaikan kutu. Secara total, rilis ini "
+"menggabungkan 24434 perubahan, dibuat oleh sekitar 780 kontributor."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:35
+msgid ""
+"3.36 has been named “Gresik” in recognition of the team behind <link href="
+"\"https://2019.gnome.asia\";>GNOME.Asia 2019</link>. GNOME.Asia is GNOME’s "
+"official annual summit in Asia, which is only possible thanks to the hard "
+"work of local volunteers. This year’s event was held in Gresik, Indonesia, "
+"and we’d like to thank everyone who contributed to its success. Thank you, "
+"Team Gresik!"
+msgstr ""
+"3.36 dinamai “Gresik” sebagai penghargaan atas tim di belakang <link href="
+"\"https://2019.gnome.asia\";>GNOME.Asia 2019</link>. GNOME.Asia adalah acara "
+"tahunan resmi GNOME di Asia, yang hanya dimungkinkan berkat kerja keras para "
+"relawan lokal. Acara tahun ini diadakan di Gresik, Indonesia, dan kami ingin "
+"mengucapkan terima kasih kepada semua orang yang berkontribusi pada "
+"keberhasilannya. Terima kasih, Tim Gresik!"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:43
+msgid "Extensions"
+msgstr "Ekstensi"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/extensions.png' md5='c9b17c1ced4d98a2d8bc84b2753c376e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/extensions.png' md5='c9b17c1ced4d98a2d8bc84b2753c376e'"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:45
+msgid ""
+"GNOME shell extensions are now managed using a new Extensions app, rather "
+"than Software. The Extensions app handles updating extensions, configuring "
+"extension preferences and removing or disabling unwanted extensions."
+msgstr ""
+"Ekstensi shell GNOME sekarang dikelola menggunakan aplikasi Ekstensi yang "
+"baru, bukan dari Perangkat Lunak. Aplikasi Ekstensi menangani pembaruan "
+"ekstensi, mengkonfigurasi preferensi ekstensi, dan menghapus atau "
+"menonaktifkan ekstensi yang tidak diinginkan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Jangan Ganggu"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:53
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/do-not-disturb.png' "
+"md5='c683fa6cc4cad5be98308009afb0fba0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/do-not-disturb.png' "
+"md5='c683fa6cc4cad5be98308009afb0fba0'"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:54
+msgid ""
+"A Do Not Disturb button was added to the notifications popover. When "
+"enabled, notifications are hidden until the button is toggled off."
+msgstr ""
+"Tombol Jangan Ganggu ditambahkan ke popover notifikasi. Saat diaktifkan, "
+"pemberitahuan disembunyikan hingga tombol dimatikan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Kunci Layar"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:60
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lock-screen.png' md5='a47ec7c7ec8d0c5a32db17158e0435ae'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lock-screen.png' md5='a47ec7c7ec8d0c5a32db17158e0435ae'"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:61
+msgid ""
+"A lot of design went into improving the login and unlock experience in GNOME "
+"this release. The resulting lock screen is more functional, easier to use, "
+"and looks elegant in its simplicity."
+msgstr ""
+"Banyak desain digunakan untuk meningkatkan pengalaman masuk dan membuka "
+"kunci di GNOME rilis ini. Kunci layar yang dihasilkan lebih fungsional, "
+"lebih mudah digunakan, dan terlihat elegan dalam kesederhanaannya."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:67
+msgid "Desktop"
+msgstr "Destop"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:68
+msgid ""
+"The GNOME Shell received a lot of visual and functional improvements this "
+"release."
+msgstr ""
+"GNOME Shell menerima banyak perbaikan visual dan fungsional pada rilis ini."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:71
+msgid ""
+"The power off / log out options have been reorganized. There is now a "
+"visible suspend option, making suspending a computer much easier!"
+msgstr ""
+"Opsi mematikan / keluar telah diatur ulang. Sekarang ada opsi suspen yang "
+"terlihat, membuat suspen komputer lebih mudah!"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:73
+msgid ""
+"System dialogs requiring a password now have an option to reveal the "
+"password text by clicking the “eye” icon."
+msgstr ""
+"Dialog sistem yang membutuhkan kata sandi sekarang memiliki opsi untuk "
+"meilhat teks kata sandi dengan mengklik ikon \"mata\"."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:75
+msgid ""
+"Most, if not all, system dialogs have been redesigned, making them more "
+"consistent and easier to read."
