[glib] Update German translation



commit 24a0bbac6d308c254a02d3ebaad07d1cfe984566
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Mon Mar 9 22:53:24 2020 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 841 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 434 insertions(+), 407 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1c0c99752..92c132fe2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,22 +11,22 @@
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2009, 2010, 2012.
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-22 10:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-09 01:56+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-04 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 20:30+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: gio/gapplication.c:500
 msgid "GApplication options"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Abschneiden wird vom Basis-Datenstrom nicht unterstützt"
 
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1411
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -307,22 +307,22 @@ msgstr "Nicht genug Platz im Ziel"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
 #: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
-#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450
-#: glib/gutf8.c:870 glib/gutf8.c:1323
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
+#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ungültige Bytefolge in Umwandlungseingabe"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
-#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2462
+#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1094
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1389
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"
@@ -346,7 +346,11 @@ msgstr "Unbekannter Typ"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s-Dateityp"
 
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:610
+#: gio/gcredentials.c:289
+msgid "GCredentials contains invalid data"
+msgstr "GCredentials enthält ungültige Daten"
+
+#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials ist in diesem Betriebssystem nicht implementiert"
 
@@ -358,7 +362,7 @@ msgstr "Es gibt auf Ihrer Plattform keine Unterstützung für GCredentials"
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "GCredentials enthält in diesem Betriebssystem keine Prozesskennung"
 
-#: gio/gcredentials.c:604
+#: gio/gcredentials.c:603
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr ""
 "Fälschen von Anmeldedaten ist unter diesem Betriebssystem nicht möglich"
@@ -367,7 +371,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:313
+#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Nicht unterstützter Schlüssel »%s« im Adresseintrag »%s«"
@@ -386,32 +390,28 @@ msgstr ""
 "Adresse »%s« ist ungültig (benötigt genau einen der Schlüssel path, dir, "
 "tmpdir oder abstract keys)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:328
-#, c-format
-msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
-msgstr "Fehler in Adresse »%s« – Das Port-Attribut ist nicht korrekt"
-
-#: gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:339
+#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273
+#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347
 #, c-format
-msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
-msgstr "Fehler in Adresse »%s« – Das Familien-Attribut ist nicht korrekt"
+msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
+msgstr "Fehler in Adresse »%s« – Das Attribut »%s« ist nicht korrekt"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:409 gio/gdbusaddress.c:673
+#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Transport »%s« für Adresse »%s«"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:453
+#: gio/gdbusaddress.c:461
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "Adresselement »%s« enthält keinen Doppelpunkt"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:462
+#: gio/gdbusaddress.c:470
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "Der Transportname im Adresselement »%s« darf nicht leer sein"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:483
+#: gio/gdbusaddress.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s«, in Adresselement »%s« enthält kein "
 "Gleichheitszeichen"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:494
+#: gio/gdbusaddress.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s«, in Adresselement »%s« darf keinen leeren "
 "Schlüssel enthalten"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:508
+#: gio/gdbusaddress.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Entfernen von Escape-Zeichen im Schlüssel-Wert-Paar %d, »%s«, im "
 "Adresselement »%s«"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:580
+#: gio/gdbusaddress.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -446,83 +446,83 @@ msgstr ""
 "Fehler in Adresse »%s« - für den Unix-Transport muss genau einer der "
 "Schlüssel »path« oder »abstract« gesetzt sein"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:616
+#: gio/gdbusaddress.c:624
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Fehler in Adresse »%s« – Das Host-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:630
+#: gio/gdbusaddress.c:638
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Fehler in Adresse »%s« – Das Port-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:644
+#: gio/gdbusaddress.c:652
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Fehler in Adresse »%s« – Das noncefile-Attribut fehlt oder ist nicht korrekt"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:665
+#: gio/gdbusaddress.c:673
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Fehler beim automatischen Starten: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:718
+#: gio/gdbusaddress.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Nonce-Datei »%s«: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:737
+#: gio/gdbusaddress.c:745
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Nonce-Datei »%s«: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:754
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Fehler beim Lesen der Nonce-Datei »%s«, erwartet wurden 16 Bytes, jedoch %d "
 "erhalten"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:764
+#: gio/gdbusaddress.c:772
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr ""
 "Fehler beim Schreiben des Inhalts der Nonce-Datei »%s« in den Datenstrom:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:973
+#: gio/gdbusaddress.c:981
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Die angegebene Adresse ist leer"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1086
+#: gio/gdbusaddress.c:1094
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "Ein Nachrichtenbus kann nicht mit setuid erzeugt werden"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1093
+#: gio/gdbusaddress.c:1101
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr ""
 "Ein Nachrichtenbus kann nicht ohne eine Rechner-Kennung erzeugt werden: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1100
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "D-Bus kann nicht automatisch ohne X11 $DISPLAY gestartet werden"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1142
+#: gio/gdbusaddress.c:1150
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Befehlszeile »%s«: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1211
+#: gio/gdbusaddress.c:1219
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Adresse des Sitzungsbus konnte nicht ermittelt werden (für dieses "
 "Betriebssystem nicht implementiert)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1349 gio/gdbusconnection.c:7178
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7190
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
 "Bus-Adresse konnte nicht über die Umgebungsvariable DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
 "ermittelt werden – unbekannter Wert »%s«"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1358 gio/gdbusconnection.c:7187
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7199
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "Bus-Adresse konnte nicht ermittelt werden, da die Umgebungsvariable "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE nicht gesetzt ist"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1368
+#: gio/gdbusaddress.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Unbekannter Bus-Typ %d"
@@ -645,22 +645,22 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen des Schlüsselbundes »%s« zum Schreiben: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Außerdem schlug das Entsperren von »%s« ebenso fehl: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2400
+#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Verbindung ist geschlossen"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1901
+#: gio/gdbusconnection.c:1892
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Zeitüberschreitung wurde erreicht"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2522
+#: gio/gdbusconnection.c:2513
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Beim Erstellen einer client-seitigen Verbindung wurden nicht unterstützte "
 "Flags entdeckt"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4151 gio/gdbusconnection.c:4498
+#: gio/gdbusconnection.c:4161 gio/gdbusconnection.c:4508
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@@ -668,75 +668,75 @@ msgstr ""
 "Keine derartige Schnittstelle »org.freedesktop.DBus.Properties« des Objekts "
 "im Pfad %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4293
+#: gio/gdbusconnection.c:4303
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "Keine derartige Eigenschaft »%s«"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4305
+#: gio/gdbusconnection.c:4315
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht lesbar"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4316
+#: gio/gdbusconnection.c:4326
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "Eigenschaft »%s« ist nicht schreibbar"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4336
+#: gio/gdbusconnection.c:4346
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr ""
 "Fehler beim Setzen der Eigenschaft »%s«: Erwarteter Typ war »%s«, aber »%s« "
 "wurde erhalten"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4441 gio/gdbusconnection.c:4649
-#: gio/gdbusconnection.c:6618
+#: gio/gdbusconnection.c:4451 gio/gdbusconnection.c:4659
+#: gio/gdbusconnection.c:6630
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s«"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4867 gio/gdbusconnection.c:7127
+#: gio/gdbusconnection.c:4877 gio/gdbusconnection.c:7139
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "Keine derartige Schnittstelle »%s« des Objekts im Pfad %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4965
+#: gio/gdbusconnection.c:4975
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr "Keine derartige Methode »%s«"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4996
+#: gio/gdbusconnection.c:5006
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "Der Nachrichtentyp »%s« entspricht nicht dem erwarteten Typ »%s«"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5194
+#: gio/gdbusconnection.c:5204
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Für die Schnittstelle %s auf %s wurde bereits ein Objekt exportiert"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5420
+#: gio/gdbusconnection.c:5430
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Eigenschaft kann nicht abgefragt werden: %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5476
+#: gio/gdbusconnection.c:5486
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Eigenschaft kann nicht gesetzt werden: %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5654
+#: gio/gdbusconnection.c:5664
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "Methode »%s« gab Typ »%s« zurück, aber »%s« wurde erwartet"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6729
+#: gio/gdbusconnection.c:6741
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "Methode »%s« in Schnittstelle »%s« mit Signatur »%s« existiert nicht"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6850
+#: gio/gdbusconnection.c:6862
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Ein Unterbaum wurde bereits für %s exportiert"
@@ -968,17 +968,17 @@ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr ""
 "/var/lib/dbus/machine-id oder /etc/machine-id konnte nicht geladen werden: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1625
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Fehler beim Aufruf von StartServiceByName für %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1648
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Unerwartete Antwort %d von der Methode StartServiceByName(»%s«)"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2748 gio/gdbusproxy.c:2883
+#: gio/gdbusproxy.c:2685 gio/gdbusproxy.c:2820
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1035,13 +1035,13 @@ msgstr ""
 "Mit »%s BEFEHL --help« erhalten Sie Hilfe zu jedem der Befehle.\n"
 
