[gnome-chess] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 10 Mar 2020 20:49:18 +0000 (UTC)
commit 5b408ec122296d51eb12d9a67cb853705771a231
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Tue Mar 10 20:49:04 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 637 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 377 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1274fa9..92625dc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,214 +1,304 @@
# Ukranian translation of the gnome-games module.
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999-2000.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010.
# Wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
-# Nazarii Ritter <nazariy ritter gmail com>, 2014
+# Nazarii Ritter <nazariy ritter gmail com>, 2014.
# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2015, 2016, 2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-22 09:57+0300\n"
-"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
-"Language-Team: linux.org.ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-09-25 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-10 21:43+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Chess"
-msgstr "Шахи GNOME"
-
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "Зіграти у клаÑичні шахи (дошка на два гравці)"
+#: data/gnome-chess.ui:7
+#| msgid "_New Game"
+msgid "_Open Game"
+msgstr "_Відкрити гру"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
-"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
-msgstr ""
-"GNOME шахи – проÑта гра у шахи. Ви можете грати з комп'ютером, вибравши з "
-"трьох рівнів ÑкладноÑÑ‚Ñ–, або з другом на вашому комп'ютері."
+#: data/gnome-chess.ui:11
+#| msgid "_Save game log"
+msgid "_Save Game"
+msgstr "_Зберегти гру"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
-"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
-"popular engines automatically if installed."
-msgstr ""
-"Прихильники комп'ютерних шахів оцінÑÑ‚ÑŒ ÑуміÑніÑÑ‚ÑŒ GNOME шахів з практично "
-"уÑіма ÑучаÑними комп'ютерними шаховими рушіÑми Ñ– їхню здатніÑÑ‚ÑŒ "
-"автоматичного Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÐ¾Ñ… популÑрних рушіїв (Ñкщо такі вÑтановлено)."
+#: data/gnome-chess.ui:17
+#| msgid "_Resign"
+msgid "_Resign Game"
+msgstr "З_датиÑÑ"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Проект GNOME"
+#: data/gnome-chess.ui:23
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ÐалаштуваннÑ"
-#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
-#: src/gnome-chess.vala:2193 src/gnome-chess.vala:2536
-msgid "Chess"
-msgstr "Шахи"
+#: data/gnome-chess.ui:29
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Клавіатурні ÑкороченнÑ"
-#: data/gnome-chess.desktop.in:4
-msgid "Chess Game"
-msgstr "Гра в шахи"
+#: data/gnome-chess.ui:33
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:7
-msgid "game;strategy;"
-msgstr "гра;ÑтратегіÑ;"
+#: data/gnome-chess.ui:37
+msgid "_About Chess"
+msgstr "_Про «Шахи»"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:15
-msgid "gnome-chess"
-msgstr "gnome-chess"
+#: data/gnome-chess.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
+#: src/gnome-chess.vala:2234 src/gnome-chess.vala:2520
+msgid "Chess"
+msgstr "Шахи"
-#: data/gnome-chess.ui:27
+#: data/gnome-chess.ui:65
msgid "_New Game"
msgstr "_Ðова гра"
-#: data/gnome-chess.ui:40
+#: data/gnome-chess.ui:78
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Повернути ваш оÑтанній хід"
-#: data/gnome-chess.ui:75
-msgid "Resign to your opponent"
-msgstr "ЗдатиÑÑ Ñупернику"
-
-#: data/gnome-chess.ui:96
-msgid "Save the current game"
-msgstr "Зберегти поточну гру"
-
-#: data/gnome-chess.ui:117
-msgid "Open a saved game"
-msgstr "Відкрити збережену гру"
-
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:168
+#: data/gnome-chess.ui:172
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Перейти на початок гри"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:195
+#: data/gnome-chess.ui:199
msgid "Show the previous move"
msgstr "Показати попередній хід"
#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:222
+#: data/gnome-chess.ui:226
msgid "Show the next move"
msgstr "Показати наÑтупний хід"
#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:249
+#: data/gnome-chess.ui:253
msgid "Show the current move"
msgstr "Показати поточний хід"
-#. Title for preferences dialog
-#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметри"
+#: data/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
-#: data/menu.ui:13
-msgid "Help"
-msgstr "Довідка"
+#: data/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Розпочати нову гру"
+
+#: data/help-overlay.ui:24
+#| msgid "Open a saved game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "Відкрити збережену гру"
+
+#: data/help-overlay.ui:31
+#| msgid "Pause the game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Призупинити гру"
+
+#: data/help-overlay.ui:38
+#| msgid "Pause the game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game"
+msgstr "Зберегти гру"
+
+#: data/help-overlay.ui:45
+#| msgid "Save the current game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game with a different name"