+msgstr ""
+"Sebagian besar, jika tidak semua, dialog sistem telah dirancang ulang, "
+"menjadikannya lebih konsisten dan lebih mudah dibaca."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:77
+msgid "App folders in the application overview can now be renamed."
+msgstr "Folder aplikasi dalam ikhtisar aplikasi sekarang dapat diubah namanya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:78
+msgid ""
+"The entire interface has been improved even more, with special focus on the "
+"calendar popover and overview search."
+msgstr ""
+"Seluruh antarmuka telah ditingkatkan bahkan lebih, dengan fokus khusus pada "
+"popover kalender dan pencarian ikhtisar."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:84
+msgid "Settings"
+msgstr "Pengaturan"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:85
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='b0e08d966c8f2a5209ac6529e21ce28c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='b0e08d966c8f2a5209ac6529e21ce28c'"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:86
+msgid "Settings received a number of improvements this release."
+msgstr "Pengaturan menerima sejumlah peningkatan rilis ini."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:88
+msgid ""
+"The sections have been rearranged, making them easier and faster to navigate."
+msgstr ""
+"Bagian telah disusun ulang, membuatnya lebih mudah dan lebih cepat untuk "
+"dinavigasi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:90
+msgid ""
+"The privacy section now lists applications that have been granted permission "
+"to access location services, camera and microphone. Access can be revoked on "
+"a per-app basis."
+msgstr ""
+"Bagian privasi sekarang mendaftar aplikasi yang telah diberikan izin untuk "
+"mengakses layanan lokasi, kamera dan mikrofon. Akses dapat dicabut "
+"berdasarkan per-aplikasi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:93
+msgid ""
+"The user and about sections both received an interface redesign. Both are "
+"more explicit in their presentation of information, and make changing "
+"settings easier."
+msgstr ""
+"Bagian pengguna dan tentang, keduanya menerima desain ulang antarmuka. "
+"Keduanya lebih eksplisit dalam penyajian informasi, dan membuat perubahan "
+"pengaturan lebih mudah."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:100
+msgid "Software"
+msgstr "Perangkat Lunak"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:101
+msgid ""
+"Software now automatically detects metered networks such as mobile data "
+"networks. When a metered network is detected, Software pauses updates in "
+"order to reduce data usage."
+msgstr ""
+"Perangkat lunak sekarang secara otomatis mendeteksi jaringan dengan kuota "
+"seperti jaringan data seluler. Ketika jaringan dengan kuota terdeteksi, "
+"Perangkat Lunak menjeda pemutakhiran untuk mengurangi penggunaan data."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:107
+msgid "Parental Controls"
+msgstr "Pengawasan Orang Tua"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:108
+msgid ""
+"The Initial Setup assistant gained the ability to set up the initial user "
+"with parental controls. This adds a page in the setup that permits or denies "
+"access to applications and software."
+msgstr ""
+"Asisten Penyiapan Awal memperoleh kemampuan untuk mengatur pengguna awal "
+"dengan pengawasan orang tua. Ini menambahkan halaman dalam pengaturan yang "
+"memungkinkan atau menolak akses ke aplikasi dan perangkat lunak."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:114
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxes"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:115
+msgid ""
+"Boxes now includes a welcome tutorial, introducing users to the various "
+"features offered. It also now has a new creation assistant when creating "
+"virtual machines, allows setting the number of CPUs per virtual machine, and "
+"now supports UEFI booting."
+msgstr ""
+"Boxes sekarang memiliki tutorial selamat datang, memperkenalkan pengguna ke "
+"berbagai fitur yang ditawarkan. Boxes juga sekarang memiliki asisten "
+"pembuatan box baru ketika membuat mesin virtual, memungkinkan pengaturan "
+"jumlah CPU per mesin virtual, dan sekarang mendukung booting UEFI."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:122
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:123
+msgid ""
+"Web can now load and view PDFs directly in the browser window. The interface "
+"now has a responsive design, making it more friendly on smaller screens. And "
+"Web now supports a dark mode for use with dark desktop themes."
+msgstr ""
+"Web sekarang dapat memuat dan melihat PDF secara langsung di jendela "
+"peramban. Antarmuka sekarang memiliki desain responsif, membuatnya lebih "
+"ramah pada layar yang lebih kecil. Dan Web sekarang mendukung mode gelap "
+"untuk digunakan dengan tema destop gelap."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:129
+msgid "And That’s Not All…"
+msgstr "Dan Itu Tidak Semua…"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:130
+msgid ""
+"As usual, there are also many other smaller improvements in this GNOME "
+"release. Here are some of them!"