 #: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
+#: gio/gdbus-tool.c:1672
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Fehler: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten des XML-Codes der Inspektion: %s\n"
@@ -1071,17 +1071,17 @@ msgstr "Optionen für Gegenstelle der Verbindung:"
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "Optionen zur Gegenstelle der Verbindung"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:429
+#: gio/gdbus-tool.c:430
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "Keine Gegenstelle der Verbindung angegeben"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Mehrere Gegenstellen der Verbindung angegeben"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:509
+#: gio/gdbus-tool.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 "Warnung: Entsprechend den Inspektionsdaten existiert die Schnittstelle »%s« "
 "nicht\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:518
+#: gio/gdbus-tool.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1098,164 +1098,164 @@ msgstr ""
 "Warnung: Entsprechend den Inspektionsdaten existiert die Methode »%s« nicht "
 "in der Schnittstelle »%s«\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:580
+#: gio/gdbus-tool.c:584
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr "Optionales Ziel des Signals (eindeutiger Name)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:581
+#: gio/gdbus-tool.c:585
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "Objektpfad, auf den das Signal ausgegeben werden soll"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:582
+#: gio/gdbus-tool.c:586
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Signal und Schnittstellenname"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:615
+#: gio/gdbus-tool.c:619
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Ein Signal ausgeben."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
-#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
+#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
+#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Verbinden: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:690
+#: gio/gdbus-tool.c:694
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger eindeutiger Bus-Name.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
+#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Fehler: Objektpfad wurde nicht angegeben\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
-#: gio/gdbus-tool.c:2074
+#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger Objektpfad\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:752
+#: gio/gdbus-tool.c:756
 msgid "Error: Signal name is not specified\n"
 msgstr "Fehler: Signalname wurde nicht angegeben\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:770
 #, c-format
 msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Fehler: Signalname »%s« ist ungültig\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:778
+#: gio/gdbus-tool.c:782
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger Schnittstellenname\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:784
+#: gio/gdbus-tool.c:788
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger Mitgliedsname\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
+#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des Parameters %d: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:853
+#: gio/gdbus-tool.c:857
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Verbindung: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:880
+#: gio/gdbus-tool.c:884
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Name des Ziels, für das die Methode aufgerufen werden soll"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:881
+#: gio/gdbus-tool.c:885
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Objektpfad, für den die Methode aufgerufen werden soll"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:882
+#: gio/gdbus-tool.c:886
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Methode und Schnittstellenname"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:883
+#: gio/gdbus-tool.c:887
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Zeitablauf in Sekunden"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:922
+#: gio/gdbus-tool.c:926
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Eine Methode für ein entferntes Objekt aufrufen."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
+#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Fehler: Ziel wurde nicht angegeben\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
+#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger Bus-Name\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1059
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Fehler: Name der Methode wurde nicht angegeben\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1070
 #, c-format
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Fehler: Name der Methode »%s« ist ungültig\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1144
+#: gio/gdbus-tool.c:1148
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des Parameters %d vom Typ »%s«: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Name des Ziels der Inspektion"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1631
+#: gio/gdbus-tool.c:1635
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Zu inspizierender Objektpfad"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1632
+#: gio/gdbus-tool.c:1636
 msgid "Print XML"
 msgstr "XML drucken"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1633
+#: gio/gdbus-tool.c:1637
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Unterelemente inspizieren"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1638
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Nur Eigenschaften ausgeben"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1723
+#: gio/gdbus-tool.c:1727
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Ein entferntes Objekt inspizieren."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1929
+#: gio/gdbus-tool.c:1933
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Name des zu überwachenden Ziels"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1930
+#: gio/gdbus-tool.c:1934
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Zu überwachender Objektpfad"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:1959
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Ein entferntes Objekt überwachen."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2013
+#: gio/gdbus-tool.c:2017
 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
 msgstr ""
 "Fehler: eine Nicht-Message-Bus-Verbindung kann nicht überwacht werden\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2137
+#: gio/gdbus-tool.c:2141
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
 msgstr ""
 "Zu aktivierender Dienst, bevor auf den anderen gewartet wird (allgemein "
 "bekannter Name)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2140
+#: gio/gdbus-tool.c:2144
 msgid ""
 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
 "(default)"
@@ -1263,68 +1263,68 @@ msgstr ""
 "Zeitspanne, die gewartet werden soll, bis mit einer Fehlermeldung "
 "abgebrochen wird (Sekunden); 0 für keine Zeitspanne (Voreinstellung)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2192
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
 msgstr "[OPTION …] BUS-NAME"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2189
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
 msgid "Wait for a bus name to appear."
 msgstr "Name eines Busses, auf dessen Verfügbarkeit gewartet werden soll."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2265
+#: gio/gdbus-tool.c:2269
 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
 msgstr ""
 "Fehler: Es muss ein Dienst angegeben werden, der gestartet werden soll.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2270
+#: gio/gdbus-tool.c:2274
 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
 msgstr ""
 "Fehler: Es muss ein Dienst angegeben werden, auf den gewartet werden soll.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2275
+#: gio/gdbus-tool.c:2279
 msgid "Error: Too many arguments.\n"
 msgstr "Fehler: Zu viele Argumente.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
+#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger, bekannter Bus-Name\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4877
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2482
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2481
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2754
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2761
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3406
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3413
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt "
 "werden: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3410
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3417
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3657 gio/gdesktopappinfo.c:3681
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Den Anwendungsinformationen fehlt ein Bezeichner"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3908
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3915
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4042
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4049
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Benutzerdefinition für %s"
@@ -1385,12 +1385,12 @@ msgstr "Ungültige Symbolanzahl (%d) in GEmblemedIcon-Kodierung"
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Es wurde ein GEmblem für GEmblemedIcon erwartet"
 