+msgstr "Зберегти поточну гру із викориÑтаннÑм іншої назви"
-#: data/menu.ui:18
-msgid "About"
-msgstr "Про програму"
+#: data/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo move"
+msgstr "СкаÑувати хід"
-#: data/menu.ui:22
+#: data/help-overlay.ui:59
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
+#: data/help-overlay.ui:66
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Показати довідку"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Показати клавіатурні ÑкороченнÑ"
+
+#: data/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "Журнал"
+
+#: data/help-overlay.ui:92
+#| msgid "Rewind to the game start"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "Перейти на початок гри"
+
+#: data/help-overlay.ui:99
+#| msgid "Show the previous move"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "Показати попередній хід"
+
+#: data/help-overlay.ui:106
+#| msgid "Show the next move"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the next move"
+msgstr "Показати наÑтупний хід"
+
+#: data/help-overlay.ui:113
+#| msgid "Show the current move"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the current move"
+msgstr "Показати поточний хід"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Chess"
+msgstr "Шахи GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "Зіграти у клаÑичні шахи (дошка на два гравці)"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
+"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
+msgstr ""
+"GNOME шахи – проÑта гра у шахи. Ви можете грати з комп'ютером, вибравши з "
+"трьох рівнів ÑкладноÑÑ‚Ñ–, або з другом на вашому комп'ютері."
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
+"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
+"popular engines automatically if installed."
+msgstr ""
+"Прихильники комп'ютерних шахів оцінÑÑ‚ÑŒ ÑуміÑніÑÑ‚ÑŒ GNOME шахів з практично "
+"уÑіма ÑучаÑними комп'ютерними шаховими рушіÑми Ñ– їхню здатніÑÑ‚ÑŒ "
+"автоматичного Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÐ¾Ñ… популÑрних рушіїв (Ñкщо такі вÑтановлено)."
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:45
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Проект GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
+msgid "Chess Game"
+msgstr "Гра в шахи"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "гра;ÑтратегіÑ;"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "Ширина вікна"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Ширина головного вікна в точках."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "ВиÑота вікна"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "ВиÑота головного вікна в точках."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Дозволити режим розгорнутого вікна"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Тема фігур"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Увімкнути підказки ходів"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Увімкнути нумерацію полів"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Каталог Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð¸"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Каталог Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð¸"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Формат показу ходів"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Сторона дошки на передньому плані"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "ТриваліÑÑ‚ÑŒ гри у Ñекундах (0 Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ чаÑу)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Тип годинника (звичайний/Фішера/Бронштейна)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr "ПриріÑÑ‚ таймера відповідно до типу годинника (1 Ñекунда мінімум)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "Сторона дошки, на Ñкій грати"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr "ОÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñторона гравцÑ, за Ñку він грав"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
"Це потрібно, коли «грати за» чергуєтьÑÑ. Слід зазначити Ñк чорну або білу."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "Гравець-Ñуперник"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -216,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Може бути 'людиною' (грати проти іншої людини), '' (викориÑтовує перший "
"доÑтупний шаховий рушій) або назвою вказаного Ñ€ÑƒÑˆÑ–Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð¸ проти нього"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "СкладніÑÑ‚ÑŒ шахового Ñ€ÑƒÑˆÑ–Ñ Ñуперника"
@@ -379,6 +469,11 @@ msgstr "ПроÑта"
msgid "Fancy"
msgstr "Химера"
+#. Title for preferences dialog
+#: data/preferences.ui:226
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: data/preferences.ui:259
msgid "_Clock type:"
@@ -515,526 +610,543 @@ msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-chess.vala:103
+#: src/gnome-chess.vala:107
msgid "Show release version"
msgstr "Показати верÑÑ–ÑŽ випуÑку"
-#. Info bar to indicate no chess engines are installed
-#: src/gnome-chess.vala:134
+#: src/gnome-chess.vala:133
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr "Ðе вÑтановлено Ñ€ÑƒÑˆÑ–Ñ ÑˆÐ°Ñ…. Ðеможливо грати проти комп'ютера."