+msgstr ""
+"Seperti biasa, ada banyak perbaikan kecil lainnya dalam rilis GNOME ini. "
+"Inilah beberapa di antaranya!"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:133
+msgid ""
+"GNOME’s initial setup assistant was refreshed with a cleaner and more "
+"efficient look and feel."
+msgstr ""
+"Asisten penyiapan awal GNOME disegarkan dengan tampilan dan nuansa yang "
+"lebih bersih dan efisien."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:135
+msgid ""
+"It is now possible to log into a Last.fm or ListenBrainz account and use the "
+"account with GNOME Music."
+msgstr ""
+"Sekarang dimungkinkan untuk masuk ke akun Last.fm atau ListenBrainz dan "
+"menggunakan akun dengan GNOME Musik."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:137
+msgid ""
+"Music will download missing cover art for detected albums automatically."
+msgstr ""
+"Musik akan mengunduh sampul yang hilang untuk album yang terdeteksi secara "
+"otomatis."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:139
+msgid ""
+"User documentation for numerous applications was grossly out of date and has "
+"now been updated."
+msgstr ""
+"Dokumentasi pengguna untuk berbagai aplikasi sudah usang dan sekarang telah "
+"diperbarui."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:141
+msgid "Contacts has a refreshed interface when editing a contact."
+msgstr "Kontak memiliki antarmuka yang disegarkan saat menyunting kontak."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:142
+msgid ""
+"Users of NVIDIA’s proprietary drivers will be able to launch applications "
+"using the discrete GPU from within GNOME Shell now, via the “Launch on "
+"Discrete GPU” menu item."
+msgstr ""
+"Pengguna penggerak milik NVIDIA akan dapat meluncurkan aplikasi menggunakan "
+"GPU diskrit dari dalam GNOME Shell sekarang, melalui item menu \"Luncurkan "
+"pada GPU Diskrit\"."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:145
+msgid ""
+"Clocks was completely redesigned. It features a responsive design, making it "
+"easier to use on small screens."
+msgstr ""
+"Jam sepenuhnya didesain ulang. Mengutamakan fitur desain responsif, "
+"membuatnya lebih mudah digunakan di layar kecil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:147
+msgid "Polari now previews links in the chat view."
+msgstr "Polari sekarang mempratinjau tautan dalam tampilan obrolan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:148
+msgid "Hidden files can be used as new document templates in Files."
+msgstr ""
+"Berkas tersembunyi dapat digunakan sebagai templat dokumen baru di Berkas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:149
+msgid ""
+"Passwords and Keys, GNOME’s password and keychain manager app, was enhanced "
+"to show public SSH keys. The interface is more adaptive on smaller screens "
+"too."
+msgstr ""
+"Kata Sandi dan Kunci, kata sandi dan aplikasi pengelola keychain GNOME, "
+"ditingkatkan untuk menunjukkan kunci SSH publik. Antarmuka lebih adaptif "
+"pada layar yang lebih kecil juga."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:152
+msgid ""
+"Fractal, a GNOME Matrix client, can now play videos directly inside the chat "
+"window."
+msgstr ""
+"Fractal, klien Matriks GNOME, sekarang dapat memutar video langsung di dalam "
+"jendela obrolan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:160
+msgid "More Information"
+msgstr "Informasi lebih lanjut"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:161
+msgid ""
+"GNOME 3.36 also has lots to offer developers, and is translated into many "
+"languages."
+msgstr ""
+"GNOME 3.36 juga menawarkan banyak pengembang, dan diterjemahkan ke banyak "
+"bahasa."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:166
+msgid "Getting GNOME 3.36"
+msgstr "Mendapatkan GNOME 3.36"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:167
+msgid ""
+"GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
+"\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
+"redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
+"recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or "
+"distribution. Popular distributions will make GNOME 3.36 available very "
+"soon, and some already have development versions that include the new GNOME "
+"release."