-#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690
-#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944
-#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3758 gio/gfile.c:3813
-#: gio/gfile.c:4049 gio/gfile.c:4091 gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4970
-#: gio/gfile.c:5055 gio/gfile.c:5145 gio/gfile.c:5242 gio/gfile.c:5329
-#: gio/gfile.c:5430 gio/gfile.c:8134 gio/gfile.c:8224 gio/gfile.c:8308
+#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
+#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
+#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
+#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
+#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
+#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"
@@ -1399,70 +1399,74 @@ msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1575
+#: gio/gfile.c:1543
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht"
 
-#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2446
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Es kann nicht über den Ordner kopiert werden"
 
-#: gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2650
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Ordner kann nicht über Ordner kopiert werden"
 
-#: gio/gfile.c:2690
+#: gio/gfile.c:2658
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Zieldatei existiert"
 
-#: gio/gfile.c:2709
+#: gio/gfile.c:2677
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Ordner kann nicht rekursiv kopiert werden"
 
-#: gio/gfile.c:2984
+#: gio/gfile.c:2952
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Zusammenfügen wird nicht unterstützt"
 
-#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033
+#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Fehler beim Zusammenfügen der Datei: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3149
+#: gio/gfile.c:3117
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Kopieren (reflink/clone) zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt"
 
-#: gio/gfile.c:3153
+#: gio/gfile.c:3121
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Kopieren (reflink/clone) wird nicht unterstützt oder ist ungültig"
 
-#: gio/gfile.c:3158
+#: gio/gfile.c:3126
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr ""
 "Kopieren (reflink/clone) wird nicht unterstützt oder funktioniert nicht"
 
-#: gio/gfile.c:3222
+#: gio/gfile.c:3190
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Spezielle Datei kann nicht kopiert werden"
 
-#: gio/gfile.c:4039
+#: gio/gfile.c:4003
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ungültiger Wert für symbolische Verknüpfung angegeben"
 
-#: gio/gfile.c:4200
+#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
+
+#: gio/gfile.c:4164
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Papierkorb nicht unterstützt"
 
-#: gio/gfile.c:4312
+#: gio/gfile.c:4276
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten"
 
-#: gio/gfile.c:6793 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"
 
-#: gio/gfile.c:6904 gio/gfile.c:6950
+#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann"
 
@@ -1507,7 +1511,7 @@ msgstr "Abschneiden des Eingabedatenstroms nicht erlaubt"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Abschneiden wird vom Datenstrom nicht unterstützt"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:386 gio/gresolver.c:538
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595
 #: glib/gconvert.c:1777
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ungültiger Rechnername"
@@ -1710,10 +1714,10 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standardausgabe"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:70
+#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
 #: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
 msgid "LOCATION"
@@ -1733,56 +1737,60 @@ msgstr ""
 "jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet; z.B. können\n"
 "Sie als Ort etwas wie »smb://server/ressource/datei.txt« angeben."
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76
-#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:96
+#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76
+#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
 msgid "No locations given"
 msgstr "Keine Orte angegeben"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38
+#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
 msgid "No target directory"
 msgstr "Kein Zielordner"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39
+#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
 msgid "Show progress"
 msgstr "Fortschritt zeigen"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
 msgid "Prompt before overwrite"
 msgstr "Vor Überschreiben nachfragen"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:45
+#: gio/gio-tool-copy.c:46
 msgid "Preserve all attributes"
 msgstr "Alle Attribute übernehmen"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
 msgid "Backup existing destination files"
 msgstr "Vorhandene Zieldateien sichern"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:47
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
 msgid "Never follow symbolic links"
 msgstr "Niemals symbolischen Verknüpfungen folgen"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
+msgid "Use default permissions for the destination"
+msgstr "Standardberechtigungen für das Ziel verwenden"
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
 #, c-format
 msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
 msgstr "%s von %s übertragen (%s/s)"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
 msgid "SOURCE"
 msgstr "QUELLE"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "ZIEL"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:103
+#: gio/gio-tool-copy.c:105
 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
 msgstr "Eine oder mehrere Dateien von QUELLE nach ZIEL kopieren."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:105
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
 msgid ""
 "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1792,88 +1800,98 @@ msgstr ""
 "jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet; z.B. können\n"
 "Sie als Ort etwas wie »smb://server/ressource/datei.txt« angeben."
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:147
+#: gio/gio-tool-copy.c:149
 #, c-format
 msgid "Destination %s is not a directory"
 msgstr "Das Ziel »%s« ist kein Ordner"
 