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: src/gnome-chess.vala:220
+#: src/gnome-chess.vala:227
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME шахи можуть відкрити лише один PGN за один раз"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: src/gnome-chess.vala:458
+#: src/gnome-chess.vala:478
msgid "Game Start"
msgstr "Почати гру"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/gnome-chess.vala:886
+#: src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Білий пішак йде з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:890
+#: src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:892
+#: src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Білий пішак на %1$s б'Ñ” чорного ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:894
+#: src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Білий пішак на %1$s б'Ñ” чорного Ñлона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:896
+#: src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/gnome-chess.vala:898
+#: src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Біла тура йде з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:900
+#: src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:902
+#: src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:904
+#: src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Біла тура на %1$s б'Ñ” чорного ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:906
+#: src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Біла тура на %1$s б'Ñ” чорного Ñлона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:908
+#: src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/gnome-chess.vala:910
+#: src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Білий кінь йде з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:912
+#: src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:914
+#: src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:916
+#: src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Білий кінь на %1$s б'Ñ” чорного ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:918
+#: src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Білий кінь на %1$s б'Ñ” чорного Ñлона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:920
+#: src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/gnome-chess.vala:922
+#: src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Білий Ñлон йде з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:924
+#: src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Білий Ñлон на %1$s б'Ñ” чорного пішака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:926
+#: src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Білий Ñлон на %1$s б'Ñ” чорну туру на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:928
+#: src/gnome-chess.vala:948
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Білий Ñлон на %1$s б'Ñ” чорного ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:930
+#: src/gnome-chess.vala:950
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Білий Ñлон на %1$s б'Ñ” чорного Ñлона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:932
+#: src/gnome-chess.vala:952
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Білий Ñлон на %1$s б'Ñ” чорну королеву на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/gnome-chess.vala:934
+#: src/gnome-chess.vala:954
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Біла королева йде з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:936
+#: src/gnome-chess.vala:956
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:938
+#: src/gnome-chess.vala:958
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:940
+#: src/gnome-chess.vala:960
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Біла королева на %1$s б'Ñ” чорного ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:942
+#: src/gnome-chess.vala:962
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Біла королева на %1$s б'Ñ” чорного Ñлона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:944
+#: src/gnome-chess.vala:964
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/gnome-chess.vala:946
+#: src/gnome-chess.vala:966
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Білий король йде з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:948
+#: src/gnome-chess.vala:968
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Білий король на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:950
+#: src/gnome-chess.vala:970
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Білий король на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:952
+#: src/gnome-chess.vala:972
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Білий король на %1$s б'Ñ” чорного ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:954
+#: src/gnome-chess.vala:974
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Білий король на %1$s б'Ñ” чорного Ñлона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:956
+#: src/gnome-chess.vala:976
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Білий король на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:958
+#: src/gnome-chess.vala:978
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чорний пішак йде з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:960
+#: src/gnome-chess.vala:980
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:962
+#: src/gnome-chess.vala:982
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білу туру на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:964
+#: src/gnome-chess.vala:984
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'Ñ” білого ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:966
+#: src/gnome-chess.vala:986
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'Ñ” білого Ñлона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:968
+#: src/gnome-chess.vala:988
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/gnome-chess.vala:970
+#: src/gnome-chess.vala:990
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чорна тура йде з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:972
+#: src/gnome-chess.vala:992
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:974
+#: src/gnome-chess.vala:994
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білу туру на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:976
+#: src/gnome-chess.vala:996
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чорна тура на %1$s б'Ñ” білого ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:978
+#: src/gnome-chess.vala:998
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чорна тура на %1$s б'Ñ” білого Ñлона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:980
+#: src/gnome-chess.vala:1000
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:982
+#: src/gnome-chess.vala:1002
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чорний кінь йде з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:984