+msgstr ""
+"Perangkat lunak GNOME adalah <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.";
+"html\">Perangkat Lunak Bebas</link>: semua <link href=\"https://gitlab.gnome.";
+"org/GNOME\">kode kami</link> tersedia untuk diunduh dan dapat dimodifikasi "
+"dan didistribusikan kembali secara bebas sesuai dengan lisensi masing-"
+"masing. Untuk memasangnya, kami sarankan Anda menunggu paket resmi yang "
+"disediakan oleh vendor atau distribusi Anda. Distribusi populer akan membuat "
+"GNOME 3.36 segera tersedia, dan beberapa sudah memiliki versi pengembangan "
+"yang menyertakan rilis GNOME baru."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:171
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Tentang GNOME"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:172
+msgid ""
+"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+"user experience excellence and first-class internationalization and "
+"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+"<link href=\"https://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>Proyek GNOME</link> adalah "
+"komunitas internasional yang didukung oleh Yayasan nirlaba. Kami fokus pada "
+"keunggulan pengalaman pengguna dan internasionalisasi dan aksesibilitas "
+"kelas satu. GNOME adalah proyek bebas dan terbuka: <link href=\"https://www.";
+"gnome.org/get-involved/\">Anda dapat bergabung dengan kami</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/developers.page:14
+msgid "New features for those working with GNOME technologies"
+msgstr "Fitur baru bagi mereka yang bekerja dengan teknologi GNOME"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/developers.page:20 C/i18n.page:23
+msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 4.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/developers.page:24
+msgid "What’s New for Developers and System Administrators"
+msgstr "Apa yang Baru untuk Pengembang dan Administrator Sistem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/developers.page:26
+msgid ""
+"GNOME 3.36 includes many new features and improvements for those working "
+"with GNOME technologies. Read on for more details!"
+msgstr ""
+"GNOME 3.36 menyertakan banyak fitur dan peningkatan baru bagi mereka yang "
+"bekerja dengan teknologi GNOME. Baca terus untuk lebih jelasnya!"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:30
+msgid "Flatpak"
+msgstr "Flatpak"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:32
+msgid ""
+"<link href=\"https://flatpak.org/\";>Flatpak</link> is a cross-distribution, "
+"cross-desktop technology for application building and distribution. While it "
+"is separate from the GNOME project, Flatpak is central to GNOME’s developer "
+"experience plans."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://flatpak.org/\";>Flatpak</link> adalah teknologi baru "
+"lintas-distribusi, lintas-destop untuk membangun dan mendistribusikan "
+"aplikasi. Meskipun terpisah dari proyek GNOME, Flatpak adalah pusat dari "
+"rencana pengalaman pengembang GNOME."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:36
+msgid ""
+"During this release cycle, the Flatpak team released a new stable series: "
+"1.6.x. This introduces an update monitoring API available via the Flatpak "
+"Portal D-Bus interface. An application can use this API to monitor for "
+"updates, prompting the user to install the update and restart the "
+"application. Along side the D-Bus API, a library called <code><link href="
+"\"https://github.com/flatpak/libportal\";>libportal</link></code> offers "
+"asynchronous wrappers for most Flatpak portals, with a familiar GObject API."
+msgstr ""
+"Selama siklus rilis ini, tim Flatpak merilis seri stabil baru: 1.6.x. Ini "
+"memperkenalkan API pemantauan pemutakhiran yang tersedia melalui antarmuka D-"
+"Bus Flatpak Portal. Aplikasi dapat menggunakan API ini untuk memantau "
+"pemutakhiran, mendorong pengguna untuk memasang pemutakhiran dan memulai "
+"ulang aplikasi. Di samping API D-Bus, sebuah pustaka bernama <code><link "
+"href=\"https://github.com/flatpak/libportal\";>libportal</link></code> "
+"menawarkan wrapper asinkronus untuk sebagian besar portal Flatpak, dengan "
+"API GObject yang familiar."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:46
+msgid "Other Improvements"
+msgstr "Perbaikan Lainnya"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:47
+msgid "Other improvements in GNOME 3.36 include:"
+msgstr "Perbaikan lainnya dalam GNOME 3.36 termasuk:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:49
+msgid ""
+"Add a new <code>GMemoryMonitor</code> API to notify apps of memory pressure "
+"situations using <link href=\"https://gitlab.freedesktop.org/hadess/low-";
+"memory-monitor/\">low-memory-monitor</link>."
+msgstr ""
+"Tambahkan API <code>GMemoryMonitor</code> baru untuk memberi tahu aplikasi "
+"situasi tekanan memori menggunakan <link href=\"https://gitlab.freedesktop.";
+"org/hadess/low-memory-monitor/\">low-memory-monitor</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:50
+msgid ""
+"Support adding call flags and timeouts to method calls generated by "
+"<code>gdbus-codegen</code> using the new <code>--glib-min-required</code> "
+"and <code>--glib-max-allowed</code> arguments."