-#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186
+#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite “%s”? "
 msgstr "%s: Soll »%s« überschrieben werden? "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:37
 msgid "List writable attributes"
 msgstr "Schreibbare Attribute auflisten"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:38
 msgid "Get file system info"
 msgstr "Informationen zum Dateisystem erhalten"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
 msgid "The attributes to get"
 msgstr "Das einzulesende Attribut"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
 msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "ATTRIBUTE"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
 msgid "Don’t follow symbolic links"
 msgstr "Symbolischen Verknüpfungen nicht folgen"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:75
+#: gio/gio-tool-info.c:78
 msgid "attributes:\n"
 msgstr "Attribute:\n"
 
 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: gio/gio-tool-info.c:127
+#: gio/gio-tool-info.c:134
 #, c-format
 msgid "display name: %s\n"
 msgstr "Anzeigename: %s\n"
 
 #. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: gio/gio-tool-info.c:132
+#: gio/gio-tool-info.c:139
 #, c-format
 msgid "edit name: %s\n"
 msgstr "Name bearbeiten: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:138
+#: gio/gio-tool-info.c:145
 #, c-format
 msgid "name: %s\n"
 msgstr "Name: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:145
+#: gio/gio-tool-info.c:152
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "Typ: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:151
+#: gio/gio-tool-info.c:158
 msgid "size: "
 msgstr "Größe: "
 
-#: gio/gio-tool-info.c:156
+#: gio/gio-tool-info.c:163
 msgid "hidden\n"
 msgstr "verborgen\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:159
+#: gio/gio-tool-info.c:166
 #, c-format
 msgid "uri: %s\n"
 msgstr "Adresse: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:228
+#: gio/gio-tool-info.c:172
+#, c-format
+msgid "local path: %s\n"
+msgstr "Lokaler Pfad: %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-info.c:199
+#, c-format
+msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
+msgstr "Unix-Einhängepunkt: %s%s %s %s %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-info.c:279
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "Setzbare Attribute:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:252
+#: gio/gio-tool-info.c:303
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "Namensraum der schreibbaren Attribute:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:287
+#: gio/gio-tool-info.c:338
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "Informationen zu Orten zeigen."
 
-#: gio/gio-tool-info.c:289
+#: gio/gio-tool-info.c:340
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1888,23 +1906,27 @@ msgstr ""
 "anhand des Namensraums, z.B. »unix«, oder durch »*« angegeben werden,\n"
 "was auf alle Attribute passt."
 
-#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32
+#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Verborgene Dateien zeigen"
 
-#: gio/gio-tool-list.c:37
+#: gio/gio-tool-list.c:38
 msgid "Use a long listing format"
 msgstr "Langes Listenformat verwenden"
 
-#: gio/gio-tool-list.c:39
+#: gio/gio-tool-list.c:40
+msgid "Print display names"
+msgstr "Anzeigenamen ausgeben"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:41
 msgid "Print full URIs"
 msgstr "Volle Adressen ausgeben"
 
-#: gio/gio-tool-list.c:170
+#: gio/gio-tool-list.c:177
 msgid "List the contents of the locations."
 msgstr "Den Inhalt der Orte auflisten."
 
-#: gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-list.c:179
 msgid ""
 "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2037,12 +2059,12 @@ msgid "Mount as mountable"
 msgstr "Als einhängbar einbinden"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:64
-msgid "Mount volume with device file"
-msgstr "Datenträger über Gerätedatei einhängen"
+msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
+msgstr "Datenträger über Gerätedatei oder anderen Bezeichner einhängen"
 
-#: gio/gio-tool-mount.c:64 gio/gio-tool-mount.c:67
-msgid "DEVICE"
-msgstr "GERÄT"
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "ID"
+msgstr "Kennung"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:65
 msgid "Unmount"
@@ -2056,6 +2078,10 @@ msgstr "Auswerfen"
 msgid "Stop drive with device file"
 msgstr "Datenträger über Gerätedatei stoppen"
 
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "DEVICE"
+msgstr "GERÄT"
+
 #: gio/gio-tool-mount.c:68
 msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
 msgstr "Alle Einhängepunkte passend zum Namensschema aushängen"
@@ -2111,16 +2137,11 @@ msgstr "Der anonyme Zugriff wurde verwehrt"
 msgid "No drive for device file"
 msgstr "Kein Laufwerk für Gerätedatei"
 
-#: gio/gio-tool-mount.c:975
-#, c-format
-msgid "Mounted %s at %s\n"
-msgstr "»%s« wurde unter »%s« eingehängt\n"
-
-#: gio/gio-tool-mount.c:1027
-msgid "No volume for device file"
-msgstr "Kein Datenträger für Gerätedatei"
+#: gio/gio-tool-mount.c:1014
+msgid "No volume for given ID"
+msgstr "Kein Datenträger für angegebene Kennung"
 
-#: gio/gio-tool-mount.c:1216
+#: gio/gio-tool-mount.c:1203
 msgid "Mount or unmount the locations."
 msgstr "Die Orte ein- oder aushängen."
 