+#: src/gnome-chess.vala:1004
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:986
+#: src/gnome-chess.vala:1006
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білу туру на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:988
+#: src/gnome-chess.vala:1008
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'Ñ” білого ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:990
+#: src/gnome-chess.vala:1010
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'Ñ” білого Ñлона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:992
+#: src/gnome-chess.vala:1012
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/gnome-chess.vala:994
+#: src/gnome-chess.vala:1014
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чорний Ñлон йде з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:996
+#: src/gnome-chess.vala:1016
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чорний Ñлон на %1$s б'Ñ” білого пішака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:998
+#: src/gnome-chess.vala:1018
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чорний Ñлон на %1$s б'Ñ” білу туру на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1000
+#: src/gnome-chess.vala:1020
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чорний Ñлон на %1$s б'Ñ” білого ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1002
+#: src/gnome-chess.vala:1022
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чорний Ñлон на %1$s б'Ñ” білого Ñлона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1004
+#: src/gnome-chess.vala:1024
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чорний Ñлон на %1$s б'Ñ” білу королеву на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/gnome-chess.vala:1006
+#: src/gnome-chess.vala:1026
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чорна королева йде з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1008
+#: src/gnome-chess.vala:1028
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1010
+#: src/gnome-chess.vala:1030
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білу туру на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1012
+#: src/gnome-chess.vala:1032
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чорна королева на %1$s б'Ñ” білого ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1014
+#: src/gnome-chess.vala:1034
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чорна королева на %1$s б'Ñ” білого Ñлона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1016
+#: src/gnome-chess.vala:1036
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/gnome-chess.vala:1018
+#: src/gnome-chess.vala:1038
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чорний король йде з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1020
+#: src/gnome-chess.vala:1040
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чорний король на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1022
+#: src/gnome-chess.vala:1042
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чорний король на %1$s б'є білу туру на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1024
+#: src/gnome-chess.vala:1044
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чорний король на %1$s б'Ñ” білого ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1026
+#: src/gnome-chess.vala:1046
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чорний король на %1$s б'Ñ” білого Ñлона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1028
+#: src/gnome-chess.vala:1048
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чорний король на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1051
+#: src/gnome-chess.vala:1057
+#| msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgid "White pawn captures black pawn en passant"
+msgstr "Білий пішак взÑв чорного пішака на проході"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1059
+#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
+msgstr "Чорний пішак взÑв білого пішака на проході"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1064
msgid "White castles kingside"
msgstr "Ð Ð¾ÐºÑ–Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñ–Ð»Ð¸Ñ… з боку королÑ"
-#: src/gnome-chess.vala:1055
+#: src/gnome-chess.vala:1066
msgid "White castles queenside"
msgstr "Ð Ð¾ÐºÑ–Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñ–Ð»Ð¸Ñ… з боку королеви"
-#: src/gnome-chess.vala:1059
+#: src/gnome-chess.vala:1068
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Ð Ð¾ÐºÑ–Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ… з боку королÑ"
-#: src/gnome-chess.vala:1063
+#: src/gnome-chess.vala:1070
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Ð Ð¾ÐºÑ–Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ… з боку королеви"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1202
+#: src/gnome-chess.vala:1236
msgid "White is in Check"
msgstr "Шах білим"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1205
+#: src/gnome-chess.vala:1239
msgid "Black is in Check"
msgstr "Шах чорним"
+#: src/gnome-chess.vala:1245
+msgid "Black performed an en passant capture"
+msgstr "Чорними виконано взÑÑ‚Ñ‚Ñ Ð½Ð° проході"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1247
+msgid "White performed an en passant capture"
+msgstr "Білими виконано взÑÑ‚Ñ‚Ñ Ð½Ð° проході"
+
#. Window title on White's turn if White is human
-#: src/gnome-chess.vala:1211
+#: src/gnome-chess.vala:1253
msgid "White to Move"
msgstr "Хід білих"
#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1214
+#: src/gnome-chess.vala:1256
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Білі думають…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: src/gnome-chess.vala:1220
+#: src/gnome-chess.vala:1262
msgid "Black to Move"
msgstr "Хід чорних"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1223
+#: src/gnome-chess.vala:1265
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Чорні думають…"
-#: src/gnome-chess.vala:1238
+#: src/gnome-chess.vala:1280
msgid "Unpause the game"
msgstr "Відновити гру"
-#: src/gnome-chess.vala:1244
+#: src/gnome-chess.vala:1286
msgid "Pause the game"
msgstr "Призупинити гру"
#. Window title when the white player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1267
+#: src/gnome-chess.vala:1309
msgid "White Wins"
msgstr "Білі перемогли"
#. Window title when the black player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1272
+#: src/gnome-chess.vala:1314
msgid "Black Wins"
msgstr "Чорні перемогли"
#. Window title when the game is drawn
-#: src/gnome-chess.vala:1277
+#: src/gnome-chess.vala:1319
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Гра закінчилаÑÑŒ нічиєю"
@@ -1046,168 +1158,170 @@ msgstr "Гра закінчилаÑÑŒ нічиєю"
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
-#: src/gnome-chess.vala:1289
+#: src/gnome-chess.vala:1331
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Ой! ЩоÑÑŒ пішло не так."