+msgstr ""
+"Mendukung penambahan tanda panggilan dan batas waktu untuk panggilan metode "
+"yang dihasilkan oleh <code>gdbus-codegen</code> menggunakan <code>--glib-min-"
+"required</code> dan argumen <code>--glib-max-allowed</code>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:51
+msgid "Support dispose functions for <code>GSource</code>s."
+msgstr "Dukungan membuang fungsi untuk <code>GSource</code>s."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:52
+msgid ""
+"Add <code>g_array_steal()</code>, <code>g_ptr_array_steal()</code> and "
+"<code>g_byte_array_steal()</code> convenience APIs for stealing elements "
+"from arrays without freeing them."
+msgstr ""
+"Tambahkan kemudahan API <code>g_array_steal()</code>, "
+"<code>g_ptr_array_steal()</code> dan <code>g_byte_array_steal()</code> untuk "
+"mencuri elemen dari array tanpa membebaskannya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:53
+msgid ""
+"Add <code>g_warning_once()</code> convenience API for printing a warning "
+"only once during a process’ lifetime."
+msgstr ""
+"Tambahkan kemudahan API <code>g_warning_once()</code> untuk mencetak "
+"peringatan hanya sekali selama masa proses."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:54
+msgid ""
+"Add <code>g_get_os_info()</code> API to read from <code>/etc/os-release</"
+"code> (or the equivalent on other platforms)."
+msgstr ""
+"Tambahkan API <code>g_get_os_info()</code> untuk membaca dari <code>/etc/os-"
+"release</code> ((atau yang setara pada platform lain)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:55
+msgid ""
+"See the <code><link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/blob/2.64.0/";
+"NEWS\">NEWS</link></code> file for more details."
+msgstr ""
+"Lihat berkas <code><link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/";
+"blob/2.64.0/NEWS\">NEWS</link></code> untuk rincian lebih lanjut."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/i18n.page:17
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.36 is available"
+msgstr "Pelajari tentang bahasa yang berbeda di mana GNOME 3.36 tersedia"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/i18n.page:27
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasionalisasi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:29
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.36 offers "
+"support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated. User documentation is also available in many languages."
+msgstr ""
+"Terima kasih kepada anggota dari seluruh dunia <link href=\"https://wiki.";
+"gnome.org/TranslationProject\">Proyek Terjemahan GNOME</link>, GNOME 3.36 "
+"menawarkan dukungan untuk lebih dari 38 bahasa dengan sedikitnya 80 persen "
+"kalimat yang diterjemahkan. Dokumentasi pengguna juga tersedia dalam banyak "
+"bahasa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:32
+msgid "Basque"
+msgstr "Basque"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:33
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugis Brasilia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:34
+msgid "British English"
+msgstr "Inggris Britania"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:35
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catala"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:36
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Catala (Valencia)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:37
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Cina"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:38
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Cina (Taiwan)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:39
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroasia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:40
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceko"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:41
+msgid "Danish"
+msgstr "Denmark"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:42
+msgid "Dutch"
+msgstr "Belanda"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:43
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:44
+msgid "French"
+msgstr "Perancis"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:45
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:46
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:47
+msgid "German"
+msgstr "Jerman"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:48
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunani"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:49
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungaria"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:50
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:51
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:52
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepang"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:53
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:54
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:55
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuania"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:56
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaysia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:57
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Norwegia Bokmål"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:58
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occita"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:59
+msgid "Polish"
+msgstr "Polandia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:60
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumania"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:61
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:62
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:63
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbia (Latin)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:64
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:65
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:66
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:67
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:68
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:69
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrania"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:72
+msgid ""
+"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
+"their strings translated."
+msgstr ""
+"Banyak bahasa lain yang didukung sebagian, dengan lebih dari separuh string "
+"mereka diterjemahkan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:74
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
+"also find out how to <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/";
+"ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
+msgstr ""
+"Statistik terperinci dan informasi lebih lanjut semuanya tersedia di <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>situs penerjemahan GNOME</link>. Anda juga "
+"dapat mencari tahu cara <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject/ContributeTranslations\">membantu menerjemahkan GNOME</"
+"link>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]