@@ -2529,7 +2550,7 @@ msgstr "<choices> ist für Schlüssel des Typs »%s« nicht erlaubt"
 #: gio/glib-compile-schemas.c:528
 #, c-format
 msgid "<choice value='%s'/> already given"
-msgstr "<choice value='%s'> wurde bereits angegeben"
+msgstr "<choice value='%s'/> wurde bereits angegeben"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:543
 #, c-format
@@ -2567,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 #: gio/glib-compile-schemas.c:594
 #, c-format
 msgid "<alias value='%s'/> already specified"
-msgstr "<alias value='%s'> bereits angegeben"
+msgstr "<alias value='%s'/> bereits angegeben"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:604
 #, c-format
@@ -2951,7 +2972,7 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert"
 
 #: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
@@ -3031,132 +3052,128 @@ msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine symbolische Verknüpfungen"
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der symbolischen Verknüpfung %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2363 glib/gfileutils.c:2172
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
-
-#: gio/glocalfile.c:2418 gio/glocalfile.c:2453 gio/glocalfile.c:2510
+#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2441
+#: gio/glocalfile.c:2423
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Ordner kann nicht über Ordner verschoben werden"
 
-#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
+#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Erstellen der Sicherungsdatei gescheitert"
 
-#: gio/glocalfile.c:2486
+#: gio/glocalfile.c:2468
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Fehler beim Entfernen der Zieldatei: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2500
+#: gio/glocalfile.c:2482
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Verschieben zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt"
 
-#: gio/glocalfile.c:2691
+#: gio/glocalfile.c:2673
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Konnte die Festplattenbelegung von %s nicht bestimmen: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:752
+#: gio/glocalfileinfo.c:755
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Attributwert darf nicht NULL sein"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:759
+#: gio/glocalfileinfo.c:762
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Ungültiger Attributtyp (»string« erwartet)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:766
+#: gio/glocalfileinfo.c:769
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Ungültiger erweiterter Attributname"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:806
+#: gio/glocalfileinfo.c:809
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1634
+#: gio/glocalfileinfo.c:1637
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (ungültige Kodierung)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Datei »%s«: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2068
+#: gio/glocalfileinfo.c:2071
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Dateideskriptor: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2113
+#: gio/glocalfileinfo.c:2116
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint32« erwartet)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2131
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint64« erwartet)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2150 gio/glocalfileinfo.c:2169
+#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ungültiger Attributtyp (»byte string« erwartet)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2216
+#: gio/glocalfileinfo.c:2219
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr ""
 "Zugriffsrechte für symbolische Verknüpfungen können nicht gesetzt werden"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2232
+#: gio/glocalfileinfo.c:2235
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2283
+#: gio/glocalfileinfo.c:2286
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen des Besitzers: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2306
+#: gio/glocalfileinfo.c:2309
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Symbolische Verknüpfung darf nicht NULL sein"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2316 gio/glocalfileinfo.c:2335
-#: gio/glocalfileinfo.c:2346
+#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
+#: gio/glocalfileinfo.c:2349
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2325
+#: gio/glocalfileinfo.c:2328
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: Datei ist keine symbolische "
 "Verknüpfung"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2451
+#: gio/glocalfileinfo.c:2454
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte oder der Zugriffszeit: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2474
+#: gio/glocalfileinfo.c:2477
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux-Kontext darf nicht NULL sein"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2489
+#: gio/glocalfileinfo.c:2492
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen des SELinux-Kontexts: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2496
+#: gio/glocalfileinfo.c:2499
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux ist auf diesem System nicht aktiviert"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2588
+#: gio/glocalfileinfo.c:2591
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt"
@@ -3324,11 +3341,11 @@ msgstr "Einhängepunkt unterstützt synchrones Erraten des Inhaltstyps nicht"
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Rechnername »%s« enthält »[«, aber nicht »]«"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
 
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Rechner ist nicht erreichbar"
 
@@ -3369,18 +3386,18 @@ msgstr "An %s übermittelte Vektorsumme ist zu groß"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Quelldatenstrom ist bereits geschlossen"
 
-#: gio/gresolver.c:351 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
+#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Fehler beim Auflösen von »%s«: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:398 gio/gresolver.c:556
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s ist nicht implementiert"
 
-#: gio/gresolver.c:924 gio/gresolver.c:976
+#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Ungültige Domain"
 
@@ -3761,176 +3778,176 @@ msgstr "Leerer Schema-Name wurde angegeben\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Kein derartiger Schlüssel »%s«\n"
 
-#: gio/gsocket.c:374
+#: gio/gsocket.c:418
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Ungültiger Socket, wurde nicht initialisiert"
 
-#: gio/gsocket.c:381
+#: gio/gsocket.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Ungültiger Socket, Initialisierung schlug fehl wegen: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:389
+#: gio/gsocket.c:433
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Der Socket ist bereits geschlossen"
 
-#: gio/gsocket.c:404 gio/gsocket.c:3134 gio/gsocket.c:4351 gio/gsocket.c:4409
+#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei Ein-/Ausgabeoperation des Sockets"
 
-#: gio/gsocket.c:539
+#: gio/gsocket.c:583
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "GSocket wird erstellt von Dateideskriptor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:568 gio/gsocket.c:622 gio/gsocket.c:629
+#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Socket kann nicht angelegt werden: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:622
+#: gio/gsocket.c:666
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Eine unbekannte Familie wurde angegeben"
 
-#: gio/gsocket.c:629
+#: gio/gsocket.c:673
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Ein unbekanntes Protokoll wurde angegeben"
 
-#: gio/gsocket.c:1120
+#: gio/gsocket.c:1164
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr ""
 "Datagramm-Operationen können nicht auf einem Nicht-Datagramm-Socket "
 "ausgeführt werden."
 
-#: gio/gsocket.c:1137
+#: gio/gsocket.c:1181
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Datagramm-Operationen können nicht auf einem Socket mit gesetzter "
 "Zeitüberschreitung ausgeführt werden."
 
-#: gio/gsocket.c:1944
+#: gio/gsocket.c:1988
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "Lokale Adresse konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: gio/gsocket.c:2034
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "Entfernte Adresse konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2056
+#: gio/gsocket.c:2100
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "Es konnte nicht gelauscht werden: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2158
+#: gio/gsocket.c:2204
 #, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "Fehler beim Binden an Adresse: %s"
+msgid "Error binding to address %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Binden an Adresse %s: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2332 gio/gsocket.c:2369 gio/gsocket.c:2479 gio/gsocket.c:2504
-#: gio/gsocket.c:2567 gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2643
+#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
+#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Fehler beim Beitreten zur Multicast-Gruppe: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2333 gio/gsocket.c:2370 gio/gsocket.c:2480 gio/gsocket.c:2505
-#: gio/gsocket.c:2568 gio/gsocket.c:2626 gio/gsocket.c:2644
+#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
+#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Fehler beim Verlassen der Multicast-Gruppe: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2334
+#: gio/gsocket.c:2382
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Quellen-spezifisches Multicast wird nicht unterstützt"
 