#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1302
+#: src/gnome-chess.vala:1344
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Чорні під шахом і не можуть ходити."
#. Window subtitle when White is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1305
+#: src/gnome-chess.vala:1347
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Білі під шахом і не можуть ходити."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: src/gnome-chess.vala:1311
+#: src/gnome-chess.vala:1353
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "Суперник не може ходити."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1315
+#: src/gnome-chess.vala:1357
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
"Ðе було взÑто жодної фігури або пішаки не ходили за оÑтанні п'ÑтдеÑÑÑ‚ ходів."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1319
+#: src/gnome-chess.vala:1361
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr "Ðе було взÑто жодної фігури або пішаки не ходили за оÑтанні 75 ходів."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1324
+#: src/gnome-chess.vala:1366
msgid "Black has run out of time."
msgstr "У чорних вичерпавÑÑ Ñ‡Ð°Ñ."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1327
+#: src/gnome-chess.vala:1369
msgid "White has run out of time."
msgstr "У білих вичерпавÑÑ Ñ‡Ð°Ñ."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1333
+#: src/gnome-chess.vala:1375
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Одна й та Ñама Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ рази."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1337
+#: src/gnome-chess.vala:1379
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Одна й та Ñама Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑ Ð¿'ÑÑ‚ÑŒ разів."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: src/gnome-chess.vala:1341
+#: src/gnome-chess.vala:1383
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Жоден з гравців не може поÑтавити мат."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1346
+#: src/gnome-chess.vala:1388
msgid "Black has resigned."
msgstr "Чорний гравець здавÑÑ."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1349
+#: src/gnome-chess.vala:1391
msgid "White has resigned."
msgstr "Білий гравець здавÑÑ."
#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: src/gnome-chess.vala:1355
+#: src/gnome-chess.vala:1397
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Гру покинуто."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: src/gnome-chess.vala:1361
+#: src/gnome-chess.vala:1403
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Журнал гри повідомлÑÑ”, що гравець помер!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: src/gnome-chess.vala:1367
+#: src/gnome-chess.vala:1409
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Комп'ютер Ñпантеличений. Гру неможливо продовжити."
-#: src/gnome-chess.vala:1402 src/gnome-chess.vala:2310
-#: src/gnome-chess.vala:2393
+#: src/gnome-chess.vala:1444 src/gnome-chess.vala:2299
+#: src/gnome-chess.vala:2391
msgid "_Cancel"
msgstr "_СкаÑувати"
-#: src/gnome-chess.vala:1406
+#: src/gnome-chess.vala:1448
msgid "_Abandon game"
msgstr "Зали_шити гру"
-#: src/gnome-chess.vala:1407
+#: src/gnome-chess.vala:1449
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Зберегти гру Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ñ–ÑˆÐµ"
-#: src/gnome-chess.vala:1411
+#: src/gnome-chess.vala:1453
msgid "_Discard game"
msgstr "Від_мовитиÑÑ Ð²Ñ–Ð´ гри"
-#: src/gnome-chess.vala:1412
+#: src/gnome-chess.vala:1454
msgid "_Save game log"
msgstr "_Зберегти журнал гри"
-#. Your very last chance to save
-#: src/gnome-chess.vala:1425
-msgid "_Discard"
-msgstr "Від_кинути"
-
-#: src/gnome-chess.vala:1425 src/gnome-chess.vala:2311
-msgid "_Save"
-msgstr "_Зберегти"
-
#. Title of claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1448
+#: src/gnome-chess.vala:1489
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "ОголоÑити нічию?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1454
-msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+#: src/gnome-chess.vala:1495
+msgid ""
+"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
+"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
+"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
-"За п'ÑтдеÑÑÑ‚ ходів не було побито жодної фігури чи не було проÑунуто пішака."
+"Ви можете оголоÑити нічию, оÑкільки протÑгом п'ÑтдеÑÑти ходів не відбулоÑÑ"
+" взÑÑ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð¸ або заміни пішака на іншу фігуру. (Комп'ютерний гравець може"
+" також проголоÑити нічию, навіть Ñкщо ви захочете продовжити гру.)"
