[release-notes/gnome-3-36] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-36] Update Spanish translation
- Date: Mon, 9 Mar 2020 11:23:44 +0000 (UTC)
commit ba953a2487166245c1bbb07fb2e910a75ed6c76b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Mar 9 11:23:36 2020 +0000
Update Spanish translation
help/es/es.po | 39 ++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 24 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 35739a51..4b341176 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 13:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-09 08:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-09 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-09 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
"##### changes, made by approximately ### contributors."
msgstr ""
-"GNOME 3.36 es la última versión de GNOME 3, y es el resultado de seis meses "
+"GNOME 3.36 es la última versión de GNOME 3 y es el resultado de seis meses "
"de duro trabajo por parte de la comunidad de GNOME. Incluye características "
"nuevas y un gran número de pequeñas correcciones y mejoras. En total, esta "
"publicación incluye XXX cambios, hechos por aproximadamente XXX "
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"una conferencia celebrada en Asia y sólo es posible gracias al gran trabajo "
"de los voluntarios locales. Este año el evento se ha celebrado en Gresik, "
"Indonesia y queremos agradecer a todos aquellos que han colaborado para que "
-"sea un éxito."
+"sea un éxito. ¡Gracias equipo de Gresik!"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:43
@@ -100,10 +100,10 @@ msgid ""
"than Software. The Extensions app handles updating extensions, configuring "
"extension preferences and removing or disabling unwanted extensions."
msgstr ""
-"Las extensiones de GNOME Shell se gestionan ahora usando una nueva "
-"aplicación llamada Extensiones en lugar de Software. La aplicación "
-"Extensiones gestiona actualizaciones de extensiones, configurar sus "
-"preferencias y eliminar o desactivar las que no quiera."
+"Las extensiones de GNOME Shell se gestionan usando una nueva aplicación "
+"llamada Extensiones en lugar de Software. Esta aplicación gestiona "
+"actualizaciones de extensiones, permite configurar sus preferencias y "
+"eliminar o desactivar las que no quiera."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:52
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid ""
"enabled, notifications are hidden until the button is toggled off."
msgstr ""
"Se ha añadido un botón «No molestar» a las notificaciones emergentes. Cuando "
-"se activa las notificaciones se ocultan hasta que se vuelve a pulsar el "
+"se activa, las notificaciones se ocultan hasta que se vuelve a pulsar el "
"botón."
#. (itstool) path: section/title
@@ -160,7 +160,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se ha hecho una gran labor de diseño para mejorar la experiencia de inicio "
"de sesión y de desbloqueo en esta versión de GNOME. La pantalla de bloqueo "
-"resultante es más funcional, fácil de usar y elegante en su simplicidad."
+"resultante es más funcional, fácil de usar y elegante dentro de su "
+"simplicidad."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:67
@@ -214,7 +215,7 @@ msgid ""
"The entire interface has been improved even more, with special focus on the "
"calendar popover and overview search."
msgstr ""
-"Se ha mejorado aún mas la interfaz completa con especial atención al "
+"Se ha mejorado aún mas la interfaz completa, prestando especial atención al "
"calendario emergente y la búsqueda general."
#. (itstool) path: section/title
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "La configuración se ha mejorado notablemente en esta versión."
msgid ""
"The sections have been rearranged, making them easier and faster to navigate."
msgstr ""
-"Se han reorganizado las secciones haciendo que navegar sea más sencillo y "
+"Se han reorganizado las secciones, haciendo que navegar sea más sencillo y "
"rápido."
#. (itstool) path: item/p
@@ -365,7 +366,7 @@ msgid ""
"It is now possible to log into a Last.fm or ListenBrainz account and use the "
"account with GNOME Music."
msgstr ""
-"Es posible iniciar sesión en cuentas de Last.fm o ListenBrainz y usar la "
+"Es posible iniciar sesión en cuentas de Last.fm o ListenBrainz y usar esa "
"cuenta con Música de GNOME."
#. (itstool) path: item/p
@@ -439,7 +440,7 @@ msgid ""
"Fractal, a GNOME Matrix client, can now play videos directly inside the chat "
"window."
msgstr ""
-"Fractal, un cliente Matrix de GNOME, puede reproducir videos directamente "
+"Fractal, un cliente Matrix de GNOME, puede reproducir vídeos directamente "
"dentro de la ventana de chat."
#. (itstool) path: section/title
@@ -557,6 +558,14 @@ msgid ""
"\"https://github.com/flatpak/libportal\">libportal</link></code> offers "
"asynchronous wrappers for most Flatpak portals, with a familiar GObject API."
msgstr ""
+"Durante este ciclo de desarrollo el equipo de Flatpak ha publicado una nueva "
+"serie estable: 1.6.x. Introduce una API de monitorización de actualizaciones "
+"mediante la interfaz D-Bus del portal de Flatpak. Una aplicación puede usar "
+"esta API para monitorizar actualizaciones, solicitar al usuario que las "
+"instale y reiniciar la aplicación. Junto con la API de D-Bus, la biblioteca "
+"llamada <code><link href=\"https://github.com/flatpak/libportal\">libportal</"
+"link></code> ofrece capas asíncronas para la mayoría de los portales "
+"Flatpak, con una API de GObject familiar."
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:46
@@ -657,7 +666,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gracias a los miembros del <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"TranslationProject\">proyecto de traducción de GNOME</link> de todo el "
-"mundo, GNOME 3.36 ofrece soporte para más de 34 idiomas con al menos el 80% "
+"mundo, GNOME 3.36 ofrece soporte para más de 38 idiomas con al menos el 80% "
"de cadenas traducidas. La documentación del usuario también está disponible "
"en muchos idiomas."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]