-#: gio/gsocket.c:2481
+#: gio/gsocket.c:2529
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Nicht unterstützte Socket-Familie"
 
-#: gio/gsocket.c:2506
+#: gio/gsocket.c:2554
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "Quellen-spezifisch ist keine IPv4-Adresse"
 
-#: gio/gsocket.c:2530
+#: gio/gsocket.c:2578
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Schnittstellenname ist zu lang"
 
-#: gio/gsocket.c:2543 gio/gsocket.c:2593
+#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Schnittstelle nicht gefunden: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2569
+#: gio/gsocket.c:2617
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "Quellen-spezifisches IPv4-Multicast wird nicht unterstützt"
 
-#: gio/gsocket.c:2627
+#: gio/gsocket.c:2675
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Quellen-spezifisches IPv6-Multicast wird nicht unterstützt"
 
-#: gio/gsocket.c:2836
+#: gio/gsocket.c:2884
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Fehler bei Annahme der Verbindung: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2962
+#: gio/gsocket.c:3010
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Verbindungsvorgang läuft"
 
-#: gio/gsocket.c:3013
+#: gio/gsocket.c:3061
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Ausstehender Fehler konnte nicht erhalten werden: "
 
-#: gio/gsocket.c:3199
+#: gio/gsocket.c:3247
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Fehler beim Erhalt von Daten: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3396
+#: gio/gsocket.c:3444
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Fehler beim Senden von Daten: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3583
+#: gio/gsocket.c:3631
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Socket kann nicht heruntergefahren werden: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3664
+#: gio/gsocket.c:3712
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen des Sockets: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4344
+#: gio/gsocket.c:4392
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Es wird auf eine Socket-Bedingung gewartet: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4722 gio/gsocket.c:4724 gio/gsocket.c:4871 gio/gsocket.c:4956
-#: gio/gsocket.c:5134 gio/gsocket.c:5174 gio/gsocket.c:5176
+#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
+#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4898
+#: gio/gsocket.c:4946
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage wird unter Windows nicht unterstützt"
 
-#: gio/gsocket.c:5367 gio/gsocket.c:5440 gio/gsocket.c:5666
+#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Nachricht: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5947
+#: gio/gsocket.c:5995
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Socket-Berechtigungen konnten nicht gelesen werden: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5956
+#: gio/gsocket.c:6004
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 "g_socket_get_credentials ist für dieses Betriebssystem nicht implementiert"
@@ -3949,11 +3966,11 @@ msgstr "Verbindung mit %s ist gescheitert: "
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Verbindung ist gescheitert: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1764
+#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Unbekannter Fehler bei Verbindungsversuch"
 
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1672
+#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "Nicht-TCP-Verbindung über Proxy wird nicht unterstützt."
 
@@ -4186,24 +4203,24 @@ msgstr "Kontrollnachricht wurde nicht erwartet, %d wurde erhalten"
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Fehler beim Deaktivieren von SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:372 gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen aus dem Dateideskriptor: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
+#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen des Dateideskriptors: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717
+#: gio/gunixmounts.c:2709 gio/gunixmounts.c:2762
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Wurzelordner des Dateisystems"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
-#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
-#: gio/gunixoutputstream.c:676
+#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
+#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
+#: gio/gunixoutputstream.c:635
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in den Dateideskriptor: %s"
@@ -4286,77 +4303,77 @@ msgstr "Falsche Argumente\n"
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« des Elements »%s«"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:838 glib/gbookmarkfile.c:848
-#: glib/gbookmarkfile.c:960
+#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
+#: glib/gbookmarkfile.c:969
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Attribut »%s« des Elements »%s« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1169 glib/gbookmarkfile.c:1234
-#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1308
+#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
+#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Unerwarteter Tag »%s«; Tag »%s« wird erwartet"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1194 glib/gbookmarkfile.c:1208
-#: glib/gbookmarkfile.c:1276 glib/gbookmarkfile.c:1322
+#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
+#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Unerwarteter Tag »%s« innerhalb von »%s«"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1616
+#: glib/gbookmarkfile.c:1625
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Ungültiges Datum bzw. Uhrzeit »%s« in der Lesezeichendatei"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1822
+#: glib/gbookmarkfile.c:1831
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Es wurde keine gültige Lesezeichendatei in den Datenordnern gefunden"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2023
+#: glib/gbookmarkfile.c:2032
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Es existiert bereits ein Lesezeichen für die Adresse »%s«"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2069 glib/gbookmarkfile.c:2227
-#: glib/gbookmarkfile.c:2312 glib/gbookmarkfile.c:2392
-#: glib/gbookmarkfile.c:2477 glib/gbookmarkfile.c:2560
-#: glib/gbookmarkfile.c:2638 glib/gbookmarkfile.c:2717
-#: glib/gbookmarkfile.c:2759 glib/gbookmarkfile.c:2856
-#: glib/gbookmarkfile.c:2977 glib/gbookmarkfile.c:3167
-#: glib/gbookmarkfile.c:3243 glib/gbookmarkfile.c:3411
-#: glib/gbookmarkfile.c:3500 glib/gbookmarkfile.c:3589
-#: glib/gbookmarkfile.c:3708
+#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
+#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
+#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
+#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
+#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
+#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
+#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
+#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
+#: glib/gbookmarkfile.c:3717
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für die Adresse »%s« gefunden werden."
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2401
+#: glib/gbookmarkfile.c:2410
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Es ist kein MIME-Typ im Lesezeichen für die Adresse »%s« definiert."
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486
+#: glib/gbookmarkfile.c:2495
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr ""
 "Es konnte keine »privat«-Markierung für das Lesezeichen für die Adresse »%s« "
 "gefunden werden."
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2865
+#: glib/gbookmarkfile.c:2874
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr ""
 "Es wurden keine Gruppen für das Lesezeichen für die Adresse »%s« festgelegt."
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3264 glib/gbookmarkfile.c:3421
+#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr ""
 "Es wurde keine Anwendung namens »%s« gefunden, die ein Lesezeichen für »%s« "
 "registriert hat."
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3444
+#: glib/gbookmarkfile.c:3453
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr ""
@@ -4366,8 +4383,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Nicht darstellbares Zeichen in Umwandlungsausgabe"
 