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: src/gnome-chess.vala:1459
-msgid "The current board position has occurred three times."
-msgstr "Поточна Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ рази."
+#: src/gnome-chess.vala:1500
+msgid ""
+"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
+"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
+"choose to keep playing.)"
+msgstr ""
+"Ви можете оголоÑити нічию, оÑкільки поточну позицію на дошці було повторено"
+" три рази. (Комп'ютерний гравець може також проголоÑити нічию, навіть Ñкщо ви"
+" захочете продовжити гру.)"
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1466 src/gnome-chess.vala:1504
+#: src/gnome-chess.vala:1507 src/gnome-chess.vala:1545
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Грати далі"
#. Option in claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1468
+#: src/gnome-chess.vala:1509
msgid "_Claim Draw"
msgstr "Запропонувати ні_чию"
-#: src/gnome-chess.vala:1486
+#: src/gnome-chess.vala:1527
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Зберегти цю гру перед початком нової?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1499
+#: src/gnome-chess.vala:1540
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "ЗдатиÑÑ?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1502
+#: src/gnome-chess.vala:1543
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
"Це має ÑенÑ, Ñкщо Ви плануєте зберегти гру Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑ”Ñтрації вашої поразки."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1506
+#: src/gnome-chess.vala:1547
msgid "_Resign"
msgstr "З_датиÑÑ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: src/gnome-chess.vala:2019 src/gnome-chess.vala:2060
+#: src/gnome-chess.vala:2060 src/gnome-chess.vala:2101
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "хвилина"
@@ -1215,7 +1329,7 @@ msgstr[1] "хвилини"
msgstr[2] "хвилин"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: src/gnome-chess.vala:2023
+#: src/gnome-chess.vala:2064
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "година"
@@ -1223,18 +1337,18 @@ msgstr[1] "години"
msgstr[2] "годин"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: src/gnome-chess.vala:2056
+#: src/gnome-chess.vala:2097
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "Ñекунда"
msgstr[1] "Ñекунди"
msgstr[2] "Ñекунд"
-#: src/gnome-chess.vala:2197
+#: src/gnome-chess.vala:2238
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "КлаÑична гра в позиційну Ñтратегію"
-#: src/gnome-chess.vala:2200
+#: src/gnome-chess.vala:2241
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрій Сирота\n"
@@ -1243,53 +1357,56 @@ msgstr ""
">Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Ðазарій Ріттер <nazariy ritter gmail com>"
-#: src/gnome-chess.vala:2213
+#: src/gnome-chess.vala:2254
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Це не Ñхоже на правильну гру PGN."
-#: src/gnome-chess.vala:2214 src/gnome-chess.vala:2227
+#: src/gnome-chess.vala:2255 src/gnome-chess.vala:2268
+#: src/gnome-chess.vala:2345
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
-#: src/gnome-chess.vala:2297
-msgid "Failed to save game"
-msgstr "Ðеможливо зберегти гру"
-
#. Title of save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2321
+#: src/gnome-chess.vala:2296
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Зберегти гру"
+#: src/gnome-chess.vala:2298
+msgid "_Save"
+msgstr "_Зберегти"
+
#. Default filename for the save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2334
+#: src/gnome-chess.vala:2305
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Ðеназвана шахова гра"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: src/gnome-chess.vala:2339 src/gnome-chess.vala:2403
+#: src/gnome-chess.vala:2310 src/gnome-chess.vala:2396
msgid "PGN files"
msgstr "Файли PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: src/gnome-chess.vala:2345 src/gnome-chess.vala:2409
+#: src/gnome-chess.vala:2316 src/gnome-chess.vala:2402
msgid "All files"
msgstr "Ð’ÑÑ– файли"
-#: src/gnome-chess.vala:2380
+#: src/gnome-chess.vala:2343
+#, c-format
+#| msgid "Failed to save game"
+msgid "Failed to save game: %s"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ гру: %s"
+
+#: src/gnome-chess.vala:2381
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Зберегти гру перед завантаженнÑм іншої?"
#. Title of load game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2391
+#: src/gnome-chess.vala:2388
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Завантажити гру"
-#: src/gnome-chess.vala:2394
+#: src/gnome-chess.vala:2390
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-
-#: src/gnome-chess.vala:2428
-msgid "Failed to open game"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑŒ відкрити гру"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]