-#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:866 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1215
-#: glib/gutf8.c:1319
+#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gutf8.c:1324
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
 
@@ -4918,24 +4935,24 @@ msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX"
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1393
+#: glib/giochannel.c:1396
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1738
+#: glib/giochannel.c:1749
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string nicht möglich"
 
-#: glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:2043 glib/giochannel.c:2130
+#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Nicht konvertierte Daten befinden sich noch im Lesepuffer"
 
-#: glib/giochannel.c:1866 glib/giochannel.c:1943
+#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen"
 
-#: glib/giochannel.c:1929
+#: glib/giochannel.c:1940
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich"
 
@@ -4975,8 +4992,8 @@ msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"
 
 #: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276
-#: glib/gkeyfile.c:3339 glib/gkeyfile.c:3469 glib/gkeyfile.c:3601
-#: glib/gkeyfile.c:3747 glib/gkeyfile.c:3976 glib/gkeyfile.c:4043
+#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602
+#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"
@@ -5017,32 +5034,32 @@ msgstr ""
 "Der Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« enthält den Wert »%s«, obwohl %s "
 "erwartet wurde"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4283
+#: glib/gkeyfile.c:4284
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
 
 # CHECK
-#: glib/gkeyfile.c:4305
+#: glib/gkeyfile.c:4306
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4449
+#: glib/gkeyfile.c:4450
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4463
+#: glib/gkeyfile.c:4464
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4496
+#: glib/gkeyfile.c:4497
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4535
+#: glib/gkeyfile.c:4536
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
@@ -5135,11 +5152,11 @@ msgstr ""
 "Zeichen benutzt, ohne eine Entität beginnen zu wollen – umschreiben Sie das "
 "»&« als &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:1187
+#: glib/gmarkup.c:1193
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokument muss mit einem Element beginnen (e.g. <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1227
+#: glib/gmarkup.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
@@ -5148,7 +5165,7 @@ msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiges Zeichen nach einem »<«-Zeichen; es darf keinen "
 "Elementnamen beginnen"
 
-#: glib/gmarkup.c:1270
+#: glib/gmarkup.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
@@ -5157,7 +5174,12 @@ msgstr ""
 "Seltsames Zeichen »%s«, »>« erwartet um Start-Tag des leeren Elements »%s« "
 "abzuschließen"
 
-#: glib/gmarkup.c:1352
+#: glib/gmarkup.c:1346
+#, c-format
+msgid "Too many attributes in element “%s”"
+msgstr "Zu viele Attribute im Element »%s«"
+
+#: glib/gmarkup.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
@@ -5165,7 +5187,7 @@ msgstr ""
 "Seltsames Zeichen »%s«, »=« wird nach dem Attributnamen »%s« des Elements "
 "»%s« erwartet"
 
-#: glib/gmarkup.c:1394
+#: glib/gmarkup.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
@@ -5176,7 +5198,7 @@ msgstr ""
 "»/« erwartet, um das Start-Tag des Elements »%s« abzuschließen; vielleicht "
 "haben Sie ein ungültiges Zeichen in einem Attributnamen benutzt"
 
-#: glib/gmarkup.c:1439
+#: glib/gmarkup.c:1453
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -5186,7 +5208,7 @@ msgstr ""
 "Elements »%s« wurde ein Anführungszeichen nach dem Gleichheitszeichen "
 "erwartet"
 
-#: glib/gmarkup.c:1573
+#: glib/gmarkup.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
@@ -5195,7 +5217,7 @@ msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf die Zeichen »</« folgt; »%s« "
 "darf keinen Elementnamen beginnen"
 
-#: glib/gmarkup.c:1611
+#: glib/gmarkup.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
@@ -5204,26 +5226,26 @@ msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiges Zeichen, wenn es auf den schließenden Elementnamen "
 "»%s« folgt; das erlaubte Zeichen ist »>«"
 
-#: glib/gmarkup.c:1623
+#: glib/gmarkup.c:1637
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
 msgstr "Element »%s« wurde geschlossen, kein Element ist derzeit offen"
 
-#: glib/gmarkup.c:1632
+#: glib/gmarkup.c:1646
 #, c-format
 msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
 msgstr ""
 "Element »%s« wurde geschlossen, aber das derzeit offene Element ist »%s«"
 
-#: glib/gmarkup.c:1785
+#: glib/gmarkup.c:1799
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokument ist leer oder enthält nur Leerraum"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1813
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "Dokument endete unerwartet nach einer offenen spitzen Klammer »<«"
 
-#: glib/gmarkup.c:1807 glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
@@ -5232,7 +5254,7 @@ msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet mit noch offenen Elementen – »%s« war das letzte "
 "offene Element"
 
-#: glib/gmarkup.c:1815
+#: glib/gmarkup.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5241,19 +5263,19 @@ msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet, es wurde eine spitze Klammer »>«, die das Tag <"
 "%s/> schließt, erwartet"
 
-#: glib/gmarkup.c:1821
+#: glib/gmarkup.c:1835
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Elementnamens"
 
-#: glib/gmarkup.c:1827
+#: glib/gmarkup.c:1841
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributnamens"
 
-#: glib/gmarkup.c:1832
+#: glib/gmarkup.c:1846
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Element-öffnenden Tags."
 
-#: glib/gmarkup.c:1838
+#: glib/gmarkup.c:1852
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -5261,25 +5283,25 @@ msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet nach dem Gleichheitszeichen, das einem "
 "Attributnamen folgt; kein Attributwert"
 
-#: glib/gmarkup.c:1845
+#: glib/gmarkup.c:1859
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Attributwertes"
 
-#: glib/gmarkup.c:1862
+#: glib/gmarkup.c:1876
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
 msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet innerhalb eines schließenden Tags für das Element "
 "»%s«"
 
-#: glib/gmarkup.c:1866
+#: glib/gmarkup.c:1880
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
 msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet innerhalb eines schließenden Tags für ein "
 "ungeöffnetes Element"
 
-#: glib/gmarkup.c:1872
+#: glib/gmarkup.c:1886
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Dokument endete unerwartet innerhalb eines Kommentars oder "
@@ -5758,9 +5780,8 @@ msgstr "Daten vom Kindprozess konnten nicht gelesen werden (%s)"
 
 #: glib/gspawn.c:460
 #, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
-"Unerwarteter Fehler in select() beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)"
+msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
+msgstr "Unerwarteter Fehler beim Lesen von Daten eines Kindprozesses (%s)"
 
 #: glib/gspawn.c:545
 #, c-format
@@ -5787,47 +5808,47 @@ msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %ld beendet"
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Der Kindprozess wurde gewaltsam beendet"
 
-#: glib/gspawn.c:1402 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Lesen aus Weiterleitung zum Kind (%s) gescheitert"
 
-#: glib/gspawn.c:1650
+#: glib/gspawn.c:1723
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Abspalten des Kindprozesses »%s« gescheitert (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1689
+#: glib/gspawn.c:1762
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Abspalten gescheitert (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1838 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "In Ordner »%s« (%s) konnte nicht gewechselt werden"
 
-#: glib/gspawn.c:1848
+#: glib/gspawn.c:1921
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1858
+#: glib/gspawn.c:1931
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Umleiten der Ausgabe oder Eingabe des Kindprozesses (%s) gescheitert"
 
-#: glib/gspawn.c:1867
+#: glib/gspawn.c:1940
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Abspalten des Kindprozesses gescheitert (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1875
+#: glib/gspawn.c:1948
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kindprozesses »%s«"
 
-#: glib/gspawn.c:1899
+#: glib/gspawn.c:1972
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
@@ -5883,194 +5904,194 @@ msgstr ""
 "Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem "
 "Kindprozess"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3301 glib/gstrfuncs.c:3403
+#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Leere Zeichenkette ist keine Zahl"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3325
+#: glib/gstrfuncs.c:3333
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "»%s« ist keine vorzeichenbehaftete Zahl"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3439
+#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Zahl »%s« ist außerhalb des zulässigen Bereichs [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3429
+#: glib/gstrfuncs.c:3437
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "»%s« ist keine vorzeichenlose Zahl"
 
-#: glib/gutf8.c:812
+#: glib/gutf8.c:817
 msgid "Failed to allocate memory"
 msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher"
 
-#: glib/gutf8.c:945
+#: glib/gutf8.c:950
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:1046 glib/gutf8.c:1055 glib/gutf8.c:1185 glib/gutf8.c:1194
-#: glib/gutf8.c:1333 glib/gutf8.c:1430
+#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199
+#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
 
-#: glib/gutf8.c:1344 glib/gutf8.c:1441
+#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2326
+#: glib/gutils.c:2756
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2328
+#: glib/gutils.c:2758
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2330
+#: glib/gutils.c:2760
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2332
+#: glib/gutils.c:2762
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2334
+#: glib/gutils.c:2764
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2336
+#: glib/gutils.c:2766
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2340
+#: glib/gutils.c:2770
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2342
+#: glib/gutils.c:2772
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2344
+#: glib/gutils.c:2774
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2346
+#: glib/gutils.c:2776
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2348
+#: glib/gutils.c:2778
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2350
+#: glib/gutils.c:2780
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2354
+#: glib/gutils.c:2784
 #, c-format
 msgid "%.1f kb"
 msgstr "%.1f kbit"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2356
+#: glib/gutils.c:2786
 #, c-format
 msgid "%.1f Mb"
 msgstr "%.1f Mbit"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2358
+#: glib/gutils.c:2788
 #, c-format
 msgid "%.1f Gb"
 msgstr "%.1f Gbit"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2360
+#: glib/gutils.c:2790
 #, c-format
 msgid "%.1f Tb"
 msgstr "%.1f Tbit"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2362
+#: glib/gutils.c:2792
 #, c-format
 msgid "%.1f Pb"
 msgstr "%.1f Pbit"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2364
+#: glib/gutils.c:2794
 #, c-format
 msgid "%.1f Eb"
 msgstr "%.1f Ebit"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2368
+#: glib/gutils.c:2798
 #, c-format
 msgid "%.1f Kib"
 msgstr "%.1f Kibit"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2370
+#: glib/gutils.c:2800
 #, c-format
 msgid "%.1f Mib"
 msgstr "%.1f Mibit"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2372
+#: glib/gutils.c:2802
 #, c-format
 msgid "%.1f Gib"
 msgstr "%.1f Gibit"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2374
+#: glib/gutils.c:2804
 #, c-format
 msgid "%.1f Tib"
 msgstr "%.1f Tibit"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2376
+#: glib/gutils.c:2806
 #, c-format
 msgid "%.1f Pib"
 msgstr "%.1f Pibit"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2378
+#: glib/gutils.c:2808
 #, c-format
 msgid "%.1f Eib"
 msgstr "%.1f Eibit"
 
-#: glib/gutils.c:2412 glib/gutils.c:2529
+#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u Byte"
 msgstr[1] "%u Bytes"
 
-#: glib/gutils.c:2416
+#: glib/gutils.c:2846
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
@@ -6078,7 +6099,7 @@ msgstr[0] "%u bit"
 msgstr[1] "%u bits"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2483
+#: glib/gutils.c:2913
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -6086,7 +6107,7 @@ msgstr[0] "%s Byte"
 msgstr[1] "%s Bytes"
 
 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2488
+#: glib/gutils.c:2918
 #, c-format
 msgid "%s bit"
 msgid_plural "%s bits"
@@ -6098,36 +6119,42 @@ msgstr[1] "%s bits"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: glib/gutils.c:2542
+#: glib/gutils.c:2972
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gutils.c:2547
+#: glib/gutils.c:2977
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gutils.c:2552
+#: glib/gutils.c:2982
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gutils.c:2557
+#: glib/gutils.c:2987
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: glib/gutils.c:2562
+#: glib/gutils.c:2992
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: glib/gutils.c:2567
+#: glib/gutils.c:2997
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
+#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
+#~ msgstr "Fehler in Adresse »%s« – Das Familien-Attribut ist nicht korrekt"
+
+#~ msgid "Mounted %s at %s\n"
+#~ msgstr "»%s« wurde unter »%s« eingehängt\n"
+
 #~ msgid "; ignoring override for this key.\n"
 #~ msgstr "; Überschreiben dieses Schlüssels wird ignoriert.\n"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]